Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SMONTAGOMME |
TYRE-CHANGER |
REIFENABMONTIERER |
DÉMONTE-PNEUS |
DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS |
7105-M019-00 |
Manuale valido per i seguenti modelli
This manual is valid for the following models
Handbuch gültig für die folgenden Modelle
Manuel valable pour les modèles suivants
Manual válido para los siguientes modelos
KENDO
ROT.KENDO.206206
KENDO.EVO Pro
ROT.KENDO.206329
KENDO.EVOFI Pro
ROT.KENDO.206299
KENDO.EVO Premium
ROT.KENDO.206138
KENDO.EVOFI Premium ROT.KENDO.206060
Istruzioni originali
Translation of the original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Traduction des instructions originales
Rev. n° 00 (09-2023)
Traducción de las instrucciones originales

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VSG KENDO Serie

  • Seite 1 SMONTAGOMME | Istruzioni originali TYRE-CHANGER | Translation of the original instructions REIFENABMONTIERER | Übersetzung der Originalanleitung DÉMONTE-PNEUS | Traduction des instructions originales DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS | Traducción de las instrucciones originales 7105-M019-00 | Rev. n° 00 (09-2023) Manuale valido per i seguenti modelli This manual is valid for the following models Handbuch gültig für die folgenden Modelle Manuel valable pour les modèles suivants...
  • Seite 2 KENDO - KENDO.EVO ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Contenuto della dichiarazione CE di conformità Content of the EC declaration of conformity Inhalt der EG-Konformitätserklärung Contenu de la déclaration de conformité CE Contenido de la declaración CE de conformidad Content of the UK declaration of conformity COMPOSIZIONE DEL COMPOSITION OF ZUSAMMENSETZUNG...
  • Seite 3 INDICE CAP. 1 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE .........................IT_3 CAP. 2 PRESENTAZIONE ................................IT_4 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIATURA .............................. IT_4 DESTINAZIONE D’USO ..................................IT_4 PREPARAZIONE DEL PERSONALE ADDETTO ............................IT_4 CAP. 3 DATI TECNICI ..................................IT_5 CARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI ............................IT_5 DATI TECNICI GENERALI ..................................IT_7 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELL'APPARECCHIATURA .........................
  • Seite 4 KENDO - KENDO.EVO STALLONATURA MEDIANTE I RULLI VERTICALI ..........................IT_60 8.5.1 Operazioni di stallontura (per il modello con rulli stallonatori standard) ................IT_61 8.5.2 Operazioni di stallonatura (per i modelli con avanzamento automatico del rullo stallonatore) ........... IT_62 SMONTAGGIO DELLO PNEUMATICO DI TIPO STANDARD SENZA VALVOLA TPMS ................IT_65 SMONTAGGIO DELLO PNEUMATICO TIPO RUN FLAT O UHP CON VALVOLA TPMS TRAMITE DISPOSITIVO PREMITALLONE (PER I MODELLI CHE LO PREVEDONO) ................................
  • Seite 5 KENDO - KENDO.EVO INDICE ATTENZIONE! – Il presente manuale costituisce parte integrante dell'apparecchiatura, dovrà seguire tutta la vita operativa della stessa. – Conservarlo, quindi, in luogo noto e a portata di mano per poterlo consultare ogni qualvolta sorgano dubbi. – L’utilizzo dell'apparecchiatura è consentita esclusivamente a personale adeguatamente istruito che abbia letto e compreso il presente manuale.
  • Seite 6 KENDO - KENDO.EVO INDICE CAP. 2 PRESENTAZIONE DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIATURA • Nome apparecchiatura: SMONTAGOMME AUTOVEICOLI • Descrizione apparecchiatura: L’apparecchiatura oggetto del presente manuale è uno smontagomme senza leva che utilizza due sistemi: - un motore elettrico accoppiato ad un riduttore per gestire la rotazione dei pneumatici, - un sistema ad aria compressa per gestire il movimento dei cilindri pneumatici a più...
  • Seite 7 KENDO - KENDO.EVO INDICE CAP. 3 DATI TECNICI CARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI Modello Caratteristica / Accessori Rulli stallonatori standard  Avanzamento automatico del rullo stallonatore     Sistema gonfiatubeless   Sistema di gonfiaggio con comando a pedale  ...
