Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch PML LI Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PML LI:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_BUCH-1197-003.book Page 1 Tuesday, May 29, 2012 9:09 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 W51 (2012.05) T / 81 UNI
PML LI
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PML LI

  • Seite 1 OBJ_BUCH-1197-003.book Page 1 Tuesday, May 29, 2012 9:09 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PML LI Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 W51 (2012.05) T / 81 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Seite 2 Lietuviškai ........Puslapis 77 1 609 929 W51 | (29.5.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-1197-003.book Page 3 Tuesday, May 29, 2012 9:11 AM PML LI Bosch Power Tools 1 609 929 W51 | (29.5.12)
  • Seite 4 OBJ_BUCH-1197-003.book Page 4 Tuesday, May 29, 2012 9:11 AM 12 11 1 609 929 W51 | (29.5.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-1197-003.book Page 5 Tuesday, May 29, 2012 9:11 AM Bosch Power Tools 1 609 929 W51 | (29.5.12)
  • Seite 6 Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Bosch-Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Überlastung geschützt. der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder...
  • Seite 7 Seite 7). Akku einsetzen Leuchtenkopf entnehmen (siehe Bild F) Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typschild Ihrer Akku-Leuchte angegebe- Schalten Sie zuerst die Akku-Leuchte aus und entnehmen Sie nen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu den Akku.
  • Seite 8 Werfen Sie Akku-Leuchten und Akkus/Batterien nicht in den www.bosch-pt.com Hausmüll! Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Nur für EU-Länder: zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- Gemäß der Europäischen Richtlinie behören. 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und...
  • Seite 9 Use only original Bosch 14.4 V and 18 V lithium ion bat- battery unlocking button 15 can be felt to engage in the bat- teries.
  • Seite 10 If the cordless worklight should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be car- With the flexible neck 2, you can convert the cordless work- ried out by an authorized after-sales service agent for Bosch light to a stand-lamp. power tools.
  • Seite 11 Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Australia, New Zealand and Pacific Islands Tape or mask off open contacts and pack up the battery in Robert Bosch Australia Pty. Ltd. such a manner that it cannot move around in the packaging. Power Tools...
  • Seite 12 été fourni. die. Manier avec précaution la lampe sur batterie. La lampe N’utiliser que des accus à ions lithium d’origine Bosch sur batterie génère des températures élevées qui consti- dont la tension est de 14,4 V ou 18 V. L’utilisation tuent un danger élevé...
  • Seite 13 Montage de l’accu vier de déverrouillage 16 vers le haut et retirez la tête de lam- N’utiliser que des accus Lithium-ion d’origine Bosch qui pe du composant en la poussant vers l’arrière. ont la tension indiquée sur la plaque signalétique de la lampe sur batterie.
  • Seite 14 à la directive Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition 2006/66/CE, les accus/piles usés ou pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation défectueux, doivent être isolées et suivre une voie de recy- et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Seite 15 Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- se adjuntan con el acumulador o herramienta eléctrica nales Bosch con una tensión de 14,4 V ó 18 V. Si se uti- suministrada con el acumulador. lizan acumuladores diferentes, como, p. ej., imitaciones, acumuladores recuperados, o de otra marca, existe el ries- Proceda con cautela al usar su lámpara ACCU.
  • Seite 16 Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico El flexo 2 le permite transformar la linterna ACCU en una lám- autorizado para herramientas eléctricas Bosch. para de sobremesa. La lámpara ACCU está exenta de mantenimiento, ya que no –...
  • Seite 17 ¡No arroje las linternas ACCU, acumuladores o pilas a la basura! México Sólo para los países de la UE: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Las lámparas ACCU inservibles, así como Circuito G. Gonzáles Camarena 333 los acumuladores/pilas defectuosos o ago- Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF tados deberán acumularse por separado...
  • Seite 18 Só devem ser utilizados acumuladores de iões de lítio Favor ler e observar todas as indicações de segurança originais Bosch com uma tensão de 14,4 V ou 18 V. Se e instruções do acumulador ou da ferramenta eléctrica, forem usados outros acumuladores, p. ex. imitações, acu- com a qual o acumulador foi fornecido.
  • Seite 19 – Introduzir um acumulador (veja “Colocar o acumulador”, página 19). Colocar o acumulador Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a Retirar a cabeça (veja figura F) tensão indicada na placa de características da sua lâm- Primeiro deverá desligar a lâmpada sem fio e retirar o acumu- pada sem fio.
