Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MO-185 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
MO-185...
FR – CASQUE INDUSTRIEL AVEC ÉCRAN FACIAL INTEGRÉ ............................ 1
EN – INDUSTRIAL HELMET WITH INTEGRATED FACESHIELD ........................ 3
DE - INDUSTRIE-HELM MIT INTEGRIERTEM VISIER....................................... 5
ES - CASCO PARA LA INDUSTRIA CON PANTALLA FACIAL INTEGRADA......... 7
PT - CAPACETE INDUSTRIAL COM PROTEÇÃO DE ROSTO INTEGRADA ........ 9
IT - CASCO INDUSTRIALE CON RIPARO FACCIALE INTEGRATO ...................11
NL - INDUSTRIËLE HELM MET GEÏNTEGREERD GELAATSSCHERM ..............13
SWE - INDUSTRIHJÄLM MED INBYGGD ANSIKTSSKÄRM ............................15
DK - ARBEJDSHJELM MED INTEGRERET FACESHIELD (ANSIGTSSKÆRM) ...17
TR - ENTEGRE YÜZ SİPERLİ SANAYİ TİPİ KASK .............................................19
FR – CASQUE INDUSTRIEL AVEC
ÉCRAN FACIAL INTEGRÉ
Risques pour lesquels l'EPI protège
Le casque de protection pour l'industrie
MO-1 décrit par ce manuel protège le porteur
selon les exigences suivantes :
1. Casques de protection pour l'industrie – EN
397
2. Casques électriquement isolants pour
utilisation sur installations à basse tension
(1000 V) – IEC EN 50365
Introduction
Ce Manuel doit être lu attentivement par
les personnes qui portent le casque et par
celles qui sont responsables de son
entretien. Conservez ce manuel, car il
constitue, avec la facture d'achat, la
garantie du casque.
Voici
les
instructions
d'entretien du casque MO-1. Nous espérons
que ce produit satisfera vos besoins et vous
sera utile pendant de nombreuses années.
Nous avons consacré beaucoup de soin au
texte et aux illustrations de ce manuel
d'instructions. Toutefois, l'éditeur ne peut être
tenu
pour
responsable
éventuelles ou de leurs conséquences.
Vous pouvez présenter des suggestions sur
le produit et sur ce manuel à notre société, et
nous en tiendrons compte si elles peuvent
entraîner des améliorations concrètes.
CATU se réserve la faculté de modifier,
même sans préavis, le produit et ses
accessoires, ainsi que leurs caractéristiques
techniques.
Les
sociétés,
mentionnés représentent tous des marques
de fabrique ou des noms déposés ou en
cours d'enregistrement.
Caractéristiques
Les caractéristiques des prestations pour
lesquelles a été conçu ce casque ne sont
garanties que s'il est utilisé correctement et
entretenu comme il est décrit dans les
instructions. Dans le cas contraire, les
caractéristiques de protection ne peuvent être
garanties.
Les garanties fournies par CATU sur ce
produit seront nulles et sans effet si les
avertissements, précautions et instructions
contenus dans ce manuel n'étaient pas
respectées.
Après avoir lu ce manuel, si vous avez encore
quelque doute sur le niveau de protection
d'utilisation
offert par le casque, ses conditions d'emploi
et
ou le mode d'entretien, n'hésitez pas à nous
contacter aux numéros indiqués.
Avertissements
Le non-respect des avertissements ci-
dessous pourrait avoir des conséquences
graves, et même dangereuses pour votre vie.
des
erreurs
Ce casque est conçu pour vous protéger des
chocs, de la pénétration par le haut, de
l'écrasement, de la pression et de l'exposition
aux flammes, dans les limites établies par la
Norme EN 397.
Il a été prévu pour réduire les effets
d'événements imprévus, mais il ne peut pas
protéger votre tête de toutes les éventualités.
