Herunterladen Diese Seite drucken
Toro Titan X4850 Bedienungsanleitung
Toro Titan X4850 Bedienungsanleitung

Toro Titan X4850 Bedienungsanleitung

Aufsitzrasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Titan X4850:

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Aufsitzrasenmäher Titan
X5450, XS4850 und XS5450
Modellnr. 74874—Seriennr. 400000000 und höher
Modellnr. 74877—Seriennr. 400000000 und höher
Modellnr. 74887—Seriennr. 400000000 und höher
Modellnr. 74889—Seriennr. 400000000 und höher
Form No. 3433-652 Rev A
®
X4850,
*3433-652* A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Titan X4850

  • Seite 1 Form No. 3433-652 Rev A Aufsitzrasenmäher Titan ® X4850, X5450, XS4850 und XS5450 Modellnr. 74874—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 74877—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 74887—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 74889—Seriennr. 400000000 und höher *3433-652* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2 Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts. Wichtig: Wenn Sie eine Maschine mit einem Motor von Toro für einen längeren Zeitraum Besuchen Sie Toro.com für weitere Informationen, in Lagen über 1.500 m verwenden, stellen einschließlich Sicherheitstipps, Schulungsunterlagen, Sie sicher, dass das Kit für Hochlagen...
  • Seite 3 Inhalt Modellnr. Sicherheit ..............4 Allgemeine Sicherheit......... 4 Seriennr. Winkelanzeige ........... 5 Sicherheits- und Bedienungsschilder ....6 Dieses Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) wird sowohl Produktübersicht ............. 12 in diesem Handbuch als auch an der Maschine Bedienelemente ..........12 verwendet, um wichtige Sicherheitshinweise zu Technische Daten ..........
  • Seite 4 Sicherheit Warten der elektrischen Anlage ......43 Hinweise zur Sicherheit der Elektroan- lage ............... 43 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013. Warten der Batterie........... 43 Warten der Sicherungen ........44 Warten des Antriebssystems ....... 45 Allgemeine Sicherheit Prüfen des Reifendrucks ........45 Warten der Riemen ..........
  • Seite 5 Winkelanzeige g011841 Bild 4 Sie dürfen diese Seite für den persönlichen Gebrauch kopieren. 1. Das maximale Gefälle, an dem Sie die Maschine einsetzen können, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen.
  • Seite 6 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decaloemmarkt Herstellermarke 1. Diese Marke gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des Herstellers ist. decal117-1194 117-1194 decalbatterysymbols...
  • Seite 7 decal130-0731 130-0731 1. Gefahr durch 2. Schnittgefahr an Händen herausgeschleuderte oder Füßen durch Gegenstände: Lassen Sie Mähwerkmesser: das Ablenkschutzblech Berühren Sie keine immer montiert. beweglichen Teilen. decal132-0872 132-0872 1. Gefahr durch 3. Amputationsgefahr für herausgeschleuderte Hände oder Füße: Objekte: Unbeteiligte Berühren Sie keine müssen einen Abstand zur beweglichen Teile.
  • Seite 8 decal136-5596 136-5596 1. Prüfen Sie den 4. Prüfen Sie den Reifendruck nach jeweils Reifendruck nach jeweils 25 Betriebsstunden. 25 Betriebsstunden. 2. Motoröl 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Durchführen von Wartungsmaßnahmen. 3. Prüfen Sie den Reifendruck nach jeweils 25 Betriebsstunden. decal138-2456 138-2456 1.
  • Seite 9 decal139-7473 139-7473 1. Schnell 4. Zapfwelle: Auskuppeln 2. Langsam 5. Zapfwelle: Einkuppeln 3. Choke...
  • Seite 10 Der Aufkleber 132-0869 ist nur für Maschinen mit MyRide vorgesehen. decal132-0869 132-0869 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
  • Seite 11 decal133-5198 133-5198 1. Nocke gesperrt 2. Nocke entsperrt Aufkleber 140-3451 ist nur für Maschinen ohne MyRide vorgesehen. decal140-3451 140-3451 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
  • Seite 12 Produktübersicht g303937 Bild 5 1. Mähwerkhubpedal 4. Bedienelemente 7. Mähwerk 10. Feststellbremshebel 2. Schnitthöhen-Einstellstift 5. Motor 8. Antiskalpierrollen 11. MyRide™ Aufhängungssy- stem (nur MyRide Maschi- nen) 3. Fahrantriebshebel 6. Tankdeckel 9. Laufrad Bedienelemente Bedienfeld Machen Sie sich mit allen Bedienelementen in Bild 6 Bild 7 vertraut, bevor Sie den Motor anlassen und...