  • Seite 20 Desenhos explodidos “Transporte”, Página 20. e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Sob reserva de alterações.
  • Seite 21 Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali L’impiego di altre batterie ricaricabili può causare incidenti Bosch agli ioni di litio con una tensione di 14,4 V o 18 V. e pericolo di incendio. In caso di impiego di altre batterie ricaricabili, p.es. imita- Inserire una batteria ricaricabile carica 14 nell’adattatore del-...
  • Seite 22 (vedere figure B e H) Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Con l’adattatore universale 6 ed il nastro frontale 5 è possibile spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- impiegare la lampada a batteria come lampada frontale.
  • Seite 23 Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebehoren. Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea Dek de lampkop niet af terwijl de acculamp in werking is.
  • Seite 24 Gebruik alleen originele Bosch lithiumionaccu’s met de bruikt. op het typeplaatje van de acculamp aangegeven span- Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- ning. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- en brandgevaar leiden.
  • Seite 25 Met de zwanenhals 2 kunt u van de acculamp een staande Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats lamp maken. voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer – Schuif de sokkel van de zwanenhals langs de geleidings- naar behoren werkt.
  • Seite 26 Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – Wijzigingen voorbehouden. brandfare. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Dansk overbelastning.
  • Seite 27 Med rørholderen 8 kan du fastgøre akku-lampen til rør, ge- Isæt akku lændere, teltstænger osv. Anvend kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal Rørholderen kan svinges op til 12,5° til højre eller venstre for have den spænding, der er angivet på din akku-lampes at indstille lysstrålen optimalt.
  • Seite 28 Reservedel- stegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Säkerhetsanvisningar Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Säkerhetsanvisningar för sladdlösa lampor og tilbehør.
  • Seite 29 Insättning av batteri för brand. Använd endast original Bosch litium-jonbatterier med Använd batteriet endast för produkter från Bosch. den spänning som anges på den sladdlösa lampans typ- På så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning. skylt. Används andra batterier finns risk för kroppsskada Använd endast batterier som är avsedda för den sladd-...
  • Seite 30 även på adressen: ningsspaken 16 lätt uppåt och skjuta lamphuvudet bakåt från www.bosch-pt.com komponenten. Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Montering med rörhållare (se bilderna B och G) beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
  • Seite 31 Ändringar förbehålles. Bruk batteriet bare i forbindelse med ditt Bosch-pro- dukt. Bare slik beskyttes batteriet mot farlig overlast. Bruk kun riktig type batterier i batterilampen. Bruk av Norsk andre batterier kan medføre skader og brannfare.
  • Seite 32 1 tar du bort kabelen, trekker låsespaken 16 litt www.bosch-pt.com opp og skyver lampehodet bakover fra komponenten. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. 1 609 929 W51 | (29.5.12)
  • Seite 33 Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la- dattaessa. Suomi Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- sa. Vain täten suojaat akkua vaaralliselta ylikuormitukselta. Käytä akkulampussa ainoastaan kyseiseen laitteeseen Turvallisuusohjeita tarkoitettua akkua. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
  • Seite 34 Asennus putkenpitimen kanssa (katso kuvat B ja G) Akun asennus Putkenpitimen 8 avulla voit kiinnittää akkulampun putkiin, Käytä vain alkuperäisiä Bosch litiumioniakkuja, joiden kaiteisiin, telttatankoihin ja vastaaviin. jännite vastaa akkuvalaisimesi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- Putkenpidintä...
  • Seite 35 Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita kos- kevan eurooppalaisen direktiivin Huolto ja puhdistus 2002/96/EY mukaan käyttökelvottomat Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- akkuvalaisimet ja eurooppalaisen direktii- leen. vin 2006/66/EY mukaan vialliset tai lop- Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai puun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä...
  • Seite 36 Íá ÷åéñßæåóôå ôï öáêü ìðáôáñßáò ìå åðéìÝëåéá. Ï öáêüò Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ãíÞóéåò ìðáôáñßåò éüíôùí ìðáôáñßáò ðáñÜãåé éó÷õñÞ èåñìüôçôá ç ïðïßá áõîÜíåé ôïí ëéèßïõ áðü ôçí Bosch ìå ôÜóç 14,4 V Þ 18 V. Ç ÷ñÞóç êßíäõíï ðõñêáãéÜò êáé Ýêñçîçò. Üëëùí ìðáôáñéþí, ð.÷. áðïìéìÞóåùí, ìåôáðïéçìÝíùí...
