Herunterladen Diese Seite drucken

Carlo Cracco Masterpro BGMP-9136 Bedienungsanleitung

Küchenhobel und elektrische reibe

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Smaltimento di vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche (applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi
europei con sistemi di raccolta separati)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo
prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Invece,
deve essere consegnato al punto di raccolta applicabile per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando
che questo prodotto venga smaltito correttamente, contribuirai a
prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la
salute umana, che potrebbero altrimenti essere causate da una
gestione inappropriata dei rifiuti di questo prodotto. Il riciclaggio dei
materiali aiuterà a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all'ufficio
comunale locale, al servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o al
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
IM Size: 145W x 210H mm (folded) Date: 20201023
BGMP-9136
MANUALE DI ISTRUZIONI • INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUÇÕES
Affetta e grattugia elettrica • Slicer and electric grater
Rebanador y rallador eléctrico • Trancheuse et râpe électrique
Küchenhobel und elektrische Reibe • Fatiador e ralador elétrico
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.
Please carefully read the instructions before using.
Lea con atención las instrucciones antes de usar el aparato.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser le produit.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch diese Anleitungen sorgfältig durch.
Leia com atenção as instruções antes da utilização.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Carlo Cracco Masterpro BGMP-9136

  • Seite 1 IM Size: 145W x 210H mm (folded) Date: 20201023 BGMP-9136 Smaltimento di vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi MANUALE DI ISTRUZIONI • INSTRUCTION MANUAL europei con sistemi di raccolta separati) MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUEL D'INSTRUCTIONS Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo BEDIENUNGSANLEITUNG •...
  • Seite 2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DEI CONSUMATORI Le seguenti misure di sicurezza di base devono essere sempre adottate durante l’utilizzo Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Attenzione! dell’apparecchio: 1. Leggere e custodire con attenzione tutte le istruzioni di sicurezza. Pericolo: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo apparecchio ha una spina 2.
  • Seite 3 COME UTILIZZARE L’APPARECCHIO 1. Fissare il tubo di alimentazione ruotandolo sul buco frontale della base. 2. Fissare il vassoio sull’apertura in cima del tubo di alimentazione. Avviso! Pericolo di lacerazione: I coni sono molto affilati e devono essere maneggiati in modo sicuro. Prima di inserire o rimuovere un cono, spegnere sempre l'apparecchio e scollegarlo.
  • Seite 4 INFORMAZIONI SULL’ELABORAZIONE DEI CIBI Cono per rondelle spesse: Fragole, cetrioli, sedano, mele, carote, patate, cavolo, peperoni, ravanelli, zucchine e molto altro ancora. Cono per rondelle sottili: Formaggi refrigerati, cetrioli, mele, sedano, patate, cavolo, peperoni, ravanelli, zucchine e molto altro ancora. Cono per tritatura spessa: Cavolo, carote, patate dolci, zucca gialla, zucchine, gambi di broccoli, ravanelli, porri, formaggi refrigerati e molto altro ancora.
  • Seite 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CONSUMER SAFETY INFORMATION Basic safety measures should be taken during the operation of any electrical appliance. This appliance is intended for household use only. WARNING! The following are some of these measures: 1. Carefully read and save all safety instructions. Shock Hazard: To decrease the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one 2.
  • Seite 6 HOW TO USE 5-IN-1 PREP EXPRESS SHOOTER 1. Attach food chute assembly by twisting into base. 2. Attach hopper by fitting into top opening of the food chute. WARNING! Laceration Hazard: The cones are very sharp, and must be handled safely. Before inserting or removing a cone, always turn off the appliance and unplug it.
  • Seite 7 PROCESSING INFO Slicing Cone: Strawberries, cucumbers, celery, apples, carrots, potatoes, cabbage, peppers, radishes, zucchini, and more. Fine Slicing Cone: Firm chilled cheeses, cucumbers, apples, celery, potatoes, cabbage, peppers, radishes, zucchini, and more. Shredding Cone: Cabbage, carrots, sweet potatoes, yellow squash, zucchini, broccoli stalks, radishes, leeks, firm chilled cheeses and more.
