Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für trophon EPR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
All manuals and user guides at all-guides.com
ENGLISH
trophon
EPR
®
User Manual
®
trophon
EPR User Manual – N00020
L00034 1.0 03/2014
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nanosonics trophon EPR

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH trophon ® User Manual ® trophon EPR User Manual – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 2 Nanosonics’ technologies are protected by a combination of patents, trademarks, and exclusive proprietary rights. Your sales representative is: Attach Business Card or information sticker/stamp here Visit the Nanosonics website to obtain this user manual in other languages. Nanosonics Limited Nanosonics Europe GmbH Russian Distributor: AVA Medica...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents PART A – INTRODUCTION AND INITIAL SETUP ............4 SECTION A1: INTRODUCTION TO THE TROPHON EPR ........... 4 SECTION A2: IMPORTANT WARNINGS, LABELS and SYMBOLS ........5 SECTION A3: OVERVIEW OF DEVICE FEATURES ............8 SECTION A4: INSTALLATION GUIDE ................
  • Seite 4 NOTE: The following description is intended for general information only. For specific operating instructions, please refer to the relevant sections of this manual. The trophon EPR will be used in typical health care environments, under the control of health professionals such as: ...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Intended Use:  The sole purpose of the trophon EPR is to high level disinfect validated ultrasound probes (see section B2.1) according to the specified processes outlined in this manual. It is not intended for any other use. Do NOT use this device for any application other than its expressed purpose.
  • Seite 6 (see section B5.1).  All repairs must be carried out by trained personnel ONLY. Do NOT attempt to repair or modify any part of the device. The trophon EPR contains no end user serviceable parts. Transporting the Device ...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com A2.2 Labels and Symbols Caution Corrosive Consult instructions for use Warning Start (of action) Single Use Only Warning: Hot Fragile / Handle With Care Surface Dangerous Do not disassemble Voltage Separate collection for electrical and electronic Keep Dry equipment...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com SECTION A3: OVERVIEW OF DEVICE FEATURES A3.1 Front Panel and Back Panel Front Closed (Figure 1) 1. User screen: displays messages and menu 2. Start button 3. Soft key buttons 4. Chamber door handle Figure 1 Back (Figure 2)
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com A3.2 Chamber (Figure 3) Chamber (Figure 3) 6. Chamber door (opened) 7. Probe in correct position 8. Cable clamp 9. Gland seal Figure 3 A3.3 Side Panels (Figure 4 & 5) Left Side (Figure 4) 10.
  • Seite 10 (see Appendix 1). 1. Ensure the area around the device is free from other equipment and clutter. Positioning the trophon EPR as shown in Figure 6 will ensure access to all features including the cartridge system and for disconnecting the device.
  • Seite 11 A4.2 Cable Management System Installation The Cable Management System is designed to facilitate ease of use of the trophon EPR by holding the ultrasound cable away from the chamber door, and providing a convenient location to store the cable during High Level Disinfection. Refer to section B2.3 for using the Cable Management System.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com A4.4 Basic Settings Date and Time 1. Press the soft key button underneath MENU on the screen 2. Using the soft key buttons under the LCD:  Scroll to SETUP using the buttons under the arrows and press OK ...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com A4.5 Warm-up Cycle 1. This cycle prepares the device for operation 2. The warm up will begin automatically Screen Message Approximate Warm Up Time (minutes) Quick Warm Up < 2 minutes Warming Up 2 –...
  • Seite 14 B1.4 Customised Disinfectant Cartridges  Use ONLY the trophon NanoNebulant cartridges which are validated for use with the trophon EPR  Each cartridge is to be used ONCE. Do NOT refill or reuse cartridges ® trophon EPR User Manual – N00020...
  • Seite 15 Do NOT use the trophon EPR to disinfect non-approved devices or instruments. B2.1 Validated Probes for use with trophon EPR For details of probes that are able to be used in the trophon EPR refer to the following:  Nanosonics website www.nanosonics.eu ...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 9 Figure 10 Figure 11 ® trophon EPR User Manual – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 17 NOTE: Incorrect positioning of the probe may result in:  High-level disinfection will not be achieved during the trophon EPR disinfection cycle  Residual disinfectant remaining on the probe surface. This may lead to temporary bleaching and/ or irritation of the skin if no gloves are worn.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com B2.4 Inserting the Chemical Indicator A Chemical Indicator must be used for each disinfection cycle and can only be used once. After correctly loading the probe into the chamber, a chemical indicator shall be placed into the holder.
  • Seite 19  To obtain maximum use of disinfectant from each NanoNebulant cartridge, it is advised the trophon EPR is left connected to power and switched ON at all times. The device will automatically switch into sleep mode if it is not used for extended periods in order to save power.
  • Seite 20 10. The empty cartridge can now be removed – proceed to section B4. B3.3 Transporting the Device  Before transporting the trophon EPR, you must purge the disinfectant and switch off the device at the power switch.  Do not move excessively or drag the device across the mounting surface.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com B4.3 Expired Cartridge containing Disinfectant Follow procedures of your institution for the disposal of CORROSIVE or OXIDIZING materials. B4.4 Deformed Cartridge 1. Turn disinfectant cartridge the right way up, to allow the cartridge to degas. 2.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Lift the screw driver in an upwards motion 4. The door will unlock and the probe can be removed. NOTE: The probe is NOT DISINFECTED and CANNOT be used until it has completed a successful disinfection cycle or been disinfected by an alternative method.
  • Seite 23 SECTION B7: DISPOSAL OF DEVICE B7.1 Device Disposal When it is time to decommission the device, please contact your distributor or Nanosonics Europe GmbH. The device will then be disposed to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 24  Cartridge is correctly positioned  Cartridge lid has been removed 7. The probe will not sit  The probe is validated for use in the trophon EPR correctly in the chamber  The probe is loaded correctly 8. The cycle will not start ...
  • Seite 25 15. I cannot locate the  The trophon EPR serial number can be located on the serial number for back label of your device and also on the side label trophon EPR above the power socket.
  • Seite 26 The trophon Printer prints a label in real time recording the most recent disinfection cycle directly from the trophon EPR. The label is generated at the completion of each high-level disinfection cycle and can be placed directly on a patient medical record or other documentation.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com trophon Printer (back) (Figure 16) 6. Serial cable interface 7. Serial cable 8. Power switch 9. Power cable Figure 16 trophon Printer (interior) (Figure 17) 10. Top cover 11. Printer head 12. Label roll holders 13.
  • Seite 28 Printer – Initial Set-Up 1. Unpack the trophon Printer from its packaging, including the Quick Installation Guide. 2. Position the trophon Printer securely either on a bench beside the trophon EPR, in the container of the trophon Cart or mounted on a wall.
  • Seite 29 D1.5 trophon Printer - Instructions for Use 1. Once the trophon Printer is connected to the trophon EPR via the cable provided and powered on, the printer will be automatically detected. 2. It is recommended that a Test Print is completed as the initial printed label before trophon EPR High-Level Disinfection labels are printed (Refer to D1.6).
  • Seite 30 D3.2 trophon Printer – Error Messages trophon Printer error messages are displayed on the LCD screen of the trophon EPR. If an error message is displayed, two options are available: 1. RETRY - select this option via the trophon EPR soft keys ...
  • Seite 31  Press the button on the Printer to re-start the Printer trophon Printer Not  The printer is plugged in correctly to the trophon EPR Detected  The power is switched ON at the wall outlet and the printer ...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com SECTION D4: TROPHON PRINTER DISPOSAL Following information is for EU-member states: The crossed out wheeled bin symbol is used to indicate that the product must not be treated as general waste. By ensuring that this product is disposed of correctly you will be helping to prevent potentially negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by incorrect waste handling of this product.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com PART E – SERVICE AND WARRANTY If you have any questions or concerns regarding the trophon EPR, trophon Printer or disinfectant supplies, contact your Nanosonics representative. The trophon EPR and trophon Printer has a comprehensive warranty against defects in material and workmanship for 12 months from the date of delivery.
  • Seite 34 EPR. Terms Nanosonics Limited ABN 11 095 076 896 warrants to the customer that the trophon EPR is free from defects in material and workmanship that materially affect its function under normal use and service for a period of 12 months commencing upon the date of purchase.
  • Seite 35 EPR, regardless of whether or not it is found to be defective. We may require you to bear shipping costs if the trophon EPR is not defective, or require you to bear repair and shipping costs if you are not entitled to the benefit of this warranty.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com ® trophon EPR User Manual – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS trophon ® Mode d'emploi ® Mode d'emploi du trophon EPR – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 38 Votre représentant commercial est : Placez ici la carte de visite ou apposez l'autocollant/le tampon de la société. Consultez le site Web de Nanosonics si vous souhaitez obtenir ce manuel en d'autres langues. Nanosonics Limited...
  • Seite 39 SECTION D5 : INFORMATIONS DE COMMANDE ............68 SECTION D6 : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'IMPRIMANTE TROPHON..68 PARTIE E – ENTRETIEN ET GARANTIE ................ 69 ANNEXE 1 : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU TROPHON EPR ......69 ANNEXE 2 : FORMULAIRE DE GARANTIE ..............70 ®...
  • Seite 40 REMARQUE : la description suivante est donnée à titre informatif uniquement. Pour les consignes d'utilisation spécifiques, veuillez consulter les sections correspondantes du mode d'emploi. Le trophon EPR est utilisé dans des établissements de santé types, sous la supervision de professionnels de la santé, tels que :  des échographistes ;...
  • Seite 41  Le trophon EPR n'est PAS destiné au retraitement des dispositifs à usage unique  Le trophon EPR n'est PAS destiné à pré-nettoyer des sondes à ultrasons  Le système de gestion des câbles est un accessoire prévu pour le trophon EPR (voir section A4.2).
  • Seite 42  Toute tentative d’ouverture de l’un des composants de l’appareil pour accéder au mécanisme interne peut provoquer une électrocution. Indicateur chimique trophon  À utiliser UNIQUEMENT avec le trophon EPR. Ne PAS utiliser avec des appareils non compatibles.  Utiliser un indicateur chimique pour chaque cycle dans le trophon EPR.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com A2.2 Étiquettes et symboles Attention Corrosif Consulter le mode d’emploi Avertissement Usage unique Démarrage (de l'action) exclusivement Fragile / Manipuler avec Avertissement : précaution surface chaude Tension Ne pas démonter dangereuse Tri sélectif des équipements Conserver au sec électriques et électroniques Date d'expiration...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com SECTION A3 : PRÉSENTATION DES FONCTIONNALITÉS DE L’APPAREIL A3.1 Panneau avant et panneau arrière Avant fermé (Figure 1) 1. Écran utilisateur : affichage des messages et des menus 2. Touche Marche 3. Touches contextuelles 4.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com A3.2 Chambre de désinfection (Figure 3) Chambre de désinfection (Figure 3) 6. Porte de la chambre de désinfection (ouverte) 7. Sonde en position correcte 8. Pince du câble 9. Joint du presse-étoupe Figure 3 A3.3 Panneaux latéraux (Figures 4 et 5) Côté...
  • Seite 46 1. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'autre équipement dans la zone située autour de l’appareil et que celle-ci n'est pas encombrée. Lors de la mise en place du trophon EPR, respectez les instructions de la figure 6 afin de garantir l’accès à toutes les fonctionnalités de l’appareil, notamment au système de changement de cartouche, et au côté...
