Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montage- und Bedienungsanleitung
TWIN
Compact
Geeignet für ein Kind mit einem maximalen
Körpergewicht von 15 kg.
Wichtige Hinweise:
Gebrauchsanleitung lesen und aufheben! Kassenbon aufbewahren!
Änderungen beim Lieferumfang, technische Änderungen sowie kundenspezifische Abweichungen vorbehalten!
Gemäß EN-1888 / 01.05.2012
02.12.2013
Produziert für:
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0 • www.baby-plus.de
D

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für babyplus CompactTWIN

  • Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung TWIN Compact Geeignet für ein Kind mit einem maximalen Körpergewicht von 15 kg. Wichtige Hinweise: Gebrauchsanleitung lesen und aufheben! Kassenbon aufbewahren! Änderungen beim Lieferumfang, technische Änderungen sowie kundenspezifische Abweichungen vorbehalten! Gemäß EN-1888 / 01.05.2012 02.12.2013 Produziert für: BABY-PLUS eG •...
  • Seite 2 Aufstellen: Öffnen Sie als erstes die Sicherheitsverriegelung, welche sich auf der linken Seite des Gestells befin- det (Abb. 1). Drücken Sie nun gleichzeitig mit der rechten Hand den Sicherungsknopf am Schieber zu sich und mit der linken Hand drücken Sie den Haltegriff nach vorne (Abb. 2). Ziehen Sie nun das Ge- stell soweit auseinander, bis ein deutliches Einrastgeräusch hörbar ist.
  • Seite 3 Abb. 6 Zum Abnehmen wiederholen Sie den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge. Befestigen der Hinterachse: Stecken Sie die beiden Gestellrohre in die Aufnahmeöffnung der Achse (Abb. 7). Zum Abnehmen der Hinterachse klappen Sie den Bremshebel nach hinten und drücken den Metallknopf nach in- nen und ziehen die Achse vom Gestell (Abb.
  • Seite 4 ACHTUNG: Wenn Sie mit dem Kinderwagen anhalten, immer Bremse betätigen. Parken Sie nicht bergauf oder bergab. Abb. 11 Abb. 12 Verstellbare Rückenlehne: Drücken Sie den Kunststoffhebel, welcher sich an der Rückseite des Sitzes befindet nach oben. Nun können Sie die Rückenlehne in die gewünschte Posi- tion bringen (Abb.
  • Seite 5 Anbringen/Abnehmen des Bügels: Zum Anbringen des Haltebügels schieben Sie die Bügelenden mit der Öffnung auf die Fixierungszap- fen der Armlehnen (Abb. 17). Zum Abnehmen des Bügels, drücken Sie die Kunststoffhebel an der Unterseite der Bügelenden (Abb. 18) und ziehen den Bügel nach oben (Abb. 19). Abb.
  • Seite 6 Warn- und Sicherheitsinformationen! Bitte befolgen Sie diese Hinweise um die Sicherheit des Kindes zu garantieren. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt ausschließlich für den Transport von Babys und Kleinkindern konzipiert wurde und jede nicht bauartgerechte Verwendung Schäden am Produkt verursachen kann, welche in weite- rer Folge auch die Sicherheit Ihres Kindes gefährden könnte.
  • Seite 7: Pflege Und Instandhaltung Des Produktes