  • Seite 8 KENDO - KENDO.EVO INDICE Fig. 1 Mandrino 17 Protezione per ruote rovesce Testa utensile 18 Kit protezione tallone + 50 pellicole per protezione tallone (per i modelli Rullo stallonatore superiore che lo prevedono) Rullo stallonatore inferiore 19 Protezione parabordo (per i modelli che la prevedono) 20 Testa utensile superiore razze sporgenti (per i modelli che la prevedono) Pannello di comando Pedaliera...
  • Seite 9 KENDO - KENDO.EVO INDICE DATI TECNICI GENERALI Fig. 2 ROT.KENDO.206206 ROT.KENDO.206329 - ROT.KENDO.206299 ROT.KENDO.206138 - ROT.KENDO.206060 ROT.KENDO.206206 ROT.KENDO.206329 ROT.KENDO.206299 ROT.KENDO.206138 ROT.KENDO.206060 1170 mm / 46.06" 1670 mm / 65.75" 1330 mm / 52.36" 1400 mm / 55.12" 1440 mm / 56.69" 1740 mm / 68.50"...
  • Seite 10 KENDO - KENDO.EVO INDICE Modello Dati tecnici elettrici Potenza motore (kW) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) Tensione (V) 200-240 200-240 200-240 200-240 200-240 Alimentazione Numero di fasi Frequenza (Hz) 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 11 KENDO - KENDO.EVO INDICE DATI FONOMETRICI RUMOROSITÀ Fig. 3 Distanza (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) Ingombro massimo apparecchiatura ≤ 76dB(A) ≤ 130dB(C) 7105-M019-00 IT_9...
  • Seite 12 KENDO - KENDO.EVO INDICE DATI DI IDENTIFICAZIONE DELL'APPARECCHIATURA Sull'apparecchiatura si trova la targhetta di identificazione dell'apparecchiatura, sulla quale sono riportati i seguenti dati: Dati del costruttore Modello Pressione di alimentazione pneumatica N° di serie Mese e anno di costruzione Corrente assorbita Alimentazione elettrica E' assolutamente vietato manomettere, incidere, alterare in qualsiasi modo od addirittura asportare la targa di identificazione dell'apparecchiatura;...
  • Seite 13 KENDO - KENDO.EVO INDICE COMANDI PRINCIPALI DELL'APPARECCHIATURA 3.4.1 Pannello di comando Il pannello di comando è formato da un pannello con integrati tasti e pulsanti. Il manometro di gonfiaggio “A” per la lettura della pressione all’interno dello pneumatico. • Il pulsante di sgonfiaggio “B” che se premuto permette di sgonfiare lo pneumatico portandolo alla pressione desiderata. •...
  • Seite 14 KENDO - KENDO.EVO INDICE 3.4.2 Unità di comando dispositivo premitallone (per i modelli che lo prevedono) E’ costituita da un manipolatore (Fig. 6 rif. 1) posizionato sul dispositivo. Con tale manipolatore è possibile comandare la traslazione verticale dell’utensile premitallone (Fig. 6 rif. 3). Sollevando la leva (Fig. 6 rif. 2) si comanda la traslazione verso l’alto, mentre abbassando la leva (Fig. 6 rif. 2) si comanda la traslazione verso il basso.
  • Seite 15 KENDO - KENDO.EVO INDICE 3.4.3 Pedaliera Il “pedale A” ha due posizioni operative ad azione mantenuta. Una pressione verso il basso produce un movimento rotatorio del motore del mandrino in senso orario. Il sollevamento del pedale verso l’alto produce il movimento contrario. Solo in senso orario è...
  • Seite 16 KENDO - KENDO.EVO INDICE IMPIANTO ELETTRICO Installazione da eseguire dall'utilizzatore. CODICE IMPIANTO ELETTRICO: 710505590 - 1/2 Fig. 8 MONOFASE CAVO DI ALIMENTAZIONE 2P+TERRA x 6mmq 710265031 710765011 INRUSH CURRENT 20504 710765021 MOTORE AUTOCENTRANTE 900003720 0.75 kW 185V - 50Hz - 3Ph IT_14 7105-M019-00...
  • Seite 17 KENDO - KENDO.EVO INDICE CODICE IMPIANTO ELETTRICO: 710505590 - 2/2 Fig. 9 PIN n°1 230V PC SERIALE MOTORE 20788 710490401 ■ Morsetto Inverter comando motore Motore asincrono trifase Comando potenziometro comando rotazione motore Connettore connessione inverter micro pedaliera 7105-M019-00 IT_15...
  • Seite 18 KENDO - KENDO.EVO INDICE IMPIANTO PNEUMATICO Installazione da eseguire dall'utilizzatore. • KENDO CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505190 - 1/4 Fig. 10 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO CILINDRO STRANGOLO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL.