  • Seite 13 Sie bei Ihrem offiziellen Toro-Vertragshändler oder finden Sie unter www.Toro.com. Arretierte Neutral-Stellung Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Schieben Sie die Fahrantriebshebel von der Mitte -zubehörteile von Toro, um die optimale Leistung und nach außen in die -Stellung, ARRETIERTE EUTRAL Sicherheit zu gewährleisten. Ersatzteile und Zubehör...
  • Seite 14 Technische Daten Betrieb Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. 121-cm- 137-cm- 152-cm- Mähwerk Mähwerk Mähwerk Vor dem Einsatz Schnittbreite 122 cm 137 cm 152 cm Breite mit 163 cm 178 cm 193 cm...
  • Seite 15 • tungen, wie z. B. die Ablenkbleche und die Setzen Sie die Maschine nicht ohne vollständig gesamte Grasfangeinrichtung, vorhanden sind montierte und betriebsbereite Auspuffanlage ein. und ordnungsgemäß funktionieren. Ersetzen Sie • Der Stutzen sollte den Rand des Benzinkanisters verschlissene oder beschädigte Teile, wenn nötig. oder die Behälteröffnung beim Auftanken ständig berühren.
  • Seite 16 Betanken belasten den Motor mehr. Die Einfahrzeit für neue Maschinen beträgt ungefähr 40 bis 50 Stunden. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Danach erbringt der Motor die ganze Leistung und Fläche ab. beste Performance. Aktivieren Sie die Feststellbremse. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Verwendung der Schlüssel ab.
  • Seite 17 Einstellen der MyRide™ Sie, den Motor anzulassen. Der Motor darf sich dann nicht drehen. Wiederholen Sie die Schritte Aufhängung für den anderen Schaltbügel. Setzen Sie sich auf den Sitz, aktivieren die Nur Maschinen mit MyRide Feststellbremse, stellen den Zapfwellenan- triebsschalter in die A -Stellung und schieben Die MyRide™...
  • Seite 18 Umstellen auf Seitenauswurf Das Mähwerk und die Schnittmesser, die mit dieser Maschine ausgeliefert wurden, sind für optimales Mulchen und Seitenauswurf entworfen. Montieren Sie die Befestigungen in denselben Löchern im Mähwerk, von denen Sie sie vorher g195746 entfernt haben. Dies stellt sicher, dass keine Löcher offen sind, wenn das Mähwerk eingesetzt wird.
  • Seite 19 g011149 Bild 12 1. Sicherungsmutter (5/16") 3. Linkes Ablenkblech 2. Schlossschraube 4. Bringen Sie die g010704 (5/16" x ¾") Befestigungen an dieser Bild 14 Stelle an. 1. Sicherungsmutter (5/16") 3. Geschweißte Streben (rechtes Ablenkblech) Entfernen Sie die Schlossschraube und die 2.
  • Seite 20 Maschinen mit 137-cm-Mähwerken Rückwand des Mähwerks, mit denen das Ablenkblech am Mähwerk befestigt ist (Bild 17). Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren Sie die Feststellbremse. Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienungsposition den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen...
  • Seite 21 g010704 Bild 18 1. Sicherungsmutter (5/16") 3. Geschweißte Streben (rechtes Ablenkblech) g190735 2. Rechtes Ablenkblech Bild 19 3. Versatzablenkblech 1. Schlossschrauben Entfernen Sie die Schlossschraube und 2. Hintere Löcher in der 4. Sicherungsmuttern Sicherungsmutter, mit denen das rechte Auswurfplatte Ablenkblech oben am Mähwerk befestigt ist, und nehmen Sie das rechte Ablenkblech vom Befestigen Sie das Versatzablenkblech mit den Mähwerk ab...
  • Seite 22 Teile, wenn nötig. Mähen Sie nicht mit angehobener, entfernter, oder geänderter Auswurfklappe, es sei denn, es ist ein • Verwenden Sie nur von Toro zugelassene(s) Grasauffangsystem oder ein Mulch-Kit angebaut Zubehör und Anbaugeräte. und funktioniert einwandfrei. •...
  • Seite 23 • Entfernen Sie Gras und Schmutz vom Mähwerk, – Setzen Sie die Maschine nie an Gefällen ein, Antrieben, Auspuff und Motor, um einem Brand die mehr als 15° aufweisen. vorzubeugen. – Prüfen Sie die Geländebedingungen an • Starten Sie den Motor, halten Sie dabei Ihre Füße dem Tag, um zu ermitteln, ob die Maschine von den Mähmessern fern.