     Beim Befahren von Stufen oder Treppe oder falls Ihr Kinderwagen gehoben oder getragen wird, sollten Sie Ihr Kind grundsätzlich aus dem Wagen nehmen.  Betreffend die zulässige Beladung des Kinderwagens, beachten Sie die Hinweise des Herstel- lers oder wenden Sie sich an Ihr Fachgeschäft. ...
  • Seite 8 Assembly - Operating Instructions TWIN Compact Suitable for two children with a maximum weight of each 15 kg Important Advice: Read the operating instructions and keep safe! Keep receipt! All rights reserved regarding the delivery extent, technical changes as well as customer specific deviations! In compliance with EN-1888 / 01.05.2012 02.12.2013...
  • Seite 9 Setting up: Open the safety lock that is positioned on the left of the frame (Fig.1) first of all. Now press the safety button at the slider with your right hand towards you and at the same time press the handle forward with your left hand (Fig.
  • Seite 10 Fig. 6 Repeat the procedure in reverse order to remove the wheel. Fixing the Rear Axle: Insert both frame pipes into the receptacle of the axle (Fig. 7). In order to remove the rear axle, fold the brake lever towards the back, press the metal button towards the inside, and pull the axle from the frame (Fig.
  • Seite 11 ATTENTION: When you stop the pushchair, always activate the brake. Never park the pushchair up- or downhill. Fig. 11 Fig. 12 Adjustable Back Rest: Press the plastic lever that is situated at the back of the seat. You can now adjust the back rest to the desired position (Fig. 13). Fig.
  • Seite 12 Attaching / Removing the Handling Bow: In order to attach the handling bow, push the bow ends into the opening on the fixing pin of the arm rests (Fig. 17). For removing the bow, press the plastic lever below the bow ends (Fig. 18) and pull the bow towards the top (Fig.
  • Seite 13 Warning- and Safety Advice Please follow this advice to guarantee the safety of the child. This product is exclusively designed for carrying babies and toddlers. Each unintended use may cause damage to the product, which in turn will compromise the safety of your child. You should explain to every person using this buggy and the appertaining accessories, how to operate this buggy in detail.
  • Seite 14  Only use original spare parts respectively accessories, recommended explicitly by the manu- facturer.  Should your buggy have an additional retarding brake, this should always be set such that the tyre to which the brake is applied does not block. ...
  • Seite 15 Assemblage - Mode d’emploi TWIN Compact Approprié pour deux enfants avec un poids maximum de 15 kg chacun. Conseil Important: Lisez le mode d'emploi et conservez-le bien. Conservez le ticket de caisse! Tous droits réservés en ce qui concerne le délai de livraison, les changements techniques ainsi que les déviations spécifiques du client! Conforme à...
  • Seite 16 Montage: Ouvrir le verrou de sécurité qui est positionné sur le côté gauche du cadre (Fig. 1) avant tout. Mainte- nant, appuyez sur le bouton de sécurité en glissant le curseur avec votre main droite vers vous et en même temps poussez la poignée vers l'avant avec votre main gauche (Fig. 2). Maintenant, détachez le cadre jusqu'à...
  • Seite 17 Fig. 6 Répétez ce processus à l'envers pour enlever la roue. Fixation de l'essieu arrière: Insérez les deux tubes du châssis dans le réceptacle de l'essieu (Fig. 7). Pour retirer l'essieu ar- rière, pliez le levier de frein vers l'arrière, appuyez sur le bouton métallique, et retirez l'essieu du châssis (Fig.
  • Seite 18 ATTENTION: Lorsque vous arrêtez la poussette, il faut toujours activer le frein. Ne jamais stationner la poussette en pente. Fig. 12 Fig. 11 Dossier de Siège Réglable: Appuyez sur le levier en plastique qui est situé à l'arrière du siège. Vous pouvez maintenant régler le dossier à...
  • Seite 19 Fixation / Retrait de la Barre de maintien: Afin de fixer la barre, poussez ses extrémités dans l'ouverture sur l'axe de fixation des accoudoirs (Fig. 17). Pour enlever la barre, appuyez sur le levier en plastique sous ses extrémités (Fig. 18) et tirez-la vers le haut (Fig.
  • Seite 20 Avertissement et Conseils de Soin - Conseils de Sécurité S'il vous plaît suivez ces conseils pour garantir la sécurité de l'enfant. Ce produit est exclusivement conçu pour le transport des bébés et des tout-petits. Chaque utilisation non conforme peut en- dommager le produit, ce qui à...
  • Seite 21  En ce qui concerne la charge permise de la poussette, observez les conseils du fabricant ou consultez votre commerçant spécialisé.  Suivez les conseils de soin et de nettoyage de votre poussette comme décrit dans le mode d'emploi.  Gardez ce manuel dans un endroit sûr pendant toute la durée d'utilisation de la poussette et dans le cas où...
  • Seite 22 Istruzioni per il montaggio e per l’uso TWIN Compact Adatto per due bambini ognuno dei quali con peso corporeo massimo di 15 kg. Avvertenze importanti: leggere e conservare le istruzioni per l'uso! Conservare lo scontrino! Modifiche della dotazione, modifiche tecniche e versioni speciali per il cliente riservate! a norma EN-1888 / 01.05.2012 02.12.2013...
  • Seite 23 Montaggio: Aprire innanzitutto il blocco di sicurezza che si trova sul lato sinistro del telaio (immagine 1). Spingere contemporaneamente con la mano destra il pulsante di sicurezza sul manubrio verso di sé e con la mano sinistra spingere il manico in avanti (immagine 2). Estendere il telaio il più possibile fino a udire un chiaro clic di fissaggio.
  • Seite 24 imm. 6 Per la rimozione, procedere ripetendo i passaggi nella sequenza inversa. Fissaggio dell’asse posteriore: Inserisca i due tubi del telaio nell’apertura di ricezione dell’asse (immagine 7). Per smontare l’asse posteriore, ribalti indietro la leva del freno e prema il bottone di metallo verso l’interno per poi estrarre l’asse dal telaio (immagine 8).
  • Seite 25 ATTENZIONE: quando il passeggino non si trova in movimento, azionare sempre il freno. Non par- cheggiare il passeggino su superfici inclinate. imm. 11 imm. 12 Schienale regolabile: Spingere verso l’alto la leva di plastica che si trova sul retro del sedile. Ora è...
  • Seite 26 Montaggio/smontaggio della staffa: Per montare la staffa di supporto, far scorrere le sue estremità con l’apertura sul perno di fissaggio dei braccioli (immagine 17). Per smontare la staffa, premere la levetta di plastica sul lato inferiore delle estremità della staffa (im- magine 18) e tirare la staffa verso l’alto (immagine 19).
  • Seite 27 AVVERTIMENTI E INDICAZIONI DI CURA! La preghiamo di rispettare queste istruzioni per garantire la sicurezza del bambino. La preghiamo di considerare che questo prodotto è stato sviluppato esclusivamente per il trasporto di baby e di bam- bini piccoli e che ogni uso che non rispetti la struttura può causare danni al prodotto che in futuro potrebbero anche mettere a repentaglio la sicurezza del Suo bambino.
  • Seite 28  Controlli regolarmente le impugnature e il pavimento per verificare se ci sono danni e segni di usura.  Non monti mai un sedile per bambini aggiuntivo se non raccomandato espressamente da parte del costruttore.  Quando si percorrono scale o scalini o se la Sua carrozzina viene sollevata o portata, il Suo bambino in generale non deve trovarsi all’interno della carrozzina.