  • Seite 47 Installation du système de gestion du câble Le système de gestion du câble a été conçu pour faciliter l'utilisation du trophon EPR en maintenant le câble de la sonde à ultrasons à l'écart de la porte de la chambre de désinfection et en procurant un espace de rangement pratique pour le câble lors de la...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com A4.4 Réglages de base Date et heure 1. Appuyez sur la touche contextuelle située sous le mot « MENU » sur l'écran. 2. À l'aide des touches contextuelles situées sous l’écran LCD : ...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com A4.5 Cycle de mise en fonctionnement Ce cycle prépare l’appareil pour qu’il soit opérationnel. Le cycle de mise en fonctionnement démarre automatiquement. Message affiché à Durée approximative du l'écran cycle de mise en fonctionnement (minutes) Mise en fonctionnement <...
  • Seite 50 B1.4 Cartouches de désinfectant personnalisées  Utilisez UNIQUEMENT les cartouches de trophon NanoNebulant homologuées pour être utilisées avec le trophon EPR.  Une cartouche ne peut être utilisée qu'UNE SEULE FOIS. Il ne faut NI recharger NI réutiliser les cartouches.
  • Seite 51 N’utilisez PAS le trophon EPR pour la désinfection d’appareils ou d’instruments non homologués. B2.1 Sondes homologuées compatibles avec le trophon EPR Pour obtenir des détails sur les sondes pouvant être utilisées dans le trophon EPR, référez- vous :  au site Web de Nanosonics www.nanosonics.eu ;...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 9 Figure 10 Figure 11 ® Mode d'emploi du trophon EPR – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 53 REMARQUE : en cas de positionnement incorrect de la sonde :  le cycle de désinfection du trophon EPR risque de ne pas fournir une désinfection de haut niveau ;  un résidu de désinfectant pourrait rester sur la surface de la sonde et entraîner une décoloration et/ou une irritation temporaire de la peau, notamment si l'opérateur...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com B2.4 Insertion de l'indicateur chimique Un indicateur chimique doit être utilisé à chaque cycle de désinfection. Un indicateur ne doit être utilisé qu'une seule fois. Après avoir correctement chargé la sonde dans la chambre de désinfection, il faut placer un indicateur chimique dans le support prévu à...
  • Seite 55 « REDÉMARRER ». L'appareil lance le cycle de mise en fonctionnement.  Pour maximiser l'utilisation de chaque cartouche de désinfectant NanoNebulant, il est conseillé de laisser le trophon EPR branché et allumé en permanence. L'appareil se met automatiquement en veille s'il n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées, afin d'économiser de l'énergie.
  • Seite 56 10. Vous pouvez maintenant retirer la cartouche vide. Passez à la section B4. B3.3 Transport de l'appareil  Avant de transporter le trophon EPR, vous devez impérativement purger le désinfectant et mettre l'appareil hors tension.  Ne déplacez pas excessivement l'appareil et ne le faites pas glisser sur la paillasse.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com B4.2 Élimination d'une cartouche vide Les cartouches vides usagées doivent être jetées dans la poubelle appropriée la plus proche ou éliminées conformément au protocole d'élimination des déchets de votre établissement. REMARQUE : n'installez PAS de cartouche vide dans l’appareil. B4.3 Cartouche périmée contenant du désinfectant Suivez les procédures de votre établissement concernant l'élimination des produits CORROSIFS ou OXYDANTS.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT : IL SE PEUT QU'IL RESTE DU DÉSINFECTANT DANS LA CHAMBRE. LES SURFACES DE LA CHAMBRE SONT SUSCEPTIBLES D'ÊTRE CHAUDES. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que des gants est requis pour éviter tout contact avec le désinfectant. En cas de redémarrage, l'appareil tente de reprendre là...
  • Seite 59 SECTION B7 : ÉLIMINATION DE L'APPAREIL B7.1 Élimination de l'appareil Au moment de la mise hors service de l'appareil, veuillez contacter votre distributeur ou Nanosonics Europe GmbH. L'appareil sera déposé à un point de collecte prévu pour le recyclage des équipements électroniques et électriques. ®...
  • Seite 60 œuvre une solution pouvant résoudre le problème. Si une sonde se trouve dans la chambre de désinfection et que vous devez l'en retirer d'urgence, consultez la section B5.3. Si le problème persiste, contactez votre représentant Nanosonics. Symptôme Vérifiez les points suivants 1.
  • Seite 61 15. Impossible de trouver le  Le numéro de série du trophon EPR se trouve sur numéro de série du l'étiquette à l'arrière de l'appareil, ainsi que sur celle trophon EPR.
  • Seite 62 L'imprimante trophon imprime une étiquette détaillant le cycle de désinfection le plus récent, en temps réel et directement à partir du trophon EPR. L'étiquette est créée à la fin de chaque cycle de désinfection de haut niveau et peut être apposée directement sur le dossier médical d'un patient ou un autre document.
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Imprimante trophon (arrière) (Figure 16) 6. Connecteur de câble série 7. Câble série 8. Interrupteur principal 9. Câble d'alimentation Figure 16 Imprimante trophon (intérieur) (Figure 17) 10. Capot supérieur 11. Tête d'impression 12. Supports du rouleau d'étiquettes 13.
  • Seite 64 Imprimante trophon – Installation initiale 1. Retirez l'imprimante trophon et son guide d'installation rapide de l'emballage. 2. Placez correctement l'imprimante trophon sur une paillasse à côté du trophon EPR ou dans le bac du chariot trophon, ou montez-la au mur.
  • Seite 65 D1.5 Imprimante trophon – Mode d'emploi 1. Une fois que vous avez connecté l'imprimante trophon au trophon EPR à l'aide du câble prévu à cet effet et que vous l'avez mise en marche, elle est détectée automatiquement. 2. Il est recommandé d'effectuer un essai d'impression avec la première étiquette avant d'imprimer celles d'un cycle de désinfection de haut niveau du trophon EPR (voir...
  • Seite 66 L'imprimante trophon est automatiquement détectée et activée lorsque vous la connectez au trophon EPR. Vous pouvez désactiver l'imprimante trophon à l'aide de l'écran LCD du trophon EPR :  Sélectionnez « MENU » à l'aide de la touche contextuelle.  Sélectionnez « IMPRIMANTE », puis « ACTIVER/DÉSACTIVER ».
  • Seite 67 – allumé rouge.  Erreur d'impression – la tête d'impression est ouverte ou erreur de massicot.  Vérifiez l'écran LCD du trophon EPR pour obtenir des informations complémentaires. Témoin de l'imprimante  Erreur d'impression – tête ouverte, plus de papier ou bourrage papier.
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com SECTION D4 : ÉLIMINATION DE L'IMPRIMANTE TROPHON Les informations suivantes concernent les pays membres de l'Union Européenne : Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ordinaires.
  • Seite 69 été effectué. Les intervalles d'entretien sont également indiqués dans les informations système, auxquelles vous pouvez accéder via le menu du trophon EPR. Le cas échéant, un journal des désinfections peut être téléchargé de votre trophon EPR et imprimé à l'aide du logiciel trophon Connect ou fourni par votre centre technique.
  • Seite 70 à l'adresse indiquée ci-dessous lors de l'achat du trophon EPR. Durée de garantie Nanosonics Limited ABN 11 095 076 896 garantit au client que le trophon EPR est exempt de défauts de matériaux et de fabrication susceptibles d'altérer substantiellement son fonctionnement dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien pour une période...
  • Seite 71 EPR. Vous êtes responsable de la désinstallation, de la réinstallation et de la remise en service du trophon EPR, quelle que soit l'issue de votre réclamation. Il est possible que nous vous demandions de payer les frais de port s'il s'avère que le trophon EPR n'est pas défectueux ou de payer les frais de réparation et de port si la garantie ne couvre...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com ® Mode d'emploi du trophon EPR – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH trophon ® Bedienungsanleitung ® trophon EPR Bedienungsanleitung – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 74 Kombination Patenten, Schutzmarken und exklusiven Eigentumsrechten geschützt. Ihr Vertreter ist: Platz für Visitenkarte oder Infosticker/-stempel Die Bedienungsanleitung ist auf der Nanosonics-Website auch in anderen Sprachen verfügbar. Nanosonics Limited Nanosonics Europe GmbH Vertrieb in Russland: AVA Medica Unit 24, 566 Gardeners Rd...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis TEIL A – EINFÜHRUNG UND ANFÄNGLICHE EINSTELLUNGEN ........ 76 ABSCHNITT A1: EINFÜHRUNG ZUM TROPHON EPR ............76 ABSCHNITT A2: WICHTIGE WARNUNGEN, KENNZEICHNUNGEN und SYMBOLE ..77 ABSCHNITT A3: ÜBERSICHT DER GERÄTEFUNKTIONEN ..........80 ABSCHNITT A4: INSTALLATIONSANLEITUNG ..............
  • Seite 76 HINWEIS: Verwenden Sie das trophon EPR NICHT zur Desinfektion von nicht zugelassenen Geräten oder Instrumenten. Eine Liste der für den Gebrauch mit dem trophon EPR zugelassenen Sonden finden Sie unter www.nanosonics.eu/trophon-EPR/Brochures Wenden Sie sich an die Hersteller der Ultraschallausrüstung für Empfehlungen sowie eine aktuelle Liste der für ihre Sonden zulässigen Desinfektionsmittel.
  • Seite 77 Hohe Temperaturen  Verbrennungsrisiko durch heiße Oberflächen in der Innenkammer. Diese Oberflächen NICHT berühren. Als Erinnerung befindet sich in der Kammer des trophon EPR ein Symbol für heiße Oberflächen.  Wenn die Sonde nicht richtig in die Kammer eingelegt wird, kann sie Schaden nehmen.
  • Seite 78  Beim Öffnen von Komponenten des Geräts, um an die Innenmechanik zu gelangen, besteht akutes Stromschlagrisiko. trophon chemischer Indikator  AUSSCHLIESSLICH für die Verwendung mit dem trophon EPR geeignet. NICHT mit nicht zugelassenen Geräten verwenden.  Verwenden Sie einen chemischen Indikator für jeden HLD-Zyklus mit trophon EPR.
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com A2.2 Kennzeichnungen und Symbole Vorsicht Korrosionsmittel Gebrauchsanweisung Warnung beachten Zur einmaligen Start (eines Vorgangs) Verwendung Warnung: Heiße Vorsicht / Zerbrechlich Oberfläche Stromschlaggefa Nicht zerlegen Getrennte Entsorgung Vor Feuchtigkeit elektrischer und elektronischer schützen Geräte Ablauf der Vor direktem Sonnenlicht Nutzungsdauer...
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com ABSCHNITT A3: ÜBERSICHT DER GERÄTEFUNKTIONEN A3.1 Vorder- und Rückseite Vorderseite geschlossen (Abbildung 1) 1. Benutzerfenster: zeigt Meldungen und Menü an Starttaste Softkeys Griff der Desinfektionskammerabdec kung Abbildung 1 Zurück (Abbildung 2) 5. Höhenverstellbare Füße (zur waagerechten Ausrichtung des Geräts) Hinweis: Die Seriennummer (SN)
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com A3.2 Kammer (Abbildung 3) Kammer (Abbildung 3) 6. Kammerabdeckung (geöffnet) 7. Sonde in richtiger Position 8. Kabelklammer 9. Stopfbuchsdichtung Abbildung 3 A3.3 Seitenwände (Abbildung 4 und 5) Linke Seite (Abbildung 4) 10. Hauptschalter 11.
  • Seite 82 (siehe Anhang 1). 1. Stellen Sie sicher, dass die Umgebung des Geräts frei von anderer Ausrüstung und anderen Gegenständen ist. Durch die Positionierung des trophon EPR wie in Abbildung 6 wird der komplette Zugang zum System sichergestellt, einschließlich zum System für Patronen und zum Trennen des Geräts von der Stromquelle.