  • Seite 24 langsam und berücksichtigen Sie den längeren Bremsweg. • Wenden Sie großzügig, damit das Anbaugerät nicht die Maschine berührt. Einnehmen der Bedienerposition Verwenden Sie das Mähwerk als Stufe für das Betreten der Bedienerposition (Bild 22). g229111 Bild 21 1. Sicherheitszone: Setzen 4.
  • Seite 25 Lösen der Feststellbremse Schieben Sie zum Lösen der Feststellbremse den Hebel aus dem Arretierungsschlitz und drücken ihn dann nach unten (Bild 24). g295538 Bild 26 g188777 Bild 24 Auskuppeln des Zapfwel- 1. Drücken Sie die 2. Drücken Sie die Feststellbremse aus Feststellbremse nach lenantriebsschalters dem Arretierungsschlitz zu...
  • Seite 26 Einsetzen des Chokes Abstellen aufgrund von Kraftstoffmangel mehrere Startversuche unternehmen. Lassen Sie einen kalten Motor mit Choke an. Ziehen Sie das Choke-Handrad heraus, um den Choke zu aktivieren, bevor Sie das Zündschloss verwenden (Bild 29). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie den Choke ganz aktivieren.
  • Seite 27 Verwenden der Fahrantriebshebel c:\data\documentum\checkout\g004532 Bild 32 1. Fahrantriebshebel: 4. Rückwärtsgang g297307 RRETIERTE EUTRAL Bild 31 Stellung 2. Mittlere, nicht arretierte 5. Vorderseite der Maschine Stellung 3. Vorwärtsgang Abstellen des Motors Stellen Sie den Zapfwellenantriebsschalter in die A -Stellung, um die Messer auszukuppeln Fahren mit der Maschine (Bild 27).
  • Seite 28 Ziehen Sie zum Rückwärtsfahren die WARNUNG: Fahrantriebshebel langsam nach hinten (Bild Die Maschine kann sich sehr schnell 34). drehen. Sie können die Kontrolle über die Maschine verlieren, was zu Verletzungen und Maschinenschäden führen kann. • Wenden Sie nur vorsichtig. • Reduzieren Sie vor scharfen Wendungen die Geschwindigkeit.
  • Seite 29 GEFAHR Wenn ein Ablenkblech, eine Auswurfkanalabdeckung oder ein Fangsystem nicht montiert sind, sind der Bediener und Unbeteiligte der Gefahr eines Kontakts mit dem Messer und ausgeschleuderten Gegenständen ausgesetzt. Kontakt mit dem drehenden Mähmesser oder ausgeschleuderten Gegenständen führt zu Verletzungen (möglicherweise tödlichen Verletzungen).
  • Seite 30 Schnittgut besser verteilt, was wiederum die Zersetzung und Düngung verbessert. Mähen in den richtigen Abständen Gras wächst zu verschiedenen Zeiten während der Saison unterschiedlich schnell. Mähen Sie zum Beibehalten derselben Schnitthöhe zu Beginn des Frühlings häufiger. Sie können jedoch nicht so häufig mähen, wenn die Wachstumsrate des Grases im Sommer abnimmt.
  • Seite 31 Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, Lösen Sie die Feststellbremse. ersetzen Sie es nur durch Toro-Originalersatzmesser. Nach dem Einsatz Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb Allgemeine Sicherheit • Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienerposition den Motor ab, ziehen den Schlüssel ab, und...
  • Seite 32 WARNUNG: Das Fahren auf Straßen und Wegen ohne Blinker, Lampen, Reflektoren oder einen Aufkleber für langsame Fahrzeuge ist gefährlich und kann zu Unfällen mit Verletzungsgefahr führen. Fahren Sie die Maschine nicht auf einer öffentlichen Straße oder einem öffentlichen Fahrweg. Auswahl eines Anhängers WARNUNG: Das Laden einer Maschine auf einen Anhänger oder einen Lastwagen erhöht die...
  • Seite 33 Laden der Maschine WARNUNG: Das Laden einer Maschine auf einen Anhänger oder einen Lastwagen erhöht die Umkippgefahr und kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. • Passen Sie besonders beim Bedienen der g027708 Maschine auf einer Rampe auf. Bild 40 • Sie sollten immer rückwärts eine Rampe 1.