  • Seite 19 KENDO - KENDO.EVO INDICE CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505190 - 2/4 Fig. 12 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 20 KENDO - KENDO.EVO INDICE CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505190 - 3/4 Fig. 14 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505190 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 15 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh.
  • Seite 21 KENDO - KENDO.EVO INDICE CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505190 - 4/4 Fig. 16 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 04V3 4-3D 710590710 Valvola 04V3.1 4-3C 710590710 Valvola 04Z4 4-4F B5815000 Raccordo V D.4 04Z5 4-5C 710590970 Cilindro strangolo 04Z7...
  • Seite 22 KENDO - KENDO.EVO INDICE • KENDO.EVO Pro CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505200 - 1/4 Fig. 17 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 23 KENDO - KENDO.EVO INDICE CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505200 - 2/4 Fig. 19 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 24 KENDO - KENDO.EVO INDICE CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505200 - 3/4 Fig. 21 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVO Pro SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505200 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 22 CILINDRO PLUS 07T4 Tubo rilsan 6x4 nero 4700...
  • Seite 25 KENDO - KENDO.EVO INDICE CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505200 - 4/4 Fig. 23 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 02Z9 2-9C 710590790 Pistone strangolo 02A5.1 2-5F 325151 Tappo 03T0 3-0D BMP90000 Tubo rilsan 4x2,7 giallo 02A5.2...
  • Seite 26 KENDO - KENDO.EVO INDICE • KENDO.EVOFI Pro CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505210 - 1/4 Fig. 25 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 27 KENDO - KENDO.EVO INDICE CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505210 - 2/4 Fig. 27 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 28 KENDO - KENDO.EVO INDICE CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505210 - 3/4 Fig. 29 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVOFI Pro SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505210 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 30 CILINDRO PLUS 07T4 Tubo rilsan 6x4 nero 4700...
  • Seite 29 KENDO - KENDO.EVO INDICE CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505210 - 4/4 Fig. 31 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A1 2-1E 790090060 Tubo per gonfiaggio con gonfiatubeless 02Z5.1 2-5C 325191 Raccordo pneumatico Y-6 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 02Z5.2...
  • Seite 30 KENDO - KENDO.EVO INDICE • KENDO.EVO Premium CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505220 - 1/4 Fig. 33 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 31 KENDO - KENDO.EVO INDICE CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505220 - 2/4 Fig. 35 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 32 KENDO - KENDO.EVO INDICE CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505220 - 3/4 Fig. 37 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVO Premium SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505220 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 38 SOLLEVATORE CILINDRO PLUS 07T7 Tubo rilsan 6x4 nero 4700...
  • Seite 33 KENDO - KENDO.EVO INDICE CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505220 - 4/4 Fig. 39 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 03T0 3-0D BMP90000 Tubo rilsan 4x2,7 giallo 02A5.1 2-5E 325193 Raccordo adatt. 4/8 03T2 3-2D 317007...
  • Seite 34 KENDO - KENDO.EVO INDICE • KENDO.EVOFI Premium CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505230 - 1/4 Fig. 41 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 35 KENDO - KENDO.EVO INDICE CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505230 - 2/4 Fig. 43 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 36 KENDO - KENDO.EVO INDICE CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505230 - 3/4 Fig. 45 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVOFI Premium SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505230 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 46 SOLLEVATORE CILINDRO PLUS 07T7 Tubo rilsan 6x4 nero 4700...
  • Seite 37 KENDO - KENDO.EVO INDICE CODICE IMPIANTO PNEUMATICO: 710505230 - 4/4 Fig. 47 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A1 2-1E 790090060 Tubo per gonfiaggio con gonfiatubeless 02Z5.2 2-5F 325054 Riduzione 8-6 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 02Z5.3 2-5G...
  • Seite 38 KENDO - KENDO.EVO INDICE CAP. 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA Quando si utilizza l’apparecchiatura da garage, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, comprese le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. È necessario prestare attenzione poiché possono verificarsi ustioni toccando parti calde. 3.
  • Seite 39 TARGHETTA PERICOLO PARTI ROTANTI 999911871 TARGHETTA CUFFIE 999914700 TARGHETTA COMANDI PREMITALLONE (PER I MODELLI CON DISPOSITIVO PREMITALLONE) 999915200 TARGHETTA MATRICOLA VSG 999916311 TARGHETTA CASSONETTO RIFIUTI 999930260 TARGHETTA LETTURA MANUALE D’ISTRUZIONE 999930270 TARGHETTA PERICOLO SCHIACCIAMENTO DITA (PER I MODELLI CON SOLLEVATORE LATERALE)
  • Seite 40 KENDO - KENDO.EVO INDICE Fig. 49 IT_38 7105-M019-00...