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com A4.2 Installation des Kabelmanagementsystems Das Kabelmanagementsystem erleichtert die Verwendung des trophon EPR, da es die Ultraschallkabel von der Kammerabdeckung fern hält und eine praktische Möglichkeit bietet, das Kabel während der hochwirksamen Desinfektion zu verstauen. Informationen zur Verwendung des Kabelmanagementsystems finden Sie in Abschnitt B2.3.
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com A4.4 Grundeinstellungen Datum und Uhrzeit 1. Drücken Sie den Softkey unter MENÜ auf dem Bildschirm. 2. Verwendung der Softkeys unter der LCD-Anzeige:  Blättern Sie mithilfe der Softkeys unter den Pfeilen zu SETUP und drücken Sie OK. ...
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com A4.5 Aufwärmzyklus Dieser Zyklus bereitet das Gerät auf den Betrieb vor. Der Aufwärmvorgang wird automatisch gestartet. Bildschirmmeldung Ungefähre Aufwärmzeit (Minuten) Aufwärmen aus < 2 Minuten Startmodus Aufwärmen 2-30 Minuten Aufwärmen Erweiterter > 30 Minuten Start Während des Aufwärmzyklus werden möglicherweise einige zu befolgende Anweisungen auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Seite 86 Verschüttung einzudämmen und den Bereich zu reinigen. B1.4 Produktspezifische Desinfektionspatronen  Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH trophon NanoNebulant Patronen, die für den Gebrauch mit dem trophon EPR vorgesehen sind.  Jede Patrone darf nur EINMAL verwendet werden. Patronen dürfen NICHT nachgefüllt oder wiederverwendet werden. ®...
  • Seite 87  Empfehlungen von Herstellern von Ultraschallausrüstung sowie eine aktuelle Liste der für Ihre Sonden zulässigen Desinfektionsmittel. HINWEIS: Es dürfen nur zulässige Sonden in das trophon EPR eingelegt werden. Alle in der Liste zulässiger Sonden angegebenen Sonden wurden gemäß den Herstellerspezifikationen getestet und validiert.
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 9 Abbildung 10 Abbildung 11 ® trophon EPR Bedienungsanleitung – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 89 HINWEIS: Wenn die Sonde falsch eingelegt wird:  schlägt die hochwirksame Desinfektion während des Desinfektionszyklus mit dem trophon EPR eventuell fehl.  verbleiben eventuell zu große Desinfektionsmittelrückstände auf der Sonde. Dies kann zum Ausbleichen und/oder zu Irritationen der Haut führen, wenn keine Handschuhe getragen werden.
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com B2.4 Einlegen des chemischen Indikators Für jeden Desinfektionszyklus muss ein chemischer Indikator verwendet werden. Dieser kann nur einmal verwendet werden. Nachdem die Sonde richtig in die Kammer eingelegt wurde, muss ein chemischer Indikator in die Halterung eingelegt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung des chemischen Indikators.
  • Seite 91 Aufwärmzyklus.  Um eine optimale Nutzung des Desinfektionsmittels einer jeden NanoNebulant Patrone zu erreichen, empfehlen wir, das trophon EPR stets angeschlossen und eingeschaltet zu lassen. Um Strom zu sparen, wechselt das Gerät automatisch in den Schlafmodus, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
  • Seite 92 10. Die leere Patrone kann nun entfernt werden. Befolgen Sie dann die Anweisungen in Abschnitt B4. B3.3 Transport des Geräts  Vor dem Transport des trophon EPR ist das Desinfektionsmittel zu entleeren und das Gerät am Hauptschalter auszuschalten.  Bewegen Sie das Gerät nicht übermäßig und ziehen Sie es nicht über die Aufstellfläche.
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Fassen Sie die Patrone in der Halterung an den freiliegenden Bereichen an. Vermeiden Sie dabei den Kontakt mit den eingestochenen Bereichen. 4. Die Patrone darf NICHT geschüttelt oder umgedreht werden 5. Genaue Anweisungen zum Einlegen einer neuen Patrone finden Sie in der Gebrauchsanweisung, die im Lieferumfang von trophon NanoNebulant enthalten ist.
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com B5.3 Manuelles Entriegeln der Kammerabdeckung NUR in AUSNAHMEFÄLLEN anwenden, wenn die Sonde im Gerät eingeschlossen ist und dringend benötigt wird. WARNUNG: ES KÖNNEN SICH NOCH RÜCKSTÄNDE DES DESINFEKTIONSMITTELS IN DER KAMMER BEFINDEN KAMMEROBERFLÄCHEN KÖNNEN NOCH HEISS...
  • Seite 95 B7.1 Entsorgung des Geräts Wenn das Gerät außer Betrieb genommen werden soll, wenden Sie sich an Ihren Anbieter oder die Nanosonics Europe GmbH. Das Gerät wird dann an der entsprechenden Sammelstelle für die Wiederverwertung von elektrischer und elektronischer Ausrüstung entsorgt.
  • Seite 96 Lösung implementieren, mit der die Wiederaufnahme des Betriebs möglich ist. Wenn sich eine Sonde im Gerät befindet und dringend benötigt wird, befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt B5.3. Bleibt das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Nanosonics-Vertreter. Symptom Prüfen Sie Folgendes Das Gerät wird nicht...
  • Seite 97 Geräts zwischen den Zyklus entfernt wird. Zyklen ist zu lang. 15. Ich kann die  Die Seriennummer des trophon EPR befindet sich auf dem Seriennummer des Etikett auf der Geräterückseite sowie auf dem Etikett auf der trophon EPR nicht Seite über der Netzanschlussbuchse.
  • Seite 98 TEIL D – TROPHON-DRUCKER (Zubehör) ABSCHNITT D1: EINFÜHRUNG UND EINSTELLUNGEN Der trophon-Drucker druckt direkt vom trophon EPR und in Echtzeit ein Etikett mit dem zuletzt verzeichneten Desinfektionszyklus aus. Das Etikett wird nach Abschluss jedes hochwirksamen Desinfektionszyklus generiert und kann der Krankenakte oder anderen Unterlagen des Patienten direkt hinzugefügt werden.
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com trophon-Drucker (Rückseite) (Abbildung 16) Schnittstelle für serielles Kabel Serielles Kabel Hauptschalter Netzkabel Abbildung 16 trophon-Drucker (innen) (Abbildung 17) 10. Obere Abdeckung 11. Druckerkopf 12. Etikettenhalterung 13. Etikettenführung 14. Optischer Sensor 15. Verriegelung der Etikettenhalterung (a) Entriegeln (b) Verriegeln...
  • Seite 100 2. Stellen Sie den trophon-Drucker entweder auf eine sichere Arbeitsfläche neben dem trophon EPR, in die Ablage des trophon-Rollwagens oder bringen Sie ihn an der Wand 3. Befolgen Sie beim Einschalten und Anschließen des Druckers an das trophon EPR die mitgelieferte Anleitung zur Inbetriebnahme.
  • Seite 101 Gehen Sie dazu zum MENÜ  DRUCKER  LETZTEN ZYKLUS NEU DRUCKEN. D1.6 trophon-Drucker – Testausdruck 1. Überprüfen Sie den Druckeranschluss auf der LCD-Anzeige des trophon EPR.  Wählen Sie mithilfe des Softkeys die Option MENÜ aus.  Wählen Sie DRUCKER aus.  Wählen Sie TESTAUSDRUCK aus.
  • Seite 102 ABSCHNITT D3: TROPHON-DRUCKER – FEHLERSUCHE D3.1 Anschließen und Trennen des trophon-Druckers Der trophon-Drucker wird nach dem Anschluss an den trophon EPR automatisch erkannt und aktiviert. Um den trophon-Drucker zu deaktivieren, verwenden Sie die LCD-Anzeige des trophon EPR:  Wählen Sie mithilfe des Softkeys die Option MENÜ aus.
  • Seite 103 Die Papierabdeckung ist fest verschlossen. Dauerlicht  Druckerfehler – Der Druckkopf ist geöffnet oder Cutter-Fehler.  Weitere Informationen finden Sie auf der LCD-Anzeige des trophon EPR. LED-Anzeige des Druckers – rote  Druckerfehler – Druckkopf geöffnet, kein Papier oder Papierstau. Leuchte blinkt ...
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com ABSCHNITT D4: TROPHON-DRUCKER-ENTSORGUNG Informationen für EU-Mitgliedstaaten: Die durchgestrichene Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Durch eine vorschriftsmäßige Entsorgung verhindern Sie mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt. Weitere Informationen zur Rücknahme und Wiederverwertung dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Anbieter.
  • Seite 105 Wenn Sie Fragen zum trophon EPR, trophon-Drucker oder den Desinfektionsmitteln haben, wenden Sie sich an Ihren Nanosonics-Vertreter. Für das trophon EPR und den trophon-Drucker gilt ab dem Lieferdatum eine umfassende 12- monatige Garantie auf Verarbeitungsfehler. Genaue Informationen zur Garantie Ihres trophon-Druckers erhalten Sie von Ihrem Nanosonics-Vertreter.
  • Seite 106 Nanosonics-Kundendienst zurückzusenden. Bedingungen Nanosonics Limited ABN 11 095 076 896 garantiert, dass das trophon EPR für einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist, die seine Funktionalität bei normaler Benutzung und Wartung wesentlich beeinträchtigen.
  • Seite 107 Ihr Nanosonics-Kundendienstvertreter wird die Abholung bzw. die Reparatur oder den Austausch des trophon EPR in die Wege leiten. Sie sind unabhängig davon, ob das Gerät für mangelhaft befunden wurde oder nicht, für die Deinstallation, erneute Installation und Wiederinbetriebnahme des trophon EPR verantwortlich. Wenn das trophon EPR keine Mängel aufweist, müssen Sie unter Umständen die Versandkosten übernehmen.
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com ® trophon EPR Bedienungsanleitung – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO trophon ® Manuale per l'utente ® Manuale per l’utente trophon EPR – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 110 Nanosonics ® ® Limited. Le tecnologie Nanosonics sono protette da una combinazione di brevetti, marchi depositati e diritti di proprietà riservata. Il vostro rappresentante di vendita è: Affiggere un biglietto da visita o apporre un timbro/adesivo informativo qui Per ottenere copie in altre lingue di questo manuale per l'utente potete visitare il sito Web Nanosonics.
  • Seite 111 SEZIONE D5: CODICI PRODOTTO ................140 SEZIONE D6: SPECIFICHE TECNICHE DELLA STAMPANTE TROPHON ....... 140 PARTE E - ASSISTENZA E GARANZIA ..............141 APPENDICE 1: SPECIFICHE TECNICHE DEL TROPHON EPR ........141 APPENDICE 2: MODULO DI REGISTRAZIONE E GARANZIA DEL PRODOTTO ..142 ®...
  • Seite 112 NOTA: Quella che segue è una descrizione di carattere generale. Per istruzioni specifiche sul funzionamento dell'apparecchio, si rimanda alle sezioni specifiche del manuale. Il trophon EPR va utilizzato nei comuni ambienti sanitari sotto il controllo di operatori quali  Sonografisti ...
  • Seite 113  Il trophon EPR NON è stato realizzato ai fini della rigenerazione di dispositivi monouso.  Il trophon EPR NON è stato realizzato al fine di eseguire il prelavaggio di sonde a ultrasuoni.  Il sistema di gestione dei cavi è un accessorio realizzato per l'uso con il trophon EPR (vedere sezione A4.2).
  • Seite 114 (vedere sezione B5.1).  Le riparazioni vanno eseguite ESCLUSIVAMENTE da personale opportunamente addestrato. NON tentare di riparare o modificare l'apparecchio o uno dei suoi componenti. Il trophon EPR non contiene parti la cui riparazione o manutenzione possa essere eseguita dall'utente. Trasporto dell'apparecchio ...
  • Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com A2.2 Etichette e simboli Attenzione Corrosivo Consultare le istruzioni per l'uso Avvertenza Avvio (dell'azione) Monouso Avvertenza: Fragile / Maneggiare con cura Superficie calda Tensione Non smontare pericolosa Raccolta separata di Tenere apparecchiature elettriche ed all'asciutto elettroniche Scadenza...
  • Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com SEZIONE A3: PANORAMICA DELLE CARATTERISTICHE DELL'APPARECCHIO A3.1 Pannello anteriore e pannello posteriore Pannello anteriore chiuso (Figura 1) 1. Display utente: visualizza messaggi e menu interattivi 2. Tasto d'avvio 3. Tasti contestuali 4. Maniglia dello sportello della camera Figura 1 Pannello posteriore...
  • Seite 117 All manuals and user guides at all-guides.com A3.2 Camera (Figura 3) Camera (Figura 3) 6. Sportello della camera (aperto) 7. Sonda nella posizione corretta 8. Morsetto del cavo 9. Guarnizione del premistoppa Figura 3 A3.3 Pannelli laterali (Figura 4 e 5) Lato sinistro (Figura 4) 10.
  • Seite 118 (vedere Appendice 1). 1. Assicurarsi che l'area circostante sia sgombra e non vi si trovino altre apparecchiature. Posizionare il trophon EPR come mostrato nella Figura 6 consentirà l'accesso a tutte le funzioni, compreso il sistema delle cartucce e lo scollegamento dell'apparecchio.
  • Seite 119 A4.2 Installazione del sistema di gestione dei cavi Il sistema di gestione dei cavi è studiato per agevolare l'uso del trophon EPR tenendo il cavo della sonda a ultrasuoni lontano dallo sportello della camera, e consentendo di riporre il cavo durante la disinfezione di alto livello. Vedere la sezione B2.3 per istruzioni sull'uso del sistema di gestione dei cavi.
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com A4.4 Impostazioni di base Data e ora 1. Premere il tasto contestuale sotto la scritta MENU sul display. 2. Usando i tasti contestuali sotto il display a cristalli liquidi:  Scorrere fino al comando CONFIGURAZIONE usando i tasti sotto le frecce e premere ...
  • Seite 121 All manuals and user guides at all-guides.com A4.5 Ciclo di riscaldamento 1. Questo ciclo prepara l'apparecchio per il funzionamento. 2. Il riscaldamento si avvia automaticamente. Messaggio sul display Tempo approssimativo di riscaldamento (minuti) Riscaldamento rapido < 2 minuti Riscaldamento 2 – 30 minuti Riscaldamento >...
  • Seite 122 B1.4 Cartucce di disinfettante personalizzate  Usare UNICAMENTE le cartucce di trophon NanoNebulant omologate per l'uso con il trophon EPR.  Ciascuna cartuccia può essere utilizzata UNA VOLTA sola. NON riempire nuovamente o riutilizzare le cartucce. ® Manuale per l’utente trophon EPR –...
  • Seite 123  le case di apparecchiature sonografiche per le raccomandazioni e l'elenco più aggiornato dei disinfettanti omologati per le rispettive sonde. NOTA: Inserire nel trophon EPR unicamente sonde omologate. Tutte le sonde cui si fa riferimento nell'elenco delle sonde omologate sono state testate e omologate attenendosi alle specifiche del fabbricante.
  • Seite 124 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 9 Figura 10 Figura 11 ® Manuale per l’utente trophon EPR – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 125 NOTA: Il cattivo posizionamento della sonda può avere le seguenti conseguenze:  mancato raggiungimento della disinfezione d'alto livello durante il ciclo di disinfezione tramite trophon EPR;  residui di disinfettante sulla superficie della sonda. Questo può comportare l’imbianchimento e/o l’irritazione temporanei della pelle se non si indossano guanti idonei;...
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com B2.4 Inserimento dell’indicatore chimico Per ogni ciclo di disinfezione deve essere utilizzato un indicatore chimico, rigorosamente monouso. Una volta caricata correttamente la sonda nella camera, posizionare un indicatore chimico nell'alloggiamento. Vedere le Istruzioni per l'uso dell'indicatore chimico. B2.5 Chiudere lo sportello della camera ...
  • Seite 127 L’apparecchio avvierà la procedura di riscaldamento.  Per ottenere il massimo uso di disinfettante da ciascuna cartuccia di NanoNebulant, si consiglia di lasciare il trophon EPR sempre collegato alla rete elettrica e acceso. L'apparecchio passa automaticamente in modalità di attesa se non viene usato per lunghi periodi, in modo da risparmiare corrente.
  • Seite 128 10. La cartuccia vuota può ora essere rimossa. Passare alla sezione B4. B3.3 Trasporto dell'apparecchio  Prima di trasportare il trophon EPR, si dovrà spurgare il disinfettante e spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore generale.  Non muovere eccessivamente o trascinare l'apparecchio sulla superficie sulla quale è...
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com B4.2 Smaltimento delle cartucce vuote Le cartucce usate vuote vanno smaltite nel contenitore più vicino o secondo le linee guida della propria organizzazione. NOTA: NON inserire cartucce vuote nell’apparecchio. B4.3 Cartuccia scaduta contenente disinfettante Seguire le procedure della propria organizzazione per lo smaltimento di materiali CORROSIVI od OSSIDANTI.
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZA: POTREBBERO ESSERVI RESIDUI DI DISINFETTANTE NELLA CAMERA E LE SUPERFICI DELLA CAMERA STESSA POTREBBERO ESSERE ANCORA CALDE. Indossare dispositivi di protezione individuale (ad es. guanti) per evitare il contatto col disinfettante. Spegnere e riaccendere la corrente farà sì che l'apparecchio avvii un ciclo di ripristino. Se la sonda non può...
  • Seite 131 B7.1 Smaltimento dell'apparecchio Quando viene il momento di ritirare l'apparecchio dal servizio, rivolgersi al proprio distributore o a Nanosonics Europe GmbH. L'apparecchio va smaltito presso un punto di raccolta preposto al riciclaggio di apparecchiature elettriche o elettroniche. ® Manuale per l’utente trophon EPR –...
  • Seite 132  Tipo corretto di cartuccia: trophon NanoNebulant  La cartuccia è posizionata correttamente  Il coperchio della cartuccia è stato rimosso La sonda non si posiziona  La sonda è omologata per l'uso con il trophon EPR correttamente nella  La sonda è caricata correttamente camera Il ciclo non parte ...
  • Seite 133 15. Non è possibile  Il numero seriale del trophon EPR è riportato sull’etichetta individuare il numero sul retro dell’apparecchio e sull’etichetta laterale, sopra la seriale del trophon EPR presa d’alimentazione.
  • Seite 134 Le etichette stampate possono essere conservate fino a 7 anni. La stampante trophon è progettata specificamente per l'uso con il trophon EPR. La precisione e durata dei dati non può essere garantita in caso di utilizzo di stampante o etichette non omologate.
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com Stampante trophon (vista posteriore) (Figura 16) Interfaccia seriale Cavo seriale Interruttore generale Cavo d'alimentazione Figura 16 Stampante trophon (interno) (Figura 17) 10. Coperchio Testina di stampa Supporti del rotolo delle etichette Guide del rotolo delle etichette Sensore ottico Blocco del...
  • Seite 136 1. Estrarre la stampante trophon dalla confezione, compresa la Guida rapida all’installazione. 2. Posizionare la stampante trophon sul banco accanto al trophon EPR, nel contenitore del carrello trophon o a muro. 3. Seguire le istruzioni incluse nella confezione per la procedura di accensione della stampante e il collegamento al trophon EPR.
  • Seite 137 D1.5 Stampante trophon - Istruzioni per l'uso 1. Una volta che la stampante trophon è stata collegata al trophon EPR tramite il cavo in dotazione ed è stata accesa, l'apparecchio ne rileverà la presenza automaticamente. 2. Si consiglia di effettuare una prova di stampa prima di stampare le etichette della disinfezione di alto livello del trophon EPR (vedere D1.6).
  • Seite 138 La stampante trophon viene rilevata e abilitata automaticamente quando viene collegata al trophon EPR. Per disabilitare la stampante trophon, utilizzare il display a cristalli liquidi del trophon EPR:  Selezionare MENU usando il tasto contestuale.  Selezionare STAMPANTE e quindi ABILITA/DISABILITA ...
  • Seite 139  Premere il pulsante sulla stampante per riavviare la stampante Stampante trophon non rilevata  Il cavo della stampante è inserito correttamente nel trophon EPR  La stampante è accesa  La stampante è una stampante omologata Nanosonics – come...
  • Seite 140 All manuals and user guides at all-guides.com SEZIONE D4: SMALTIMENTO DELLA STAMPANTE TROPHON Le seguenti informazioni riguardano i Paesi dell'UE: Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Far sì che il prodotto venga smaltito correttamente aiuta a prevenire possibili conseguenze negative per l'ambiente e la salute delle persone.
  • Seite 141 All manuals and user guides at all-guides.com PARTE E - ASSISTENZA E GARANZIA Per qualsiasi domanda o dubbio circa il trophon EPR, la stampante trophon o le forniture di disinfettante, rivolgersi al proprio rappresentante Nanosonics. Il trophon EPR e la stampante trophon sono garantiti da difetti dei materiali e di fabbricazione per 12 mesi dalla data di consegna.
  • Seite 142 EPR. Termini della garanzia Nanosonics Limited ABN 11 095 076 896 garantisce il trophon EPR da difetti dei materiali e di fabbricazione tali da incidere in modo sostanziale sul suo funzionamento nelle normali condizioni di uso e manutenzione per un lasso di tempo di 12 mesi dalla data di acquisto.
  • Seite 143 EPR, sia che risulti effettivamente difettoso o meno. Nanosonics Limited può richiedere all'utente di saldare le spese di spedizione qualora il trophon EPR non sia difettoso, o le spese di riparazione e sostituzione se l'utente non ha titoli per far valere la garanzia.
  • Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com ® Manuale per l’utente trophon EPR – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 145 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS trophon ® Gebruikershandleiding ® trophon EPR Gebruikershandleiding – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 146 De technologieën van Nanosonics zijn beschermd door een combinatie van octrooien, handelsmerken en exclusieve eigendomsrechten. Uw verkoopvertegenwoordiger is: Plaats hier een visitekaartje of informatiesticker/-stempel Bezoek de website van Nanosonics als u deze handleiding in een andere taal wilt. Nanosonics Limited Nanosonics Europe GmbH Russische distributeur: AVA...
  • Seite 147 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave HOOFDSTUK A – INLEIDING EN EERSTE INSTALLATIE ..........148 PARAGRAAF A1: INLEIDING IN DE TROPHON EPR ............ 148 PARAGRAAF A2: BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN, ETIKETTEN en SYMBOLEN . 149 PARAGRAAF A3: OVERZICHT VAN DE KENMERKEN VAN HET APPARAAT ..... 152 PARAGRAAF A4: INSTALLATIEGIDS ................
  • Seite 148 Indien u vragen hebt over de werking, gebreken of het onderhoud van het apparaat, kunt u contact opnemen met uw klantenservicevertegenwoordiger. A1.1 Goedgekeurde sondes NB Gebruik de trophon EPR NIET om niet-goedgekeurde apparaten of instrumenten te ontsmetten. Raadpleeg www.nanosonics.eu/trophon-EPR/Brochures voor een lijst met Goedgekeurde sondes voor gebruik met de trophon EPR.