Pour assurer le maximum de protection, le
casque :
marques
et
produits
CATUcom 9910277_02 2023.04
EN 397:2012+A1:2012
EN 166:2001
EN 170:2002
Regulation (EU) 2016/425
IEC 61482-1-2
DOIT être placé sur la tête de manière
adéquate, et la sangle doit être réglée
pour assurer une adhésion parfaite du
casque,
dont
le
port
confortable.
Pour assurer la stabilité maximum du
casque, attacher et ajuster toujours la
jugulaire correctement : cela évitera que
le casque ne se déplace dans certains
environnements.
Ne placez aucun objet extérieur entre le
rembourrage et les parties du casque au-
dessous, car ces objets, en cas d'impact,
peuvent
transmettre
importante
à
la
tête,
conséquences graves, potentiellement
dangereuses pour votre vie.
N'UTILISEZ JAMAIS ce casque pour
conduire ou pour des activités sportives.
Inspectez le casque avant et après
chaque
utilisation,
en
procédures d'inspection décrites dans ce
manuel, et remplacez immédiatement
les parties usées ou endommagées
exclusivement par des pièces détachées
fournies par CATU.
N'altérez ou ne modifiez JAMAIS le
casque.
N'attachez JAMAIS d'accessoires et/ou
de décalcomanies ou d'étiquettes à
moins de 25 mm du bord du casque.
Toute
modification
ou
d'accessoires non fournis par CATU peut
réduire le niveau de protection ou les
propriétés diélectriques.
N'utilisez JAMAIS de peintures, solvants
ou détergents à base d'hydrocarbures
doit
rester
une
force
avec
des
suivant
les
utilisation

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CATU MO-185 Serie

  • Seite 1 (1000 V) – IEC EN 50365 dessous, car ces objets, en cas d’impact, garanties. Introduction Les garanties fournies par CATU sur ce peuvent transmettre force Ce Manuel doit être lu attentivement par produit seront nulles et sans effet si les importante à...
  • Seite 2 Nettoyez la visière à l’eau tiède ; séchez ▪ commençant par l’avant et en tournant vers la directement sur le site internet CATU en avec un chiffon doux qui ne raye pas la droite, puis vers la gauche, pour finir par saisissant la référence article :...
  • Seite 3 Any modifications or any they result in concrete improvements. utilisation of accessories other than those supplied by Catu S.A. may reduce CATU reserves the right to modify, even the levels of protection or the dielectric 1. “Double triangle“ Symbole de la norme IEC without advance notification, both the product properties.
  • Seite 4 4, being careful to place the using only neutral soap and lukewarm water, consult Catu, indicating the name or the longest on the front side with the exception of the following pieces: compound, and you will be given an ▪...
  • Seite 5 Wartung wie in der Gebrauchsanweisung anbringen. Jegliche Änderungen oder beschrieben durchgeführt wird. Ist dies nicht die Verwendung von anderen als den Visor label der Fall, können die Schutzeigenschaften von Catu gelieferten Zubehörteilen kann 2.1.2 XXXXX 0497 den Schutzgrad oder die dielektrischen nicht garantiert werden.
  • Seite 6 Helm mit solchen Substanzen in Kontakt kommt, wenden Sie sich unter Angabe des M-881837 Rotes Kopfband M-882677 Ersatzvisi Namens oder der Verbindung an Catu, und mit 4 Haken M-881838 Weißem und M-881836 Ersatz- Sie erhalten nach sorgfältiger Prüfung des...
  • Seite 7 4. Widerstand bei Teilchen mit hoher Helmträger entscheiden, características de protección. Geschwindigkeit Energie wie der Helm auf dem La garantía ofrecida por CATU en lo que se Aufprallmediums Kopf sitzen soll. refiere a este producto se anulará en caso 5. Schutz gegen Flüssigkeitsspritzer Höhe...
  • Seite 8 Check me de SICAME. Póngase en ▪ 1. Situar el tornillo en el correspondiente contacto con CATU para suscribirse a El casco debe lavarse con agua tibia y la aplicación y le será más fácil alojamiento que se encuentra en el cuerpo jabón neutro.