  • Seite 8 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR Se deben tomar unas medidas básicas de seguridad durante el uso de aparatos eléctricos. El aparato solo es apto para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Estas son algunas de dichas medidas: 1. Lea con atención y conserve todas las instrucciones sobre seguridad. Peligro de descargas eléctricas: Para disminuir el riesgo de sufrir descargas eléctricas, este 2.
  • Seite 9 CÓMO USAR EL PREP EXPRESS SHOOTER 5 EN 1 1. Enganche el conjunto del conducto de ingredientes girándolo en la base. 2. Enganche la tolva colocándola en la abertura superior del conducto de los ingredientes. ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir cortes: Los conos están muy afilados y deben manipularse de forma segura. Antes de insertar o retirar un cono, apague siempre el aparato y desenchúfelo.
  • Seite 10 INFORMACIÓN SOBRE EL PROCESADO Cono de rebanado: Fresas, pepinos, apio, manzanas, zanahorias, patatas, col, pimientos, rábanos, calabacines y mucho más. Cono de rebanado fino: Quesos firmes refrigerados, pepinos, manzanas, apio, patatas, col, pimientos, rábanos, calabacines y mucho más. Cono de triturado: Col, zanahorias, boniatos, calabaza, calabacines, tallos de brócoli, rábanos, puerros, quesos firmes refrigerados y mucho más.
  • Seite 11 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR Des mesures de sécurité de base doivent être prises pendant l'utilisation de tout appareil Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. électrique. AVERTISSEMENT ! Voici quelques-unes de ces mesures: Risque d'électrocution : Pour réduire le risque d'électrocution, cet appareil est équipé...
  • Seite 12 COMMENT UTILISER LE SHOOTER PREP EXPRESS 5 EN 1 1. Fixez la goulotte d’alimentation en la tournant dans la base. 2. Fixez la trémie en l’emboîtant dans l'ouverture supérieure de la goulotte. AVERTISSEMENT ! Risque de lacération : Les cônes sont très tranchants et doivent être manipulés avec précaution.
  • Seite 13 GUIDE DE TRAITEMENT DES ALIMENTS Cône à trancher : Pour les fraises, les concombres, le céleri, les pommes, les carottes, les pommes de terre, les choux, les poivrons, les radis, les courgettes, et plus encore. Cône à trancher finement : Pour les fromages à pâte ferme réfrigérés, les concombres, les pommes, le céleri, les pommes de terre, les choux, les poivrons, les radis, les courgettes, etc.
  • Seite 14 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE INFORMATIONEN ZUR VERBRAUCHERSICHERHEIT Während der Benutzung jedes beliebigen elektrischen Geräts sind grundlegende Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Privathaushalten bestimmt. Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. WARNUNG! Hier sind einige dieser Sicherheitsmaßnahmen: Stromschlaggefahr: Zur Reduzierung der Stromschlaggefahr ist dieses Gerät mit einem 1.
  • Seite 15 BENUTZUNG DES 5-IN-1 PREP EXPRESS SHOOTER 1. Drehen Sie die Zuführschachteinheit in das Unterteil ein. 2. Stecken Sie den Trichter in die obere Öffnung des Zuführschachts. WARNUNG! Verletzungsgefahr: Die Schneidkegel sind sehr scharf und müssen mit Vorsicht gehandhabt werden. Schalten Sie das Gerät immer erst aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie einen Kegel anbringen oder entfernen.
  • Seite 16 INFORMATIONEN ZUR VERARBEITUNG Scheibenschneider (grob): Erdbeeren, Gurken, Sellerie, Äpfel, Karotten, Kartoffeln, Kohl, Paprika, Rettich, Zucchini und sonstiges. Scheibenschneider (fein): Feste gekühlte Käsesorten, Gurken, Äpfel, Sellerie, Kartoffeln, Kohl, Paprika, Rettich, Zucchini und sonstiges. Raspel (grob): Kohl, Karotten, Süßkartoffeln, gelbe Zucchini, Zucchini, Brokkolistiele, Rettich, Lauch, fester gekühlter Käse und sonstiges.
  • Seite 17 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA PARA O CONSUMIDOR Deverão ser tomadas medidas de segurança durante o funcionamento de qualquer aparelho elétrico. Este aparelho destina-se apenas a um uso doméstico. Eis algumas destas medidas: AVISO! 1. Leia cuidadosamente e guarde todas as instruções de segurança. Perigo de choque: Para diminuir o risco de choque elétrico, este aparelho tem uma ficha 2.
  • Seite 18 COMO USAR O RALADOR DE SALADA 5 EM 1 1. Fixe o conjunto de saída dos alimentos rodando na base. 2. Fixe o funil de carga na abertura superior da saída dos alimentos. AVISO! Perigo de laceração: Os cones estão muito afiados e têm de ser manuseados com segurança.
  • Seite 19 INFORMAÇÃO DE PROCESSAMENTO Cone para fatiar: Morangos, pepinos, aipo, maçãs, cenouras, batatas, couve, pimentos, rabanetes, abobrinha e mais. Cone para fatiar fino: Queijos firmes e frescos, pepinos, maçãs, aipo, batatas, couve, pimentos, rabanetes, abobrinha e mais. Cone para triturar: Couve, cenouras, batata doce, abóbora, abobrinha, talo de brócolos, rabanetes, alho francês, queijos firmes e frescos e mais.