  • Seite 149  De trophon EPR is NIET bedoeld voor het ontsmetten van apparaten voor eenmalig gebruik om deze opnieuw te kunnen gebruiken.  De trophon EPR is NIET bedoeld voor het vooraf reinigen van sondes voor echoscopie.  Het snoermanagementsysteem is een accessoire dat is ontwikkeld voor gebruik met de trophon EPR (zie paragraaf A4.2).
  • Seite 150  Gemorst vloeistof kan elektrische schokken veroorzaken. Voorkom dat er vloeistoffen op of rondom het apparaat worden gemorst, of dat onderdelen van de trophon EPR in vloeistof worden ondergedompeld.  Sluit het apparaat uitsluitend op een stroombron met de juiste elektrische spanning en de juiste frequentie aan, zoals in bijlage 1 staat beschreven.
  • Seite 151 All manuals and user guides at all-guides.com A2.2 Etiketten en symbolen Corrosief Let op materiaal Gebruiksaanwijzingen Waarschuwing raadplegen Uitsluitend voor Start (van werking) eenmalig gebruik Waarschuwing: Breekbaar / voorzichtig heet oppervlak Gevaarlijke Niet demonteren elektrische spanning Gescheiden inzameling van elektrische en elektronische Droog houden apparatuur Vervalt...
  • Seite 152 All manuals and user guides at all-guides.com PARAGRAAF A3: OVERZICHT VAN DE KENMERKEN VAN HET APPARAAT A3.1 Frontpaneel en achterpaneel Frontpaneel gesloten (figuur 1) 1. Gebruikersscherm: hier worden berichten en het menu weergegeven 2. Startknop 3. Softkey-knoppen 4. Deurgreep van kamer Figuur 1 Achterpaneel (figuur 2)
  • Seite 153 All manuals and user guides at all-guides.com A3.2 Kamer (figuur 3) Kamer (figuur 3) 6. Kamerdeur (geopend) 7. Sonde in correcte stand 8. Snoerklem 9. Pakkingdrukker Figuur 3 A3.3 Zijpanelen (figuren 4 & 5) Linkerzijpaneel (figuur 4) 10. Stroomschakelaar 11. Contrastekker Seriële poort (uitsluitend voor bevoegd personeel)
  • Seite 154 1. Zorg ervoor dat er geen andere apparatuur of rommel rondom het apparaat staat of ligt. Als de trophon EPR wordt geplaatst zoals aangegeven in figuur 6, dan is alles gemakkelijk bereikbaar, inclusief het cartridgesysteem en het aansluitsnoer voor het loskoppelen van het apparaat.
  • Seite 155 A4.2 Installatie kabelmanagementsysteem Het kabelmanagementsysteem is ontworpen om het gebruik van de trophon EPR te vergemakkelijken. Dit doet het door het snoer van de transducer uit de buurt van de kamerdeur te houden en door een handige plek te bieden voor het opbergen van het snoer tijdens hoogwaardige ontsmetting.
  • Seite 156 All manuals and user guides at all-guides.com A4.4 Basisinstellingen Datum en tijd 1. Druk op de softkey-knop onder MENU op het scherm. 2. Doe het volgende met behulp van de softkey-knoppen onder het lcd-scherm:  Scroll naar INSTELLEN met behulp van de knoppen onder de pijltjes en druk op OK. ...
  • Seite 157 All manuals and user guides at all-guides.com a. De sonde is in het apparaat achtergebleven. b. Er wordt een foutbericht weergegeven waarop dient te worden gereageerd. A4.5 Opwarmingscyclus 1. Met deze cyclus wordt het apparaat klaar voor gebruik gemaakt. 2. De opwarming start automatisch. Bericht op het scherm Geschatte opwarmingstijd (in minuten)
  • Seite 158 B1.4 Aangepaste cartridges met ontsmettingsmiddel  Gebruik UITSLUITEND de trophon NanoNebulant-cartridges die zijn goedgekeurd voor gebruik met de trophon EPR.  De cartridges mogen slechts EENMAAL worden gebruikt. U mag de cartridges NIET opnieuw vullen of opnieuw gebruiken. ®...
  • Seite 159 B2.1 Goedgekeurde sondes voor gebruik met de trophon EPR Voor meer informatie over sondes die in de trophon EPR kunnen worden gebruikt, dient u de volgende bronnen te raadplegen:  De website van Nanosonics: www.nanosonics.eu...
  • Seite 160 All manuals and user guides at all-guides.com Figuur 9 Figuur 10 Figuur 11 ® trophon EPR Gebruikershandleiding – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 161  Het snoer netjes en veilig om de snoerhouder aan de zijkant van de bak- assemblage te wikkelen. NB Een onjuiste plaatsing van de sonde kan leiden tot:  het niet bereiken van een hoogwaardige ontsmetting tijdens de trophon EPR- ontsmettingscyclus.  Het achterblijven van resten ontsmettingsmiddel op het sonde-oppervlak. Dit kan leiden tot tijdelijke verbleking en/of irritatie van de huid als er geen handschoenen worden gedragen.
  • Seite 162 All manuals and user guides at all-guides.com B2.4 De chemische indicator plaatsen Voor elke ontsmettingscyclus moet een chemische indicator worden gebruikt; deze kan slechts eenmaal worden gebruikt. Nadat de sonde correct in de kamer is geplaatst, dient er een chemische indicator in de houder te worden geplaatst. Zie de gebruiksaanwijzingen voor de chemische indicator.
  • Seite 163 OPNIEUW OPSTARTEN. Het apparaat begint met opwarmen.  Voor een optimaal gebruik van het ontsmettingsmiddel uit elke NanoNebulant- cartridge, raden we aan om de trophon EPR te allen tijde op stroom aangesloten en INGESCHAKELD te houden. Het apparaat schakelt om energie te besparen automatisch naar de slaapstand over als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt.
  • Seite 164 10. De lege cartridge kan nu worden verwijderd – ga verder naar paragraaf B4. B3.3 Het apparaat vervoeren  Voordat u de trophon EPR vervoert, moet u het ontsmettingsmiddel zuiveren en het apparaat met de stroomschakelaar uitschakelen.  Verplaats het apparaat niet te vaak en versleep hem niet over het montage- oppervlak.
  • Seite 165 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de trophont NanoNebulant is ingesloten voor gedetailleerde aanwijzingen over het installeren van een nieuwe cartridge. B4.2 Lege cartridge wegwerpen Lege gebruikte cartridges dienen in de dichtstbijzijnde afvalbak weggeworpen te worden of volgens de richtlijnen voor wegwerpen van uw instelling.
  • Seite 166 All manuals and user guides at all-guides.com B5.3 Handmatig opheffen deurvergrendeling UITSLUITEND te gebruiken in UITZONDERLIJKE situaties waarbij de sonde in de kamer opgesloten zit en er dringend uitgehaald moet worden om gebruikt te kunnen worden. WAARSCHUWING: ER KAN NOG ONTSMETTINGSMIDDEL IN DE KAMER ZITTEN en DE KAMERWANDEN KUNNEN NOG HEET ZIJN.
  • Seite 167 Neem wanneer het tijd is om het apparaat buiten gebruik te stellen, contact op met uw distributeur of met Nanosonics Europe GmbH. Het apparaat zal dan worden verwijderd en naar het toepasselijke inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht.
  • Seite 168 Als er een sonde in het apparaat zit en u hebt hem dringend nodig, zie dan paragraaf B5.3. Neem indien het probleem aanhoudt contact op met uw Nanosonics-vertegenwoordiger. Probleem...
  • Seite 169 15. Ik kan het serienummer  Het serienummer van de trophon EPR vindt u op het van de trophon EPR niet etiket op het achterpaneel van het apparaat en ook op vinden het etiket boven de contrastekker op het zijpaneel.
  • Seite 170 Afgedrukte gegevensetiketten blijven tot 7 jaar leesbaar. De trophon-printer is speciaal voor gebruik met de trophon EPR ontworpen. Als er een niet- goedgekeurd accessoire (printer of etikettenrol) wordt gebruikt, worden de nauwkeurigheid en levensduur van de gegevens niet gegarandeerd.
  • Seite 171 All manuals and user guides at all-guides.com trophon-printer (achterkant) (Figuur 16) 6. Poort voor seriële kabel 7. Seriële kabel 8. Stroomschakelaar 9. Netsnoer Figuur 16 trophon-printer (binnenkant) (figuur 17) 10. Bovendeksel 11. Printkop 12. Etikettenrolhouders 13. Etikettenrolgeleiders 14. Optische sensor 15.
  • Seite 172 – Eerste installatie 1. Haal de trophon-printer uit de verpakking, inclusief de snelstartgids. 2. Plaats de trophon-printer stevig op een tafel naast de trophon EPR, in de bak van de trophon-kar, of bevestig hem aan een muur. 3. Volg de installatie-instructies die in de doos zitten voor het inschakelen van de printer en om hem op de trophon EPR aan te sluiten.
  • Seite 173 D1.5 trophon-printer – Gebruiksaanwijzingen 1. Zodra de trophon-printer via de meegeleverde kabel op de trophon EPR is aangesloten en is ingeschakeld, wordt de printer automatisch gedetecteerd. 2. Het wordt aanbevolen om een testafdruk te maken met behulp van het eerste etiket, alvorens de trophon EPR hoogwaardige ontsmetting-etiketten af te drukken (raadpleeg paragraaf D1.6).
  • Seite 174 De trophon-printer wordt automatisch gedetecteerd en ingeschakeld wanneer hij op de trophon EPR wordt aangesloten. Gebruik het lcd-scherm van de trophon EPR als u de trophon-printer wilt uitschakelen:  Selecteer MENU met behulp van de softkey-knop.  Selecteer PRINTER en selecteer vervolgens IN-/UITSCHAKELEN.
  • Seite 175  Printfout - printkop open of fout met snijder  Kijk op het lcd-scherm van de trophon EPR voor meer informatie Led-indicator van de printer –  Printfout - printkop open, papier op of papier zit vast knipperend rood licht ...
  • Seite 176 All manuals and user guides at all-guides.com PARAGRAAF D4: VERWIJDERING VAN TROPHON-PRINTER De volgende informatie is bedoeld voor EU-lidstaten: Het symbool met de doorgekruiste afvalbak wordt gebruikt om aan te geven dat het product niet als gewoon afval moet worden behandeld. Door er zorg voor te dragen dat dit product correct wordt verwijderd, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de publieke gezondheid te voorkomen, die veroorzaakt zouden kunnen worden als dit product niet op de juiste manier wordt verwijderd.
  • Seite 177 BENODIGD alvorens een ontsmettingscyclus te starten. Dit bericht wordt iedere week op het scherm weergegeven totdat er onderhoud is gepleegd. De onderhoudsintervallen kunnen ook via de systeeminformatie worden bereikt, die u in het lcd-menu van de trophon EPR vindt. Indien nodig kunt u een ontsmettingsgeschiedenislogboek downloaden vanaf uw trophon EPR-apparaat en afdrukken via de trophon Connect-software, of u kunt hem bij uw servicecentrum aanvragen.
  • Seite 178 Nanosonics-klantenservicevertegenwoordiger op onderstaand adres. Voorwaarden Nanosonics Limited ABN 11 095 076 896 garandeert de klant dat de trophon EPR gedurende 12 maanden vanaf de aankoopdatum vrij van fouten in materiaal en vakmanschap is die de werking van het apparaat bij normaal gebruik en onderhoud materieel beïnvloeden.
  • Seite 179 We kunnen eisen dat u de verzendkosten betaalt indien de trophon EPR niet defect is, of we kunnen eisen dat u de reparatie- en verzendkosten betaalt indien u geen recht hebt op reparatie op grond van deze garantie.