  • Seite 34 Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, fern. Bei laufendem Motor sollten keine verwenden Sie nur Original Ersatzteile und Einstellungsarbeiten vorgenommen werden. Zubehör von Toro. Ersatzteile und Zubehör • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit anderer Hersteller können gefährlich sein und eine gespeicherter Energie vorsichtig ab.
  • Seite 35 • Prüfen Sie den Ventilabstand und stellen ihn ein. Wenden Sie sich an den Alle 300 Betriebsstunden Toro-Vertragshändler. • Laden Sie die Batterie auf und klemmen Sie die Batteriekabel ab. • Führen Sie vor einer Einlagerung alle oben aufgeführten Wartungsschritte durch.
  • Seite 36 Warten des Motors Verfahren vor dem Ausführen von Sicherheitshinweise zum Wartungsarbeiten Motor • Berühren Sie den Auspuff und andere heiße Lösen der Mähwerkab- Oberflächen nicht dem den Händen, Füßen, deckung dem Gesicht und anderen Körperteile sowie mit Kleidungsstücken. Lassen Sie alle Motorteile abkühlen, ehe Sie mit Wartungsarbeiten beginnen.
  • Seite 37 Warten des Schaumstoffeinsatzes des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden/Mo- natlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Reinigen Sie den Schaumstoffeinsatz des Luftfilters (häufiger in staubigen oder schmut- zigen Bedingungen). Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Wechseln Sie den g027800 Schaumstoffeinsatz des Luftfilters aus (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen).
  • Seite 38 Einbauen des Luftfilters Setzen Sie den Schaumstoffeinsatz über den Papiereinsatz. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Einsätze nicht beschädigen. Fluchten Sie die Löcher des Filters in den Verteileranschlüssen aus. Drehen Sie den Filter nach unten in die Kammer und führen ihn vollständig gegen den Verteiler g029683 (Bild 44).
  • Seite 39 g027799 g235263 Bild 46 Wechseln des Motoröls und des Ölfilters Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden/Nach dem ersten Monat (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. —Wechseln Sie das Motoröl und den -filter (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen).
  • Seite 40 Wechseln Sie den Motorölfilter (Bild 48). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie den Filter dann um eine weitere Dreivierteldrehung. g235264 Bild 49 Entsorgen Sie Altöl im lokalen Recycling Center. Warten der Zündkerze Wartungsintervall: —Prüfen Sie die Zündkerze(n). —Tauschen Sie die Zündkerzen aus.
  • Seite 41 Reinigen des Kühlsystems Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren Sie die Feststellbremse. Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienungsposition den Motor ab, ziehen Sie g027478 Bild 50 den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 42 Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff g027939 extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Siehe Kraftstoffsicherheit (Seite 15) für eine vollständige Liste der Vorsichtsmaßnahmen im Zusammenhang mit dem Kraftstoff. Auswechseln des Inline-Kraftstofffilters Wartungsintervall: —Prüfen Sie den...
  • Seite 43 Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Trennen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspol und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst g297596 den Pluspol und dann den Minuspol an. Bild 55 •...
  • Seite 44 Aufladen der Batterie Warten der Sicherungen Wartungsintervall: Vor der Einlagerung—Laden Sie Die elektrische Anlage wird durch Sicherungen die Batterie auf und klemmen Sie geschützt. Es sind keine Wartungsarbeiten die Batteriekabel ab. erforderlich. Überprüfen Sie jedoch das/den entsprechende(n) Bauteil/Stromkreis auf Kurzschluss, Nehmen Sie die Batterie aus dem Chassis wenn eine Sicherung durchbrennt.
  • Seite 45 Schieben Sie die Abdeckung, bis diese von den Schrauben befreit ist, und heben Sie sie hoch und heraus, um sie zu entfernen. Entfernen Sie die Spannscheibenfeder mit einem Werkzeug zur Federentfernung (Toro-Bestellnummer 92-5771) von der Mähwerkstrebe, um die Spannung von der Spannscheibe zu nehmen (Bild 61).
  • Seite 46 Passen Sie beim Entfernen des Riemens auf. Setzen Sie die Spannscheibenfeder mit einem Werkzeug zur Federentfernung (Toro-Bestellnummer 92-5771) auf die Mähwerkstrebe, um die Spannscheibe und den Mähwerkriemen zu spannen (Bild 61). Stellen Sie sicher, dass der Riemen richtig in allen Riemenscheiben liegt.
  • Seite 47 Warten des Mähwerks Sicherheitshinweise zum Messer • Prüfen Sie die Messer regelmäßig auf Abnutzung oder Beschädigungen. • Prüfen Sie die Messer vorsichtig. Wickeln Sie g006530 Bild 62 die Messer in einen Lappen ein oder tragen Handschuhe; gehen Sie bei der Wartung der 1.
