fig. 13
fig. 14
fig. 16
fig. 18
Montagehilfe
fig. 19
fig. 15
fig. 17
D
12. Wadenstrahler in die Halterung einschieben (Abb. 13). Mit dem EIN/AUS-
Schalter können Sie den, wenn gewünscht, abschalten.
13. Weißes Kabel mit Verteilerbox verbinden (Abb. 14).
14. Anschließend alle roten Kabel der Flächenheizung mit Verteilerbox
verbinden (Abb. 15).
15. Sitzbank auflegen, wird nicht verschraubt (Abb. 16).
16. Seitenverglasungen einsetzen (Abb. 17):
ACHTUNG: Glasscheiben dürfen nicht mit den Ecken auf den Boden
gestellt werden (Bruchgefahr!).
Darauf achten, dass die Seitenverglasung mit den Bohrungen der Türbänder
(Ø: 14 mm) auf der rechten Seite montiert wird (Abb. 18).
17. Beim Befestigen der Fixteile mit den Schrauben (4 x 25) darauf achten,
dass zwischen Schraubenkopf und Glasscheibe eine Kunststoff-Beilag-
scheibe als Glasschutz beigelegt wird (Abb. 19).
GB
12. Insert the calf radiator into the holding device (fig. 13). If wanted, you can
switch it off with the ON/OFF switch.
13. Connect the white cable to the distributor box (fig. 14).
14. Then connect all red cables of the surface heating to the distributor box
(fig. 15).
15. Put on the bench, it is not screwed down (fig. 16).
16. Put in the side glass.
CAUTION: The corners of the glass panes must not be put on the floor (risk
of breakage!). Take care that the side glass s fixed with the drill holes of the
door hinge plates (Ø: 14 mm) on the right side (fig. 18)
17. When fastening the fixed parts with the screws (4 x 25), take care that a
plastic shim for glass protection is put between the screw head and the glass
pane (fig. 19)
F
12. Insérer le radiateur de mollet dans la fixation (fig. 13). Si vous voulez, vous
pouvez éteindre le radiateur avec l`interrupteur MARCHE/ARRÊT.
13. Raccorder le câble blanc avec la boîte distributrice (fig. 14).
14. Puis raccorder tous les câbles rouges du chauffage de surface avec la boîte
distributrice (fig. 15).
15. Poser la banquette sans la visser (fig. 16).
16. Insérer les vitrages latéraux (fig. 17):
ATTENTION: Il ne faut pas poser les coins des vitres au sol (danger de
rupture!). Veiller à ce que le vitrage latéral soit fixé avec les perçages des
paumelles (Ø: 14 mm) au côté droit (fig. 18).
17. En fixant les pièces fixes avec les vis (4 x 25), veiller à mettre une rondelle
en plastique comme protection du verre entre la tête de vis et la vitre
(fig. 19).
NL
12. Schuif de beenstraler in de houder (afb. 13). Met de AAN/UIT-schakelaar
kunt u deze indien gewenst uitschakelen.
13. Sluit de witte kabel op de verdeeldoos aan (afb. 14).
14. Sluit vervolgens alle rode kabels van de muurverwarming op de verdeeldoos
aan (afb. 15).
15. Plaats de zitbank, deze wordt niet vastgeschroefd (afb. 16).
16. Zijruiten plaatsen (afb. 17):
LET OP: glazen ruiten mogen niet op de hoeken op de grond rusten
(breekgevaar!).
De zijruiten moeten via de gaten van de deurhengsels
(Ø:14 mm) aan de rechterkant worden gemonteerd (afb. 18).
17. Als u de vaste onderdelen met de schroeven (4 x 25) bevestigt, dient u tussen
de schroefkop en de ruit een kunststof volgring als glasbescherming te
plaatsen (afb. 19).