  • Seite 180 All manuals and user guides at all-guides.com ® trophon EPR Gebruikershandleiding – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 181 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL trophon ® Manual del usuario ® Manual del usuario de trophon EPR – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 182 Su representante de ventas es: Adjunte aquí su tarjeta de visita o su etiqueta/sello informativo Visite la página web de Nanosonics para conseguir este manual de usuario en otros idiomas. Nanosonics Limited...
  • Seite 183 APARTADO D5: INFORMACIÓN DE NUEVOS PEDIDOS ........... 212 APARTADO D6: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA IMPRESORA TROPHON ..212 PARTE E: REPARACIÓN Y GARANTÍA ..............213 APÉNDICE 1: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL TROPHON EPR ....... 213 APÉNDICE 2: FORMULARIO DE GARANTÍA Y REGISTRO DEL PRODUCTO ..214 ®...
  • Seite 184  Conozcan los peligros potenciales existentes al trabajar con desinfectante y los procedimientos de seguridad correspondientes al aparato.  Visiten la página web de Nanosonics, www.nanosonics.eu, para completar el módulo de formación online y recibir el certificado del trophon EPR antes de instalar o utilizar el trophon EPR, http://www.nanosonics.eu/ A1.3...
  • Seite 185 All manuals and user guides at all-guides.com Uso previsto:  El único objetivo del trophon EPR es desinfectar a un alto nivel las sondas de ultrasonido aprobadas (consulte apartado B2.1) siguiendo procesos especificados y descritos en este manual. No se ha concebido para ningún otro uso.
  • Seite 186  Intentar abrir cualquier componente del aparato para acceder al mecanismo interno puede provocar una descarga eléctrica. Indicador químico de trophon  SOLO se puede utilizar con el trophon EPR. NO lo utilice con ningún aparato que no esté aprobado.  Use un indicador químico en cada ciclo del trophon EPR.
  • Seite 187 All manuals and user guides at all-guides.com A2.2 Etiquetas y símbolos Atención Corrosivo Consulte las instrucciones de Advertencia Inicio (de la acción) De un solo uso Advertencia: Frágil / Manipular con superficie cuidado caliente No desmontar Voltaje peligroso Recogida separada de equipos eléctricos y Mantener seco electrónicos...
  • Seite 188 All manuals and user guides at all-guides.com APARTADO A3: DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL APARATO A3.1 Panel delantero y panel trasero Panel delantero cerrado (ilustración 1) 1. Pantalla de usuario: muestra mensajes y el menú 2. Botón inicio 3. Botones programables 4.
  • Seite 189 All manuals and user guides at all-guides.com A3.2 Cámara (ilustración 3) Cámara (ilustración 3) Puerta de la cámara (abierta) Sonda en posición correcta Abrazadera de cable Prensaestopas Ilustración 3 A3.3 Paneles laterales (ilustraciones 4 y 5) Lado izquierdo (ilustración 4) 10.
  • Seite 190 Asegúrese de que no hay otros equipos ni desorden alrededor del aparato. Si se coloca el trophon EPR como se muestra en la ilustración 6, queda garantizado el acceso a todas sus funciones, incluidos el sistema de cartuchos y la desconexión del aparato.
  • Seite 191 A4.2 Instalación del organizador de cables El organizador de cables ha sido diseñado para facilitar el uso del trophon EPR; mantiene el cable de la sonda alejado de la puerta de la cámara y es un lugar práctico donde guardar el cable durante la desinfección de alto nivel.
  • Seite 192 All manuals and user guides at all-guides.com A4.4 Configuración básica Fecha y hora 1. Pulse el botón programable situado en la pantalla bajo MENÚ. 2. Cómo utilizar los botones programables de debajo de la pantalla:  Desplácese a INSTALACIÓN mediante los botones situados bajo las flechas y pulse ACEPTAR.
  • Seite 193 All manuals and user guides at all-guides.com  Configure la repetición de la alarma pulsando los botones de arriba y abajo para activar o desactivar la repetición de la alarma. Pulse ACEPTAR para confirmar su selección.  Si la repetición de la alarma está activada, la alarma se repetirá cada minuto en las siguientes situaciones: a.
  • Seite 194 B1.4 Cartuchos de desinfectante adaptados  Utilice ÚNICAMENTE los cartuchos trophon NanoNebulant, validados para ser utilizados en el trophon EPR.  Cada cartucho ha de utilizarse UNA VEZ. NO rellene ni reutilice los cartuchos. ® Manual del usuario de trophon EPR –...
  • Seite 195 EPR para desinfectar aparatos o instrumentos no aprobados. B2.1 Sondas aprobadas para el trophon EPR Para obtener información sobre las sondas que se pueden utilizar en el trophon EPR, consulte lo que sigue:  La página web de Nanosonics: www.nanosonics.eu...
  • Seite 196 All manuals and user guides at all-guides.com Ilustración 9 Ilustración 10 Ilustración 11 ® Manual del usuario de trophon EPR – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 197 NOTA: Si se coloca la sonda incorrectamente puede que:  No se alcance un alto nivel de desinfección durante el ciclo de desinfección del trophon EPR.  Quede residuo de desinfectante en la superficie de la sonda. Podría provocar un blanqueamiento temporal y/o una irritación cutánea si no se llevan guantes.
  • Seite 198 All manuals and user guides at all-guides.com B2.4 Introducción del indicador químico Para cada ciclo de desinfección se debe utilizar un indicador químico que solo se podrá utilizar una vez. Tras colocar correctamente la sonda en la cámara, hay que poner un indicador químico en su soporte.
  • Seite 199 REINICIO. El aparato empezará a calentarse.  Para sacar el máximo partido del desinfectante de los cartuchos de NanoNebulant, se recomienda dejar el trophon EPR enchufado y ENCENDIDO en todo momento. Para ahorrar electricidad, el aparato se pondrá automáticamente en modo de espera si no se utiliza durante un largo periodo.
  • Seite 200 10. Ya puede retirar el cartucho vacío: pase al apartado B4. B3.3 Transporte del aparato  Antes de transportar el trophon EPR, debe purgar el desinfectante y apagar el interruptor de encendido.  No mueva excesivamente ni arrastre el aparato por la superficie en la que está...
  • Seite 201 All manuals and user guides at all-guides.com 4. NO agite ni cambie la orientación del cartucho. 5. Consulte las Instrucciones de empleo que vienen con el trophon NanoNebulant para ver instrucciones detalladas sobre cómo instalar un nuevo cartucho. B4.2 Desechado del cartucho vacío Los cartuchos usados vacíos se deben desechar en el receptáculo de desechos más cercano o conforme a las directrices de desechado de residuos de su institución.
  • Seite 202 All manuals and user guides at all-guides.com B5.3 Desbloqueo manual de la puerta Utilícese SOLO en circunstancias EXCEPCIONALES si la sonda está encerrada dentro de la cámara y debe ser recuperada urgentemente para su uso. ADVERTENCIA: PUEDE QUE TODAVÍA HAYA DESINFECTANTE EN LA CÁMARA, y PUEDE QUE LAS SUPERFICIES DE LA CÁMARA TODAVÍA ESTÉN CALIENTES.
  • Seite 203 Desechado del aparato Cuando llegue el momento de retirar el aparato del servicio, póngase en contacto con su distribuidor o con Nanosonics Europe GmbH. El aparato se desechará en el punto de recogida correspondiente al reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 204 Si hay una sonda dentro del aparato y necesita retirarla urgentemente, consulte el apartado B5.3. Si no soluciona el problema, póngase en contacto con su representante de Nanosonics Síntoma Compruebe lo siguiente 1.
  • Seite 205 15. No encuentro el número  El número de serie del trophon EPR puede encontrarse de serie del trophon EPR en la etiqueta posterior del aparato, y también en la etiqueta lateral que hay encima de la toma de corriente.
  • Seite 206 Los registros de las etiquetas impresas pueden leerse transcurridos 7 años como máximo. La impresora trophon ha sido diseñada para utilizarse específicamente con el trophon EPR. Si se utiliza un accesorio no aprobado (impresora o rollo de etiquetas), no se garantiza la precisión ni la duración de los registros.
  • Seite 207 All manuals and user guides at all-guides.com Impresora trophon (parte posterior) (ilustración 16) Interfaz del cable serie Cable serie Interruptor de encendido Cable de corriente Ilustración 16 Impresora trophon (interior) (ilustración 17) 10. Cubierta superior 11. Cabezal de impresión 12. Sujeciones del rollo de etiquetas 13.
  • Seite 208 Registro de etiquetas impresas (desinfección aprobada) 1. Logotipo de trophon 2. Fecha y hora 3. Número de serie del trophon EPR 4. Número de ciclo del trophon 5. Resultado de la Ilustración 18 desinfección (APROBADA) 6. Resultado del indicador químico...
  • Seite 209 D1.5 Instrucciones de empleo de la impresora trophon 1. Tras conectar la impresora trophon al trophon EPR mediante el cable suministrado y encenderla, el aparato detectará la impresora automáticamente. 2. Se recomienda que la primera etiqueta que se imprima sea una de prueba, antes de imprimir las etiquetas de desinfección de alto nivel del trophon EPR (consulte el...
  • Seite 210 D3.2 Mensajes de error de la impresora trophon Los mensajes de error de la impresora trophon se muestran en la pantalla del trophon EPR. Si aparece un mensaje de error, se muestran dos opciones: 1. REINTENTAR: seleccione esta opción mediante los botones programables del trophon ...
  • Seite 211  Error de impresión: cabezal de impresión abierto o error del cortador.  Compruebe la pantalla del trophon EPR para obtener más información Indicador LED de la  Error de impresión: cabezal abierto, sin papel o papel atascado impresora en rojo ...
  • Seite 212 All manuals and user guides at all-guides.com APARTADO D4: DESECHADO DE LA IMPRESORA TROPHON La siguiente información está dirigida a los estados miembros de la UE: El símbolo del contenedor tachado se utiliza para indicar que el producto no debe tratarse del mismo modo que los desechos generales.
  • Seite 213 Póngase en contacto con su representante de Nanosonics para recibir una copia para sus archivos. NOTA: Se anulará la garantía si se realiza una modificación no autorizada al trophon EPR, o si alguien sin la autorización adecuada revisa el aparato.
  • Seite 214 Nanosonics Limited, inscrita en el Registro Mercantil de Australia con el número 11 095 076 896, otorga al producto trophon EPR una garantía frente a los defectos en el material y en la fabricación que afecten tangiblemente a su funcionalidad en condiciones de uso y mantenimiento normales durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra.
  • Seite 215 Podemos exigirle que corra con los gastos de envío si el trophon EPR no presenta defecto alguno, o que se haga cargo de los gastos de reparación y envío si no tiene derecho a beneficiarse de la presente garantía.
  • Seite 216 All manuals and user guides at all-guides.com ® Manual del usuario de trophon EPR – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 217 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS trophon ® Manual do utilizador ® Manual do utilizador do trophon EPR – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 218 O seu representante de vendas é: Afixar aqui cartão de visita ou autocolante/carimbo com informações Visite o website da Nanosonics para obter este manual do utilizador noutros idiomas. Nanosonics Limited Nanosonics Europe GmbH Distribuidor na Rússia: AVA...
  • Seite 219 SECÇÃO D5: INFORMAÇÕES PARA ENCOMENDAS ..........248 SECÇÃO D6: ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DA IMPRESSORA TROPHON ....248 PARTE E – ASSISTÊNCIA E GARANTIA ..............249 ANEXO 1: ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO TROPHON EPR ....... 249 ANEXO 2: GARANTIA DO PRODUTO E FORMULÁRIO DE REGISTO ....250 ®...