  • Seite 48 g014973 g014973 Bild 64 Bild 66 1. Messer (in der Stellung für das Messen) 1. Gegenüberliegende Messerkante (in Messstellung) 2. Ebene Fläche 2. Ebene Fläche 3. Zwischen Messer und Oberfläche gemessener Abstand (A) 3. Zweiter zwischen Messer und Oberfläche (B) gemessener Abstand Drehen Sie dasselbe Messer um 180 Grad, Wenn die Differenz zwischen A und B...
  • Seite 49 Entfernen der Messer Prüfen Sie die Auswuchtung des Schnittmessers auf einer Ausgleichsmaschine (Bild 69). Wechseln Sie die Messer aus, wenn sie auf ein festes Hinweis: Wenn das Schnittmesser in seiner Objekt aufgeprallt sind oder nicht ausgewuchtet oder horizontalen Position bleibt, ist es ausgewuchtet verbogen sind.
  • Seite 50 Nivellieren des Mähwerks Prüfen Sie die Nivellierung des Mähwerks immer, wenn Sie das Mähwerk einbauen oder wenn Sie ungleichmäßige Schnitthöhen auf dem Rasen bemerken. Prüfen Sie vor dem Nivellieren das Mähwerk auf verbogene Messer; wechseln Sie verbogene Messer aus, siehe Prüfen auf verbogene Schnittmesser (Seite bevor Sie fortfahren.
  • Seite 51 g229304 Bild 72 1. Messer in Längsrichtung 3. Messen Sie an dieser Stelle von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche. 2. Äußere Schnittkanten g297515 Bild 74 1. Mähwerkhubarm 3. Haken Nivellieren des Mähwerks 2. Kette 4. Einstellschraube Setzen Sie die Antiskalpierrollen in die oberen Löcher ein oder entfernen sie für diesen Schritt, Stellen Sie sicher, dass alle vier Ketten gespannt siehe...
  • Seite 52 Einbauen des Mähwerks Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren Sie die Feststellbremse. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Zündschlüssel und den Zündkerzenstecker ab. Schieben Sie das Mähwerk unter die Maschine. Senken Sie den Schnitthöhenhebel in seine niedrigste Stellung ab.
  • Seite 53 Entfernen Sie die Feder von der Kerbe in der Ablenkblechhalterung und schieben Sie die Stange aus den geschweißten Mähwerkhalterungen, der Feder und dem Auswurfablenkblech (Bild 77). g297573 Bild 78 1. Montierte Stange und 3. Hinter die Feder Mähwerkhalterung bewegtes kurzes Ende der Stange 2.
  • Seite 54 Reinigung Einlagerung Sicherheit bei der Reinigen der Aufhängung Einlagerung Nur Maschinen mit MyRide • Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienerposition Hinweis: Reinigen Sie die Stoßdämpfer nicht mit den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab einem Hochdruckreiniger (Bild 79). und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 55 Sie alle beschädigten und defekten Teile oder wechseln sie aus. Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten Metallflächen aus. Die passende Farbe erhalten Sie bei Ihrem Toro Vertragshändler. Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem anderen...
  • Seite 56 4. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz oder tauschen ihn aus. 5. Es befindet sich Schmutz, Wasser 5. Setzen Sie sich mit einem offiziellen oder zu alter Kraftstoff in der Toro-Vertragshändler in Verbindung. Kraftstoffanlage. Der Anlasser läuft nicht. 1. Der Zapfwellenantriebsschalter ist 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebs- eingekuppelt.
  • Seite 57 8. Wenden Sie sich an den oder zu alter Kraftstoff in der Toro-Vertragshändler. Kraftstoffanlage. 9. Im Tank befindet sich der falsche 9. Wenden Sie sich an den Toro Kraftstoff. Vertragshändler. Die Maschine fährt nicht. 1. Die Sicherheitsventile sind offen. 1. Schließen Sie die Schleppventile.
  • Seite 58 Position der Einstellwellen und der Riemenführungen. 3. Der Zapfwellenschalter oder die 3. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Zapfwellenkupplung sind defekt. Vertragshändler von Toro in Verbindung. 4. Der Mähwerk-Treibriemen ist 4. Bringen Sie einen neuen abgenutzt, locker oder gerissen. Mähwerk-Treibriemen an.
  • Seite 59 Schaltbilder g297640 Elektrisches Schaltbild—137-7002 (Rev. A)
  • Seite 60 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.