Seite 1
*9001831644* 9001831644 (031120) Montageanleitung Įrengimo instrukcijos Installation instructions Упатства за инсталирање Upute za instalaciju Installasjonsveiledning Instrukcje montażu Pokyny k instalaci Installationsvejledning Instruções de instalação Installatie-instructies Uputstva za montažu Paigaldusjuhised Pokyny na inštaláciu Asennusohjeet Navodila za montažo Notice d'installation Instrucciones de montaje Οδηγίες εγκατάστασης Installationsanvisningar Telepítési útmutató...
Seite 2
Diese Anleitung richtet sich an den Mon- ¡ teur des Sonderzubehörs. Nur eine konzessionierte Fachkraft darf ¡ Allgemeine Hinweise das Gerät anschließen. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die ¡...
Seite 3
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen las- This instruction manual is intended for the ▶ ¡ sen. installer of the optional accessory. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Only a licensed expert may connect the ¡ Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig appliance. sein. Switch off the power supply before carry- ¡...
Seite 4
Informacije o vađenju filtara za masnoću možete pronaći u uputama za uporabu svog uređaja. Dolje stavite velike filtre za mirise i preklopite Opće napomene prema gore . → Sl. Pažljivo pročitajte ove upute. ¡ Pri umetanju trebate pritisnuti pjenasti materijal. Sačuvajte upute i informacije o proizvodu ¡...
Seite 5
Pachový filtr pro režim cirkulace Montage af fordeler til cirkulationsluft Pachové filtry vážou pachy při provozu s cirkulací Afmonter aftræksbeklædningen. vzduchu. Pravidelně vyměňované pachové filtry zajiš- Der findes oplysninger om afmontage af aftræks- ťují vysoký stupeň odlučování pachů. beklædningen i apparatets montagevejledning. Pachový...
Seite 6
Hoidke juhend ja tooteinfo alles hili- ¡ Veilige montage semaks kasutamiseks või järgmistele Neem de veiligheidsvoorschriften bij de montage van de speciale accessoires in acht. omanikele. Turvaline kasutamine on tagatud ainult ¡ WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het siis, kui paigaldamine toimub vastavalt hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken.
Seite 7
Asetage väike lõhnafilter tagant kohale Hajusuodatin kiertoilmakäyttöä varten keerake üles Hajusuodattimet sitovat itseensä hajut → Joonis kiertoilmakäytössä. Säännöllisesti vaihdetut Lõhnafiltrid on paigaldatud. hajusuodattimet varmistavat tehokkaan hajunpoiston. Paigaldage rasvafiltrid. Hajusuodattimet on vaihdettava tavanomaisessa → Joonis käytössä, päivittäin noin yksi tunti, 12 kuukauden Sulgege klaasplaat. välein.
Seite 8
Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται στον εγκα- ¡ Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les ταστάτη του ειδικού εξαρτήματος. pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au Μόνο ένας αδειούχος τεχνικός επιτρέπε- ¡ transport et pour vous assurer de l'intégralité de la li- ται...
Seite 9
Τοποθετήστε τα μεγάλα φίλτρα οσμών στο κάτω A kürtő-takarólap felszerelésével kapcsolatos infor- μέρος και αναδιπλώστε τα προς τα πάνω . mációkat készüléke szerelési útmutatójában talál- → Εικ. Το αφρώδες υλικό πρέπει κατά την τοποθέτηση να συμπιέζεται. Szagszűrő légkeringetéses üzemmódhoz Τοποθετήστε το μικρό φίλτρο οσμών πίσω και...
Seite 10
Tikai tehniski pareizi veikta iebūvēšana at- ¡ AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio pos- bilstoši montāžas pamācībai nodrošina iz- sono essere affilati. mantošanas drošību. Par pareizu ierīces Indossare guanti protettivi. ▶ darbību uzstādīšanas vietā atbild uzstādī- tājs. Contenuto della confezione Dopo il disimballaggio controllare che tutti i compo- Šī...
Seite 11
Pielieciet mazo smaku filtru pie aizmugurējās ma- Kvapų filtras, skirtas recirkuliacijos un tad piebīdiet to uz augšu klāt režimui → Att. Įjungus recirkuliacijos režimą, kvapų filtras sugeria Smaku filtri ir iemontēti. kvapus. Reguliariai keičiami kvapų filtrai užtikrina Iemontējiet tauku filtrus. aukštą kvapų atskyrimo lygį. → Att.
Seite 12
gen. Installatøren er ansvarlig for at ap- Обем на испорака По отпакувањето проверете ги сите делови дали paratet fungerer som det skal på opp- имаат оштетувања од транспортот и дали е stillingsstedet. целосна испораката. Denne veiledningen er beregnet på mon- ¡...
Seite 13
Lukk glassplaten. Filtr zapachów do pracy w trybie obiegu zamkniętego Filtry zapachów wiążą substancje zapachowe w try- bie pracy w obiegu zamkniętym. Regularnie wymie- Wskazówki ogólne niane filtry zapachów zapewniają wysoki stopień fil- tracji zapachów. Należy dokładnie przeczytać niniejszą in- ¡...
Seite 14
Samo obučena kvalifikovana osoba može ¡ Âmbito de fornecimento Depois de desembalar o aparelho, há que verificar povezati uređaj. todas as peças quanto a danos de transporte e se o Pre nego što bilo šta uradite, isključite do- ¡ material fornecido está completo. vod struje.
Seite 15
Informácie o demontáži tukových filtrov nájdete v návode na montáž spotrebiča. Nasaďte veľké pachové filtre dolu a vyklopte Všeobecné upozornenia nahor . → Obr. Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Penová hmota sa musí pri nasadení stlačiť. Návod, ako aj ďalšie informácie o produk- ¡...
Seite 16
Informacije o montaži okrova jaška najdete v na- Volumen de suministro vodilih za montažo aparata. Al desembalar el aparato, comprobar que estén to- das las piezas y que no presenten daños ocasiona- Filter za vonjave za delovanje s kroženjem dos durante el transporte. zraka → Fig.
Seite 17
Det är bara behörig elektriker som får an- Ruani manualin dhe informacionet e ¡ ¡ sluta enheten. produktit për përdorim të mëvonshëm ose Slå alltid av elen innan du utför sådana ar- për zotëruesin pasardhës të saj. ¡ beten. Siguria gjatë përdorimit garantohet vetëm ¡...
Seite 18
Informacionet për çmontimin e filtrave të yndyrës i gjeni në manualin e përdorimit të pajisjes. Vendosni poshtë filtrin e madh të aromave ngrijeni për lart . → Fig. Shkuma nuk duhet ngjeshur gjatë vendosjes. Vendosni prapa filtrin e vogël të aromave ngrijeni për lart → Fig.