  • Seite 41 KENDO - KENDO.EVO INDICE Fig. 50 7105-M019-00 IT_39...
  • Seite 42 KENDO - KENDO.EVO INDICE ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE PREPOSTO L’uso dell’apparecchiatura è consentito solo a personale appositamente addestrato ed autorizzato. Affinchè la gestione dell'apparecchiatura sia ottimale e si possano effettuare le operazioni con efficienza è necessario che il personale addetto venga addestrato in modo corretto per apprendere le necessarie informazioni al fine di raggiungere un modo operativo in linea con le indicazioni fornite dal costruttore.
  • Seite 43 KENDO - KENDO.EVO INDICE CAP. 5 REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE REQUISITI MINIMI RICHIESTI PER LUOGO DI INSTALLAZIONE Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata l'apparecchiatura sia conforme alle seguenti caratteristiche: – l’uso dell'apparecchiatura è consentita esclusivamente all’interno di locali chiusi, ove non sussistano pericoli di esplosione o incendio. –...
  • Seite 44 KENDO - KENDO.EVO INDICE REQUISITI DELLA PAVIMENTAZIONE L'apparecchiatura deve essere installata su pavimento piano ed orizzontale in grado di reggere i CARICHI TRASMESSI AL PIANO DI APPOGGIO indicati in tabella (Fig. 52). Le caratteristiche minime devono essere: a) Qualità calcestruzzo: min C25/30 b) Spessore minimo pavimentazione: 160 mm (6.30") (al netto di eventuali pavimentazioni e relativi massetti) (*) L’apparecchiatura deve essere montata su di un piano orizzontale preferibilmente cementato o piastrellato.
  • Seite 45 KENDO - KENDO.EVO INDICE CAP. 6 MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE Le operazioni di movimentazione dei carichi devono essere eseguite da personale specializzato. Il dispositivo di sollevamento deve avere una portata almeno pari al peso dell’apparecchiatura imballata (vedi CAP. 3 DATI TECNICI). –...
  • Seite 46 KENDO - KENDO.EVO INDICE DISIMBALLO Durante il disimballo indossare sempre guanti per evitare possibili ferite provocate dal contatto con il materiale d’imballo (chiodi, ecc.). La scatola di cartone si presenta reggettata con nastri in materiale plastico. Tagliare le reggette con forbici adatte. Praticare con un piccolo coltello tagli lungo gli assi laterali della scatola ed aprirla a ventaglio.
  • Seite 47 KENDO - KENDO.EVO INDICE AMBIENTE DI LAVORO Le caratteristiche dell’ambiente di lavoro dell’apparecchiatura devono mantenersi nei limiti di seguito prescritti: • temperatura: +5 °C - +40 °C (+41 °F - +104 °F) • umidità relativa: 30 - 95% (senza rugiada) •...
  • Seite 48 KENDO - KENDO.EVO INDICE CAP. 7 INSTALLAZIONE MONTAGGIO DELL’APPARECCHIATURA Ogni operazione di montaggio o regolazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato. Dopo avere liberato i vari componenti dall’imballaggio controllarne lo stato di integrità, e che non vi siano parti mancanti o danneggiate, quindi osservare le seguenti istruzioni per provvedere all’assemblaggio dei componenti stessi seguendo, come riferimento, la serie di illustrazioni seguente.
  • Seite 49 KENDO - KENDO.EVO INDICE 7.1.2 Procedure di assemblaggio 7.1.2.1 Montaggio leva di comando 1. Smontare la staffa (Fig. 58 rif. 1) dall'appendice (Fig. 58 rif. 2) e dalla leva di comando (Fig. 58 rif. 3) svitando le viti (Fig. 58 rif. 4 e 5) ed i dadi (Fig. 58 rif.
  • Seite 50 KENDO - KENDO.EVO INDICE 7.1.2.2 Montaggio del sollevatore laterale (per i modelli che lo prevedono) 1. Fissare il sollevatore (Fig. 60 rif. 1) allo smontagomme utilizzando le viti (Fig. 60 rif. 2) ed i dadi (Fig. 60 rif. 3), forniti in dotazione; Fig.