  • Seite 220 NOTA: a descrição que se segue destina-se apenas a fins informativos genéricos. Para obter instruções de funcionamento específicas, consulte as partes relevantes do presente manual. O trophon EPR deve ser utilizado em ambientes típicos de prestação de cuidados de saúde, sob o controlo de profissionais de saúde, tais como: ...
  • Seite 221 SECÇÃO A2: AVISOS IMPORTANTES, ETIQUETAS e SÍMBOLOS O facto de não ler as secções seguintes pode traduzir-se em danos no trophon EPR, nos cartuchos de desinfectante ou noutro equipamento ou causar lesões graves ao operador ou a terceiros. Se o dispositivo for utilizado de uma forma não especificada pelo fabricante, a protecção conferida pelo dispositivo pode ficar comprometida.
  • Seite 222  Qualquer tentativa de abrir qualquer componente do dispositivo para ter acesso ao mecanismo interno pode causar choques eléctricos. Indicador Químico trophon  A utilizar EXCLUSIVAMENTE com o trophon EPR. NÃO utilize com dispositivos não aprovados.  Utilizar um Indicador Químico em cada ciclo do trophon EPR.
  • Seite 223 All manuals and user guides at all-guides.com A2.2 Etiquetas e símbolos Cuidado Corrosivo Consulte as instruções de Aviso utilização Início (de acção) Não reutilizável Aviso: superfície Frágil/Manusear com cuidado quente Não desmontar Tensão perigosa Recolha separada para equipamento eléctrico e Manter seco electrónico Prazo de...
  • Seite 224 All manuals and user guides at all-guides.com SECÇÃO A3: DESCRIÇÃO DAS FUNCIONALIDADES DO DISPOSITIVO A3.1 Painel frontal e painel posterior Painel frontal fechado (Figura 1) 1. Ecrã do utilizador: apresenta mensagens e menus 2. Botão Iniciar 3. Teclas de função 4.
  • Seite 225 All manuals and user guides at all-guides.com A3.2 Câmara (Figura 3) Câmara (Figura 3) 6. Porta da câmara (aberta) 7. Sonda na posição correcta 8. Grampo do cabo 9. Vedante do bucim Figura 3 A3.3 Painéis laterais (Figura 4 e 5) Lado esquerdo (Figura 4) 10.
  • Seite 226 Certifique-se de que a área em torno do dispositivo está livre de outros equipamentos e objectos. O posicionamento do trophon EPR da forma ilustrada na Figura 6 assegurará o acesso a todas as funcionalidades, incluindo ao sistema de cartuchos e para desligar o dispositivo.
  • Seite 227 A4.2 Instalação do sistema de gestão de cabos O Sistema de Gestão de Cabos destina-se a facilitar a utilização do trophon EPR mantendo o cabo da sonda ecográfica afastado da porta da câmara e proporcionando um local conveniente para guardar o cabo durante a Desinfecção de Alto Nível. Consulte a secção B2.3 se pretender utilizar o Sistema de Gestão de Cabos.
  • Seite 228 All manuals and user guides at all-guides.com A4.4 Definições básicas Data e hora 1. Prima a tecla de função sob MENU no ecrã. 2. Utilizando as teclas de função sob o LCD:  Vá até CONFIGURAÇÃO utilizando os botões sob as setas e prima OK. ...
  • Seite 229 All manuals and user guides at all-guides.com A4.5 Ciclo de aquecimento 1. Este ciclo prepara o dispositivo para funcionar. 2. O aquecimento inicia automaticamente. Mensagem Tempo de aquecimento apresentada no ecrã aproximado (minutos) Aquecimento rápido < 2 minutos A aquecer 2 –...
  • Seite 230 área afectada. B1.4 Cartuchos de desinfectante personalizados  Utilize EXCLUSIVAMENTE os cartuchos trophon NanoNebulant validados para serem utilizados com o trophon EPR  Cada cartucho só deve ser utilizado UMA VEZ. NÃO volte a encher ou a utilizar os cartuchos. ®...
  • Seite 231 NOTA: só deve colocar sondas validadas no trophon EPR. Todas as sondas referidas na lista de sondas validadas foram testadas e validadas de acordo com as especificações dos fabricantes.
  • Seite 232 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 9 Figura 10 Figura 11 ® Manual do utilizador do trophon EPR – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 233 NOTA: o posicionamento incorrecto da sonda pode fazer com que:  não se consiga a desinfecção de alto nível durante o ciclo de desinfecção do trophon EPR;  fiquem resíduos de desinfectante na superfície da sonda. Se não usar luvas isto pode causar a descoloração temporária e/ou irritação da pele;...
  • Seite 234 All manuals and user guides at all-guides.com B2.4 Introdução do indicador químico É necessário utilizar um Indicador Químico para cada ciclo de desinfecção, só devendo o mesmo ser utilizado uma vez. Depois de colocar correctamente a sonda na câmara, deverá colocar um indicador químico no suporte. Consulte as Instruções de Utilização do Indicador Químico.
  • Seite 235 REINICIAR. O dispositivo começa a aquecer.  Para obter a utilização máxima de desinfectante de cada cartucho de NanoNebulant, aconselha-se deixar o trophon EPR ligado à alimentação e ligado (ON) continuamente. Se o dispositivo não for utilizado por períodos prolongados ele passa automaticamente para modo de repouso, para poupar energia.
  • Seite 236 10. O cartucho vazio pode agora ser retirado - avance para a secção B4. B3.3 Transporte do dispositivo  Antes de transportar o trophon EPR, deve efectuar o ciclo de limpeza do desinfectante e desligar o dispositivo no interruptor de alimentação.  Não desloque excessivamente nem arraste o dispositivo na superfície de montagem.
  • Seite 237 All manuals and user guides at all-guides.com B4.2 Eliminação do cartucho vazio Os cartuchos usados e vazios devem ser eliminados no contentor de lixo mais próximo ou de acordo com as directrizes de eliminação da sua instituição. NOTA: NÃO coloque cartuchos vazios no dispositivo. B4.3 Cartucho fora da validade ainda com Desinfectante Siga os procedimentos da sua instituição para proceder à...
  • Seite 238 All manuals and user guides at all-guides.com AVISO: PODERÁ AINDA HAVER DESINFECTANTE NA CÂMARA e AS SUPERFÍCIES DA CÂMARA PODERÃO AINDA ESTAR QUENTES. Deverá utilizar equipamento de protecção pessoal, como luvas, para evitar o contacto com o desinfectante. Desligando a alimentação e voltando a ligá-la, o dispositivo tenta recuperar. Nesta altura, se mesmo assim continuar a não conseguir retirar a sonda, poderá...
  • Seite 239 Eliminação do dispositivo Quando chegar o momento de deixar de utilizar o dispositivo, contacte o seu distribuidor ou a Nanosonics Europe GmbH. O dispositivo será então eliminado no ponto de recolha aplicável à reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. ®...
  • Seite 240  Tipo de cartucho correcto: trophon NanoNebulant  O cartucho está posicionado correctamente  A tampa do cartucho foi retirada 7. A sonda não fica  A sonda foi validada para ser utilizada no trophon EPR correctamente  A sonda foi correctamente colocada instalada na câmara 8.
  • Seite 241 15. Não consigo localizar o  O número de série do trophon EPR encontra-se na número de série do etiqueta traseira do seu dispositivo e também na trophon EPR etiqueta lateral acima da tomada de alimentação.
  • Seite 242 A Impressora trophon imprime, em tempo real, etiquetas que registam o ciclo de desinfecção mais recente directamente a partir do trophon EPR. A etiqueta é criada aquando da conclusão de cada ciclo de desinfecção de alto nível e pode ser colocada directamente na ficha clínica do doente ou noutra documentação.
  • Seite 243 All manuals and user guides at all-guides.com Impressora trophon (traseira) (Figura 16) Interface do cabo série Cabo série Interruptor de alimentação Cabo de alimentação Figura 16 Impressora trophon (interior) (Figura 17) Tampa superior Cabeça de impressão Suportes do rolo de etiquetas Guias do rolo de etiquetas Sensor óptico...
  • Seite 244 EPR, no suporte do Carrinho trophon ou montada numa parede. 3. Siga as instruções de configuração incluídas na caixa para ligar a impressora à corrente e ao trophon EPR. NOTA: verifique se o cabo de alimentação da impressora está ligado à Impressora trophon antes da ligação à...
  • Seite 245 Impressora trophon. D1.5 Impressora trophon - Instruções de utilização 1. Assim que a Impressora trophon estiver ligada ao trophon EPR através do cabo fornecido e activada, será automaticamente detectada. 2. É recomendável realizar um teste de impressão imprimindo primeiro uma etiqueta antes da impressão das etiquetas de desinfecção de alto nível trophon EPR (consulte...
  • Seite 246 As mensagens de erro da Impressora trophon são apresentadas no ecrã LCD do trophon EPR. Se for apresentada uma mensagem de erro, tem duas opções disponíveis: 1. REPETIR - seleccione esta opção através das teclas de função do trophon EPR.  Depois de ter tratado do erro, seleccione REPETIR.
  • Seite 247 Erro de impressão - cabeça de impressão aberta ou erro do cortador.  Verifique o ecrã LCD do trophon EPR para obter mais informações Indicador LED da impressora – luz  Erro de impressão - cabeça aberta, sem papel ou encravamento...
  • Seite 248 All manuals and user guides at all-guides.com SECÇÃO D4: ELIMINAÇÃO DA IMPRESSORA TROPHON A seguinte informação destina-se aos Estados-Membros da UE. O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz é usado para indicar que o produto não deve ser eliminado com o lixo indiferenciado. Ao assegurar a eliminação correcta deste produto, está...
  • Seite 249 All manuals and user guides at all-guides.com PARTE E – ASSISTÊNCIA E GARANTIA Se tiver alguma dúvida ou preocupação em relação ao trophon EPR, à Impressora trophon ou aos consumíveis de desinfectante, contacte o representante da Nanosonics. O trophon EPR e a Impressora trophon dispõem de uma garantia abrangente contra defeitos de material e de fabrico durante 12 meses a contar da data de entrega.
  • Seite 250 Termos A Nanosonics Limited ABN 11 095 076 896 garante ao cliente que o trophon EPR se encontra isento de defeitos de material e de fabrico que afectem materialmente a respectiva funcionalidade em condições de utilização e manutenção normais, durante um período de 12 meses a contar da data de aquisição.
  • Seite 251 Podemos exigir que suporte as despesas de transporte caso o trophon EPR não apresente defeitos, ou exigir que suporte as despesas de reparação e transporte caso não tenha direito a beneficiar da presente garantia.
  • Seite 252 All manuals and user guides at all-guides.com ® Manual do utilizador do trophon EPR – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 253 All manuals and user guides at all-guides.com Русский trophon ® Руководство пользователя ® trophon EPR Руководство пользователя – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 254 являются зарегистрированными товарными знаками ® ® компании Nanosonics Limited. Технологии компании Nanosonics защищены совокупностью патентов, торговых марок и эксклюзивных прав собственности. Ваш торговый представитель: Место для визитной карточки или наклейки / штампа с контактными данными Руководства пользователя на других языках можно найти на веб-сайте...
  • Seite 255 All manuals and user guides at all-guides.com Оглавление ЧАСТЬ A – ОЗНАКОМЛЕНИЕ И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ..........256 РАЗДЕЛ A1: ОЗНАКОМЛЕНИЕ С УСТРОЙСТВОМ TROPHON EPR ....... 256 РАЗДЕЛ A2: ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, МАРКИРОВКА И УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ......................257 РАЗДЕЛ A3: КРАТКИЙ ОБЗОР ХАРАКТЕРИСТИК УСТРОЙСТВА ......260 РАЗДЕЛ...