  • Seite 37 ìÞêïò ôùí åãêïðþí ïäÞãçóçò ôçò ìáíäÜëùóçò ôïõ áðåõèõíèåßôå ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ãéá ðñïóáñìïóôéêïý ìðáôáñßáò 12. çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. – Ùèåßóôå ôçí êåöáëÞ öáêïý 1 ìÝ÷ñé íá áóöáëßóåé óôïí êõñôü Ï öáêüò ìðáôáñßáò äå ÷ñåéÜæåôáé óõíôÞñçóç êáé äåí ðåñéÝ÷åé...
  • Seite 38 Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá åðéóêåõÞ ôçò ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï 2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò ïé ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí Ü÷ñçóôïé öáêïß ìðáôáñßáò êáé óýìöùíá ìå...
  • Seite 39 12 hissedelir biçimde kavramas na dikkat edin. yang na neden olabilir. Akünün ç kar lmas Sadece 14,4 volt veya 18 volt gerilimli orijinal Bosch Aküyü 14 ç karmak için boşa alma düğmesine 15 bas n ve lityum iyon (Li-Ionen) aküleri kullan n. Taklitler, işlem aküyü...
  • Seite 40 – Bir akü yerleştirin (Bak n z: “Akünün yerleştirilmesi”, Akülü feneriniz dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen sayfa 39). ar za yapacak olursa, onar m Bosch Elektrikli El Aletleri Yetkili Servisinde yapt r n. Fener başl ğ n n ç kar lmas (Bak n z: Şekil F) Bütün başvurular n z ve yedek parça siparişlerinizde lütfen...
  • Seite 41 Lampa akumulatorowa rozgrzewa się do taş ma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir wysokich temperatur, co powoduje podwyższenie ryzyka yükümlülük olmaks z n kullan c taraf ndan caddeler üzerinde pożaru lub wybuchu. taş nabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 W51 | (29.5.12)
  • Seite 42 Nie należy pracować tym elektronarzędziem w oto- Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory czeniu zagrożonym wybuchem. litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu 14,4 V lub 18 V. Użycie innych akumulatorów, np. podróbek, przeróbek lub Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie akumulatorów innych producentów może stać się...
  • Seite 43 W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do – Wsunąć podstawę przegubu wzdłuż rowków autoryzowanego serwisu elektronarzędzi Bosch. prowadzących do blokady przystawki 12, aż do Lampa akumulatorowa jest bezobsługowa i nie zawiera zaskoczenia w zapadce.
  • Seite 44 Akumulatory/Baterie: znaleźć pod adresem: Li-Ion: www.bosch-pt.com Proszę stosować się do wskazówek, Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w znajdujących się w rozdziale razie pytań związanych z zakupem produktu, jego „Transport“, str. 44. zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Polska Robert Bosch Sp.
  • Seite 45 Odejmutí akumulátoru Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Pro odejmutí akumulátoru 14 stlačte odjišťovací tlačítko 15 a Bosch s napětím 14,4 V nebo 18 V. Při použití jiných akumulátor vytáhněte dozadu z akumulátorové svítilny. akumulátorů, např. napodobenin, dotvářených akumu- Nepoužívejte přitom žádné násilí.
  • Seite 46 Pro odejmutí hlavy svítilny 1 odstraňte kabel, www.bosch-pt.com zatáhněte odjišťovací páčku 16 lehce nahoru a vysuňte hlavu Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách svítilny dozadu z komponenty. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Montáž s držákem na trubku (viz obr. B a G) Czech Republic Pomocí...
  • Seite 47 Akumulátorová lampa produkuje vysokú Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory teplotu, ktorá spôsobuje zvýšené nebezpečenstvo požiaru značky Bosch, ktoré majú napätie 14,4 V alebo 18 V. V a výbuchu. prípade používania iných akumulátorov, napríklad rôznych Nepracujte s touto akumulátorovou lampou v prostredí...