  • Seite 51 KENDO - KENDO.EVO INDICE 7.1.2.3 Montaggio sistema gonfiatubeless (per i modelli che lo prevedono) Montare il sistema “Gonfiatubeless” all’apparecchiatura procedendo come descritto di seguito: 1. fissare il serbatoio (Fig. 63 rif. 1) alla flangia di supporto (Fig. 63 rif. 2) utilizzando viti (Fig. 63 rif. 3) ed i dadi (Fig. 63 rif. 4) forniti in dotazione; 2.
  • Seite 52 KENDO - KENDO.EVO INDICE COLLEGAMENTI ELETTRICI Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato. Prima di allacciare l’apparecchiatura controllare attentamente: • che le caratteristiche della linea elettrica corrispondano ai requisiti dell’apparecchiatura riportati sulla relativa targhetta; • che tutti i componenti della linea elettrica siano in buono stato; •...
  • Seite 53 KENDO - KENDO.EVO INDICE COLLEGAMENTI PNEUMATICI Ogni minimo intervento di natura pneumatica deve essere effettuato da personale professionalmente qualificato. Collegare l’alimentazione pneumatica di rete mediante il raccordo (Fig. 64 rif. 1) posizionato sul gruppo filtro dell’apparecchiatura. Il tubo a pressione (Fig. 64 rif.
  • Seite 54 KENDO - KENDO.EVO INDICE CAP. 8 USO DELL'APPARECCHIATURA MISURE DI PRECAUZIONE DURANTE IL MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEI PNEUMATICI Prima di procedere al montaggio dei pneumatici osservare le seguenti norme di sicurezza: • utilizzare sempre cerchioni e pneumatici puliti, asciutti ed in buono stato; in particolare, se necessario, pulire i cerchioni e verificare che: –...
  • Seite 55 KENDO - KENDO.EVO INDICE OPERAZIONI PRELIMINARI - PREPARAZIONE DELLA RUOTA • Togliere i contrappesi d’equilibratura su entrambi i lati della ruota. Togliere il nucleo interno della valvola (vedi Fig. 65) E lasciar sgonfiare completamente lo pneumatico. Fig. 65 • Verificare da quale lato si dovrà smontare lo pneumatico, guardando dove si trova il canale. •...
  • Seite 56 KENDO - KENDO.EVO INDICE La temperatura dello pneumatico non può essere inferiore a 15 °C. In caso di utilizzo di cerchi senza foro utilizzare l’apposito accessorio (disponibile a richiesta). Per meglio spiegare le operazioni, il posizionamento dei vari utensili sullo pneumatico viene indicato con le fasi orarie, dove le “ore 12” vengono rappresentate in corrispondenza della colonna dello smontagomme (Fig.
  • Seite 57 KENDO - KENDO.EVO INDICE USO DEL SOLLEVATORE LATERALE (PER I MODELLI CHE LO PREVEDONO) Verificare giornalmente, prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchiatura, il corretto funzionamento dei comandi ad azione mantenuta. 1. Dopo aver posto la ruota sul piatto di sollevamento (vedi Fig. 69), premere il pedale di azionamento del sollevatore (Fig. 70 rif. 1) verso il basso e portare la ruota ad un’altezza tale da poterla trasferire sul mandrino, accompagnandola con la mano (vedi Fig.
  • Seite 58 KENDO - KENDO.EVO INDICE 3. sollevare il pedale (Fig. 71 rif. 1) verso l’alto per abbassare il piatto di sollevamento; 4. dopo aver eseguito le operazioni di smontaggio e montaggio dello pneumatico, sbloccare la ruota rimuovendo il dispositivo di bloccaggio; 5.
  • Seite 59 KENDO - KENDO.EVO INDICE BLOCCAGGIO DELLA RUOTA Tutte le ruote devono essere bloccate sul piatto gommato (Fig. 72 rif. 1) tramite foro centrale utilizzando l’apposito dispositivo di bloccaggio (Fig. 72 rif. 2). Fig. 72 In caso di utilizzo di cerchi senza foro centrale occorre utilizzare l’apposito accessorio (disponibile a richiesta). Per procedere al bloccaggio della ruota, seguire le seguenti indicazioni: 1.
  • Seite 60 KENDO - KENDO.EVO INDICE 3. infilare l’albero di bloccaggio (Fig. 75 rif. 1) sul cerchione (Fig. 75 rif. 2); Fig. 75 4. tramite l’apposita maniglia (Fig. 76 rif. 1), spingere verso il basso (Fig. 76 rif. 2), ruotare di 90° (Fig. 76 rif. 3); Fig.