  • Seite 9 5. EN 166 marcado se daí resultarem melhoramentos concretos. substituição exclusivamente 6. IEC 61482 A Catù reserva para si própria o direito de fornecidas pela Catu. Uso apropiado del casco ▪ modificar, mesmo sem notificação prévia, o NUNCA altere modifique produto e os seus acessórios, bem como as...
  • Seite 10 Limpe o capacete de acordo com os pontos 1 e 6) Catu, indicando o nome ou o composto e seguintes procedimentos: 6. Repita a operação no lado oposto. receberá uma resposta adequada após um 1.
  • Seite 11 capacete, começando pela frente Le caratteristiche prestazionali per le quali è stato progettato il casco sono garantite solo movendo-se gradualmente para a direita e utilizzato correttamente para a esquerda, terminando na parte manutenzione viene eseguita come descritto traseira. nelle istruzioni. Regulação In caso contrario, le caratteristiche protettive Existem dois tipos de regulação.
  • Seite 12 Catu, indicando il nome o il eccezione dei seguenti pezzi: sulla parte anteriore. composto, e ti verrà data una risposta ▪...
  • Seite 13 Nome del produttore De helm MO-1 voor industriële veiligheid die voorgeschreven, bescherming te bieden 2. Taglie coperte dalla cinghia in deze handleiding wordt beschreven, tegen inslag, penetratie bovenaf, 3. Norma EN di riferimento beschermt: verpletterende slagen, tensie en blootstelling 4. Marchio CE-UKCA 1.
  • Seite 14 52 naar 64 2. Verwijder de frontplaat (afb. 1, punt 5), zorg CATU is bezig met het verbeteren van ervoor dat het centrale deel van zijn steun de veiligheid van de operator door de Hoogte: wordt verwijderd.
  • Seite 15 2 in afbeelding 3 te bewegen. Voor Den är avsedd att minska effekterna vid en tussenliggende aanpassingen gebruikt u oförutsedd händelse, men den kan inte maar een deel van de clips. skydda huvudet ifrån alla sorters olyckor. Label Helml För att försäkra maximalt skydd av hjälmen: ▪...
  • Seite 16 Hjâlmetikett ”Kontrollera mig (Check me)” från Sicame. 2. Lösgör klämmorna från justerbanden. Kontakta CATU för att prenumerera EN 397 på applikationen och förenkla din materialhantering. https://www.check-me.io Kassering CER-nummer = 20 01 39 plastmaterial.
  • Seite 17 Introduktion hjelmen, skal du altid påsætte og tilpasse Fabrikanten: Denne manual skal læses omhyggeligt, af hagestroppen korrekt; dette vil hjælpe CATU S.A. såvel de personer, der bærer hjelmen, med at reducere forskydning af hjelmen 10-20 Avenue Jean-Jaurés – 92220 dem, ansvarlige på...
  • Seite 18 EN 397 DATAMATRIX-kode på dit produkt. Scan den 2. Træk spænderne ud af justeringsbåndet. for at oprette forbindelse til Tjek mig af Sicame. Kontakt CATU for at abonnere på appen og lette din materialeforvaltning. https://www.check-me.io Bortskaffelse CER-tal = 20 01 39 plastmateriale.
  • Seite 19 Aksi bir durumda koruyucu özellikler garanti yıkanmalıdır. edilemez. ▪ Kaskı kullanmadığınız zamanlarda asla Bu ürünle ilgili olarak CATU tarafından verilen aracın içinde TUTMAYIN. Bu durum garantiler, bu kılavuzda yer alan uyarılar, ürün hem güneş ışığına (UV ışınları ve Mærke på hjelm önlemler...
  • Seite 20 kaynaklanan benzer çöp (geri dönüşüm malzemeleri dahil). Aksesuarlar ve yedek parçalar Aksesuarlar Yedek parçalar Açıklama Açıklama Kodlar Kodlar 4 kancalı M-881837 M-882677 Yüz siperi kırmızı kafa yedeği bandı M-881838 Beyaz ve M-881836 Yedek polar kırmızı cırt cırt kafa bandı 1. Üreticinin Adı Ark parlaması...