  • Seite 48 Demontáž hlavy lampy (pozri obrázok F) Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Najprv vždy vypnite lampu, až potom vyberte akumulátor. Bosch s napätím, ktoré je uvedené na typovom štítku Keď chcete demontovať hlavu lampy 1, odstráňte šnúru, Vašej akumulátorovej lampy. Používanie iných potiahnite uvoľňovaciu páčku 16 trochu smerom hore a hlavu...
  • Seite 49 údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam Magyar nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Biztonsági előírások pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Biztonsági előírások az akkumulátoros Slovakia lámpákhoz...
  • Seite 50 Toljon be egy 14 feltöltött akkumulátort a 12 akkumulátor- használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. adapterbe. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort a helyes Csak eredeti, Bosch gyártmányú, 14,4 V vagy 18 V helyzetben tegye be, és hogy a 15 reteszelésfeloldó gomb feszültségű Lithium-ion-akkumulátorokat használjon.
  • Seite 51 (lásd a „B” és „E” ábrát) Karbantartás és tisztítás A 2 hattyúnyakkal az akkumulátoros kézilámpából egy Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch állólámpát lehet csinálni. – Tolja be a hattyúnyak foglalatát a vezetőhornyok mentén a elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz.
  • Seite 52 52 oldalon leírtakat. szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és A változtatások joga fenntartva. tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Ðóññêèé...
  • Seite 53 (1,3/1,5 À-÷) ïðè èñïîëüçîâàíèè åãî ñ äðóãèìè àêêóìóëÿòîðàìè. 2) àäàïòåð äëÿ àêêóìóëÿòîðà, íîæêà è ãîëîâêà ôîíàðÿ Èñïîëüçóéòå àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ òîëüêî â êîìáèíàöèè ñ Âàøèì èíñòðóìåíòîì Bosch. Òîëüêî Ñáîðêà òàê Âû ñìîæåòå ïðåäîòâðàòèòü îïàñíóþ ïåðåãðóçêó àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè. Óñòàíîâêà è èçúÿòèå àêêóìóëÿòîðà (ñì. ðèñ. À) Èñïîëüçóéòå...
  • Seite 54 íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: ëó÷à ñâåòà. www.bosch-pt.com Ìîíòàæ ñ ïîìîùüþ íàëîáíîãî ðåìíÿ Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è (ñì. ðèñ.  è Í) ïðèíàäëåæíîñòåé. Ñ óíèâåðñàëüíûì àäàïòåðîì 6 è íàëîáíûì ðåìíåì 5 Äëÿ...
  • Seite 55 Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ  ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå äèðåêòèâîé 2002/96/EÑ îá www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé îòðàáîòàííûõ ýëåêòðè÷åñêèõ è ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé). ýëåêòðîííûõ ïðèáîðàõ îòñëóæèâøèå àêêóìóëÿòîðíûå ôîíàðè, à òàêæå â...
  • Seite 56 Âñòðîì³òü çàðÿäæåíèé àêóìóëÿòîð 14 â àäàïòåð äëÿ Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå îðèã³íàëüí³ ë³ò³ºâî-³îíí³ àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ 12. Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá àêóìóëÿòîðè Bosch ç íàïðóãîþ 14,4  àáî 18 Â. Ïðè àêóìóëÿòîð áóâ âñòðîìëåíèé ó ïðàâèëüíîìó ïîëîæåíí³ ³ âèêîðèñòàíí³ ³íøèõ àêóìóëÿòîð³â, íàïð., ï³äðîáîê, êíîïêà...
  • Seite 57 ïðàâîðó÷ àáî ë³âîðó÷ äëÿ îïòèìàëüíîãî íàïðàâëåííÿ çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ: ïðîìåíÿ ñâ³òëà. www.bosch-pt.com Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè Ìîíòàæ ç íàëîáíèì ðåìåíåì (äèâ. ìàë.  ³ H) çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ Ç óí³âåðñàëüíèì àäàïòåðîì 6 ³ íàëîáíèì ðåìåíåì 5 ïðîäóêò³â...
  • Seite 58 Äîòðèìóéòåñÿ, áóäü ëàñêà, òàêîæ ìîæëèâèõ äîäàòêîâèõ raza de lumină, nici chiar de la o depărtare mai mare. íàö³îíàëüíèõ ïðèïèñ³â. Folosiţi numai accesorii originale Bosch. Nu acoperiţi capul lămpii cât timp lampa cu acumulator Óòèë³çàö³ÿ este în funcţiune. Capul lămpii se încălzeşte în timpul funcţionării şi poate provoca arsuri, în cazul în care această...