  • Seite 256  Понимают возможные риски, связанные с использованием дезинфицирующего средства, а также процедуры безопасной работы с устройством.  Перед подготовкой к работе или использованием trophon EPR посетите веб-сайт Nanosonics, чтобы пройти онлайновое обучение и получить сертификат для работы с trophon EPR, www.nanosonics.eu...
  • Seite 257 назначению запрещается. Устройство НЕЛЬЗЯ применять в целях, которые не соответствуют его назначению.  Устройство trophon EPR вместе с технологией NanoNebulant является системой интенсивной дезинфекции медицинских инструментов.  Устройство trophon EPR НЕ предназначено для обработки одноразовых инструментов.  Устройство trophon EPR НЕ предназначено для предварительной обработки...
  • Seite 258 Химический индикатор trophon  Используется ТОЛЬКО с устройством trophon EPR. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать с неутвержденными устройствами.  Используйте один химический индикатор на каждый цикл дезинфекции trophon EPR.  НЕ используйте поврежденные индикаторы и (или) индикаторы с истекшим сроком годности.  Перед использованием убедитесь в том, что индикатор имеет красный цвет и...
  • Seite 259 All manuals and user guides at all-guides.com A2.2 Маркировка и условные обозначения Коррозионное Осторожно вещество См. инструкцию по Предупреждение применению Только для Пуск (включение) одноразового использования Предупреждение: Хрупкое / Обращаться горячая осторожно поверхность Опасное Не разбирать напряжение Электрическое и электронное Беречь...
  • Seite 260 All manuals and user guides at all-guides.com РАЗДЕЛ A3: КРАТКИЙ ОБЗОР ХАРАКТЕРИСТИК УСТРОЙСТВА A3.1 Передняя панель и задняя панель Передняя сторона, дверца закрыта (Рисунок 1) 1. Экран для пользователя: отображение сообщений и меню 2. Кнопка пуска 3. Функциональные кнопки Рисунок 1 4.
  • Seite 261 All manuals and user guides at all-guides.com A3.2 Камера (Рисунок 3) Камера (Рисунок 3) 6. Дверца камеры (открыта) 7. Зонд в правильном положении 8. Зажим кабеля 9. Уплотнитель манжеты Рисунок 3 A3.3 Боковые панели (Рис. 4 и 5) Левая сторона Рисунок...
  • Seite 262 выдерживает его вес (см. Приложение 1). 1. Убедитесь, что пространство вокруг устройства не загромождено и там нет другого оборудования. Размещение устройства trophon EPR в положении, показанном на Рис. 6, предоставит доступ ко всем его функциям, включая систему замены картриджа и возможность отключения устройства.
  • Seite 263 All manuals and user guides at all-guides.com A4.2 Установка фиксатора кабеля Фиксатор кабеля предназначен для упрощения пользования trophon EPR, он удерживает кабель ультразвукового зонда на расстоянии от дверцы камеры и позволяет удобно закреплять его во время интенсивной дезинфекции. Информация об использовании...
  • Seite 264 All manuals and user guides at all-guides.com A4.4 Основные настройки Дата и время 1. Нажмите функциональную кнопку под словом MENU (МЕНЮ) на экране 2. Используя функциональные кнопки под ЖК-дисплеем:  Прокрутите до пункта SETUP (НАСТРОЙКИ), пользуясь кнопками, расположенными под стрелками, и нажмите OK. ...
  • Seite 265 All manuals and user guides at all-guides.com  Если включен режим повтора сигнала, сигнал будет повторяться каждую минуту в следующих ситуациях: a. Зонд остался в устройстве. b. Отображается сообщение об ошибке, и требуется ответное действие оператора. A4.5 Цикл прогрева 1. Во время этого цикла устройство подготавливается к работе. 2.
  • Seite 266 материалами для локализации разливов. B1.4 Картриджи с дезинфицирующим средством индивидуального изготовления  Используйте ТОЛЬКО те картриджи trophon NanoNebulant, которые одобрены для работы с устройством trophon EPR.  Картридж можно использовать только ОДИН раз. Не заправляйте картриджи и не используйте их повторно. ®...
  • Seite 267 использовать trophon EPR для дезинфекции не предназначенных для этого устройств и инструментов. B2.1 Зонды, предназначенные для дезинфекции в устройстве trophon EPR Чтобы получить сведения о зондах, которые могут использоваться в trophon EPR, ознакомьтесь со следующими материалами:  Вебсайт Nanosonics www.nanosonics.eu ...
  • Seite 268 All manuals and user guides at all-guides.com Рисунок 9 Рисунок 10 Рисунок 11 ® trophon EPR Руководство пользователя – N00020 L00034 1.0 03/2014...
  • Seite 269 ПРИМЕЧАНИЕ: неправильное размещение зонда в устройстве может привести к следующим нежелательным последствиям:  невозможность проведения интенсивной дезинфекции во время цикла дезинфекции в устройстве trophon EPR.  на поверхности зонда останется дезинфицирующее средство. Это может вызвать временное побеление и (или) раздражение кожи, если...
  • Seite 270 All manuals and user guides at all-guides.com B2.4 Установка химического индикатора Химический индикатор должен использоваться в каждом цикле дезинфекции, и только один раз. После правильного размещения зонда в камере, химический индикатор должен быть помещен в держатель. Ознакомьтесь с «Инструкцией по применению химического...
  • Seite 271 необходимо нажать кнопку RESTART (ПЕРЕЗАПУСК). Устройство начнет цикл прогрева.  Чтобы наиболее полно использовать дезинфицирующее средство картриджа NanoNebulant, рекомендуется всегда оставлять устройство trophon EPR подключенным к сети с выключателем в положении ON (ВКЛ). В целях энергосбережения устройство автоматически переходит в режим ожидания, если...
  • Seite 272 10. Теперь можно вынуть пустой картридж – перейдите к разделу B4. B3.3 Транспортировка устройства  Перед транспортировкой устройства trophon EPR необходимо очистить его от дезинфицирующего средства и выключателем отключить питание.  Не допускайте чрезмерного перемещения устройства, не перетаскивайте его по поверхности стола.
  • Seite 273 All manuals and user guides at all-guides.com B4.1 Извлечение картриджа 1. Наденьте перчатки. 2. На экране появляется сообщение: REPLACE THE CARTRIDGE AND CLOSE CARTRIDGE DOOR (ЗАМЕНИТЕ КАРТРИДЖ И ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЦУ). ПРИМЕЧАНИЕ: дверца картриджа открывается автоматически. НЕ открывайте дверцу картриджа принудительно. 3.
  • Seite 274 All manuals and user guides at all-guides.com  Сообщение на экране: DISINFECTION CYCLE FAILED. REMOVE AND WIPE PROBE (НЕУДАЧНЫЙ ЦИКЛ ДЕЗИНФЕКЦИИ. ИЗВЛЕЧЬ И ПРОТЕРЕТЬ ЗОНД.)  Наденьте новые перчатки. Немедленно удалите зонд из камеры, выбросите использованный химический индикатор, и на его место установите новый. Закройте...
  • Seite 275 РАЗДЕЛ B7: УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА B7.1 Утилизация устройства Когда закончится срок эксплуатации устройства, обратитесь к своему дистрибьютору или в компанию Nanosonics GmbH. После этого устройство будет доставлено в соответствующий пункт сбора электрических и электронных приборов для утилизации. ® trophon EPR Руководство пользователя – N00020...
  • Seite 276  Картридж установлен в правильном положении  Колпачок картриджа снят 7. Не удается правильно  Данный зонд одобрен к использованию в устройстве установить зонд в trophon EPR камере  Зонд установлен правильно 8. Цикл не начинается  На устройство подается питание...
  • Seite 277  Извлекайте зонд немедленно после окончания прогрева устройства каждого цикла. между циклами очень велика 15. Не удается найти  Заводской номер trophon EPR указан на задней заводской номер табличке устройства, а также на боковой табличке устройства trophon EPR над гнездом электропитания. ®...
  • Seite 278 может быть прикреплена непосредственно на медицинские документы пациента или другую документацию. Текст на напечатанных этикетках остается удобочитаемым в течение 7 лет. Принтер trophon предназначен специально для использования с trophon EPR. Точность и долговечность распечаток не гарантируются, если используются неразрешенные принадлежности (принтер или рулон этикеток).
  • Seite 279 All manuals and user guides at all-guides.com Принтер trophon (вид сзади) (Рисунок 16) 6. Интерфейс последовательного кабеля 7. Последовательный кабель 8. Выключатель электропитания Рисунок 16 9. Кабель питания Принтер trophon (внутреннее устройство) (Рисунок 17) 10. Верхняя крышка 11. Головка принтера 12.
  • Seite 280 1. Извлеките принтер trophon из упаковки, включая «Краткое руководство по установке». 2. Разместите принтер trophon на лабораторном столе рядом с trophon EPR, в корзине тележки trophon или установите его на стене. 3. Для подключения питания принтера и подсоединения его к trophon EPR следуйте...
  • Seite 281 установке рулона этикеток в принтер trophon. D1.5 Принтер trophon - Инструкция по применению 1. Как только принтер trophon подключен к trophon EPR при помощи кабеля из комплекта поставки и включен, устройство распознает принтер автоматически. 2. Рекомендуется сначала, перед печатью этикеток с результатами интенсивной...
  • Seite 282 EPR.  Если печатные сведения не требуются, и вы не хотите повторять печать, выберите IGNORE (ИГНОРИРОВ.).  После выбора IGNORE (ИГНОРИРОВ.) удалите зонд из камеры trophon EPR ПРИМЕЧАНИЕ: если выбран вариант IGNORE (ИГНОРИРОВ.), этикетка со сведениями о дезинфекции не печатается.
  • Seite 283  Принтер правильно подключен к trophon EPR  Выключатели электрической розетки и принтера находятся в положении ВКЛ.  Принтер одобрен Nanosonics — на передней панели напечатан логотип trophon. Несовместимый принтер  Принтер одобрен Nanosonics — на передней панели напечатан trophon логотип...
  • Seite 284 All manuals and user guides at all-guides.com РАЗДЕЛ D4: УТИЛИЗАЦИЯ ПРИНТЕРА TROPHON Следующая информация для пользователей в странах-членах ЕС: Знак перечеркнутого мусорного бака на колесах означает, что изделие не считается обычными отходами. Утилизируя этот продукт правильным способом, вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья...
  • Seite 285 выяснить через системную информацию, находящуюся в меню на ЖК-дисплее trophon EPR. При необходимости журнал регистрации результатов дезинфекции можно загрузить с устройства trophon EPR и распечатать при помощи программы trophon Connect, или его может предоставить сервисный центр. Чтобы получить экземпляр журнала, свяжитесь с представителем компании Nanosonics.
  • Seite 286 представителю отдела обслуживания клиентов компании Nanosonics после покупки trophon EPR. Условия Компания Nanosonics Limited ABN 11 095 076 896 гарантирует заказчику, что устройство trophon EPR не имеет материальных или производственных дефектов, которые могут существенно влиять на его работу при условии нормальной эксплуатации и обслуживания в течение 12 месяцев...
  • Seite 287 стал нераспознаваемым, или если номер или этикетка перестала быть четко различимой по другим причинам, не зависящим от Nanosonics, вследствие чего невозможно достоверно определить продукт. Данная гарантия относится только к устройству trophon EPR. Она не распространяется на замену использованных картриджей NanoNebulant или...
  • Seite 288 All manuals and user guides at all-guides.com ® trophon EPR Руководство пользователя – N00020 L00034 1.0 03/2014...