  • Seite 59 încărcarea altori Montare acumulatori decât cei prevăzuţi pentru acesta. Montarea şi demontarea acumulatorului Folosiţi acumulatorul numai împreună cu produsul dumneavoastră Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi (vezi figura A) protejat împotriva suprasolicitării periculoase. Montarea acumulatorului Folosiţi numai acumulatorii prevăzuţi pentru lanterna Întrebuinţaţi numai acumulatori litiu-ion originali Bosch...
  • Seite 60 şi la: www.bosch-pt.com Montaj cu bandă de prindere frontală Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la (vezi figurile B şi H) întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea Cu adaptorul universal 6 şi banda de prindere frontală 5 produselor şi accesoriior lor.
  • Seite 61 Îòíàñÿéòå ñå ãðèæëèâî ñ àêóìóëàòîðíàòà ëàìïà. ïðîäóêò îò Áîø. Ñàìî òàêà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ ñå Àêóìóëàòîðíàòà ëàìïà ñå íàãðÿâà ñèëíî, êîåòî âîäè äî ïðåäïàçâà îò îïàñíè ïðåòîâàðâàíèÿ. ïîâèøåíà îïàñíîñò îò ïîæàð è åêñïëîçèÿ. Bosch Power Tools 1 609 929 W51 | (29.5.12)
  • Seite 62 Ñúõðàíÿâàíå â ïðåäïàçíàòà ÷àíòà Òåõíè÷åñêè äàííè (âèæòå ôèãóðè C–D)  ïðåäïàçíàòà ÷àíòà 9 ìîæåòå äà ñúõðàíÿâàòå Àêóìóëàòîðíà ëàìïà PML LI àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ 14 çàåäíî ñ àäàïòåðà 12. Çà öåëòà Êàòàëîæåí íîìåð 3 603 J74 300 ïîñòàâåòå àäàïòåðà òàêà, ÷å äà ìîæåòå äà íàòèñêàòå...
  • Seite 63 ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ 11. òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå è äð.ï.), ïðè òðàíñïîðòèðàíå Êîãàòî ïðîäúëæèòåëíî âðåìå íå èçïîëçâàòå è ïðè ïðèáèðàíå çà ñúõðàíÿâàíå èçâàæäàéòå àêóìóëàòîðíàòà ëàìïà, ÿ èçêëþ÷âàéòå, çà äà ïåñòèòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ îò ëàìïàòà. åëåêòðîåíåðãèÿ. Bosch Power Tools 1 609 929 W51 | (29.5.12)
  • Seite 64 Za uređaj za punjenje koji je pogodan za odredjenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost Srpski od požara, ako se koristi sa drugim aku-baterijama. Upotrebite akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch- proizvodom. Samo tako se čuva akumulator od opasnog Uputstva o sigurnosti preopterećenja.
  • Seite 65 Ubacivanje baterije akumulator. Da bi izvadili glavu svetiljke 1 uklonite kabel, povucite polugu za deblokadu 16 lagano uvis i uvucite glavu Upotrebljavajte samo original Bosch litijumske svetiljke nazad od komponente. akumulatore sa naponom koji je naveden na tipskoj tablici Vaše akumulatorske svetiljke. Upotreba drugih Montaža sa cevnim držačem...
  • Seite 66 Preberite vsa opozorila in napotila. Napake www.bosch-pt.com zaradi neupoštevanja spodaj navedenih Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi opozoril in napotil lahko povzročijo električni kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Seite 67 Namestitev/odstranitev akumulatorske baterije uporabljali za polnjenje drugih vrst akumulatorjev. (glejte sliko A) Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z Vašim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija Namestitev akumulatorske baterije zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Uporabljajte le izključno originalne litij-ionske akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, ki je Uporabljajte le za to predvidene akumulatorske navedena na tipski tablici Vaše akumulatorske...
  • Seite 68 – Potisnite glavo svetilke 1 v labodji vrat 2 tako, da zaskoči. pooblaščen servis za popravila električnih orodij Bosch. – Potisnite vtič kabla iz labodjega vratu 2 v dozo na glavi Pri vseh poizvedbah in v primeru naročanja rezervnih delov svetilke 1.
  • Seite 69 OBJ_BUCH-1197-003.book Page 69 Tuesday, May 29, 2012 9:11 AM Hrvatski | 69 Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Hrvatski voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Upute za sigurnost Slovensko Top Service d.o.o.
  • Seite 70 Stavljanje aku-baterije Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji s vašim Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije Bosch proizvodom. Samo će se tako aku-baterija zaštititi sa naponom navedenim na tipskoj pločici vaše od opasnog preopterećenja. akumulatorske svjetiljke. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.
  • Seite 71 Montaža sa držačem za cijev (vidjeti slike B i G) Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Sa cijevnim držačem 8 možete akumulatorske svjetiljke pričvrstiti na cijevi, ograde, šatorske motke, ili slično.
  • Seite 72 Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja Tehnilised andmed niiskuse eest. Esineb plahvatusoht. Akulamp PML LI Kasutusvälisel ajal hoidke akut eemal kirjaklambritest, Tootenumber 3 603 J74 300 müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja teistest väikestest metallesemetest, mis võivad aku kontaktid...
  • Seite 73 Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus jmt külge. Pärnu mnt. 549 Valgusvoo suunamiseks saab toruhoidikut keerata kuni 12,5° 76401 Saue vald, Laagri paremale või vasakule. Tel.: + 372 (0679) 1122 Faks: + 372 (0679) 1129 Bosch Power Tools 1 609 929 W51 | (29.5.12)
  • Seite 74 Nevērsiet gaismas staru uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pakendis ei liiguks. un neskatieties gaismas starā pat no liela attāluma. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālos piederumus. Nenosedziet apgaismojošo galvu laikā, kad Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus akumulatora apgaismošanas lampa darbojas. Lampas Akulamp, aku, lisatarvikud ja pakend tuleb darbības laikā...
  • Seite 75 OBJ_BUCH-1197-003.book Page 75 Tuesday, May 29, 2012 9:11 AM Latviešu | 75 Montāža Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādājumu. Tikai tā akumulators tiks pasargāts no bīstamas pārslodzes. Akumulatora pievienošana un atvienošana (attēls A) Lietojiet vienīgi akumulatorus, kas paredzēti akumulatora apgaismošanas lampai. Citu akumulatoru Akumulatora ievietošana...
  • Seite 76 Izmantojot lokano kātu 2, akumulatora apgaismošanas lampu Apkalpošana un tīrīšana var pārveidot par stacionāru lampu. – Iebīdiet lokanā kāta cokolu pa vadotnes rievām Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. akumulatora adaptera 12 stiprinājumā, līdz tas tur fiksējas.
  • Seite 77 Saugos nuorodos tam tikros rūšies akumuliatoriams krauti, naudojamas su kitokiais akumuliatoriais, iškyla gaisro pavojus. Saugos nuorodos dirbantiems su Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik akumuliatoriniais prožektoriais taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos. Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir Su akumuliatoriniu prožektoriumi naudokite tik jam...
  • Seite 78 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas (žr. pav. A) prožektoriaus galvutėje 1 esančią įvorę. Akumuliatoriaus įdėjimas – Įstatykite akumuliatorių (žr. „Akumuliatoriaus Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų įdėjimas“, 78 psl.). akumuliatorius, kurių įtampa atitinka jūsų akumuliatorinio prožektoriaus firminėje lentelėje Prožektoriaus galvutės nuėmimas (žr. pav. F) nurodytą...
  • Seite 79 Akumuliatorinių prožektorių, akumuliatorių bei baterijų nemeskite į buitinių atliekų konteinerius! Priežiūra ir valymas Tik ES šalims: Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl liotą klientų aptarnavimo tarnybą. elektros ir elektroninės įrangos atliekų, Akumuliatoriniam prožektoriui techninės priežiūros nereikia, naudoti nebetinkami akumuliatoriniai jame nėra dalių, kurias reiktų...
  • Seite 80 2 607 336 206 (1,5 Ah) 2 607 336 037 (1,3 Ah) AL 2215 CV (14,4 – 18 V) 1 600 Z00 001 (EU) 1 600 Z00 002 (UK) 1 600 Z00 003 (AUS) 1 609 929 W51 | (29.5.12) Bosch Power Tools...