  • Seite 61 KENDO - KENDO.EVO INDICE 6. quindi, ruotare la ghiera (Fig. 78 rif. 1) tramite le leve esterne più grandi (Fig. 78 rif. 2) fino al completo serraggio del cono (Fig. 78 rif. 3) sulla ruota (Fig. 78 rif. 4); Fig. 78 7.
  • Seite 62 KENDO - KENDO.EVO INDICE STALLONATURA MEDIANTE I RULLI VERTICALI 1. Dopo aver bloccato la ruota, avvicinare il rullo stallonatore superiore al bordo del cerchio, premendo il pulsante di discesa (Fig. 81 rif. A). Prestare particolare attenzione quando si portano i bracci stallonatori verticali in posizione di lavoro per evitare eventuali schiacciamenti delle mani.
  • Seite 63 KENDO - KENDO.EVO INDICE 8.5.1 Operazioni di stallontura (per il modello con rulli stallonatori standard) 1. Azionare la camma superiore premendo il pulsante (Fig. 5 rif. D) e continuare la stallonatura fino ad operazione completata; Fig. 83 2. avvicinare il rullo inferiore (Fig. 84 rif. 1) con il tasto (Fig. 5 rif. G1); Fig.
  • Seite 64 KENDO - KENDO.EVO INDICE 8.5.2 Operazioni di stallonatura (per i modelli con avanzamento automatico del rullo stallonatore) 1. Attivare la rotazione della ruota fino a posizionare la valvola in corrispondenza del rullo stallonatore superiore (Fig. 85); 2. iniziare la rotazione della ruota in senso orario; 3.
  • Seite 65 KENDO - KENDO.EVO INDICE 4. avvicinare il rullo stallonatore inferiore premendo il pulsante di salita del braccio stallonatore inferiore (Fig. 81 rif. B); Fig. 88 5. solo a questo punto far girare la ruota in senso orario premendo il pedale (Fig. 7 rif. A) e contemporaneamente premere il pulsante (Fig. 81 rif. B), tenendolo premuto fino a quando non sia completata la stallonatura;...
  • Seite 66 KENDO - KENDO.EVO INDICE Per alcuni pneumatici e/o cerchi può capitare che il tastatore non agisca in tempi brevi come dovrebbe, provocando il ribaltamento dello pneumatico e il mancato stallonamento. Per ovviare a questo inconveniente, procedere con la stallonatura manuale. MANUALE (MAN) Le operazioni, fino al punto 5, sono identiche al sistema di stallonatura "automatica".
  • Seite 67 KENDO - KENDO.EVO INDICE SMONTAGGIO DELLO PNEUMATICO DI TIPO STANDARD SENZA VALVOLA TPMS Dopo aver stallonato entrambi i talloni, si procede allo smontaggio dello pneumatico: 1. premere sul pedale (Fig. 7 rif. A) per far girare la ruota in senso orario fino a quando il gambo della valvola non abbia raggiunto la posizione di “ore 1”; 2.
  • Seite 68 KENDO - KENDO.EVO INDICE • Ruote con parabordo Con questo tipo di pneumatico, si possono verificare casi in cui il parabordo impedisce alla testa utensile di inserirsi fra cerchio e pneumatico. In questi casi, far ruotare la ruota in senso orario e applicare una leggera pressione con la testa utensile come rappresentato in Fig. 92. In caso di parabordi con forme particolari, far ruotare la ruota in senso antiorario.
  • Seite 69 KENDO - KENDO.EVO INDICE 5. sollevare la testa utensile premendo l'apposito comando (Fig. 5 rif. I). Quando la testa utensile è in posizione verticale rispetto al cerchio (Fig. 95 rif. 1), ruotare il mandrino, premendo il pedale (Fig. 7 rif. A), in modo che lo pneumatico entri nel canale del cerchio. Continuare la salita della testa utensile fino a che il tallone si trova sopra il bordo del cerchio (vedi Fig.
  • Seite 70 KENDO - KENDO.EVO INDICE 7. riposizionare la testa utensile (Fig. 97 rif. 1) in corrispondenza del bordo cerchio. Tramite l’ausilio del rullo stallonatore inferiore, caricare il tallone inferiore sulla testa utensile in posizione di smontaggio; Fig. 97 8. far ruotare il mandrino in senso orario fino al completo smontaggio dello pneumatico; 9.
  • Seite 71 KENDO - KENDO.EVO INDICE 2. quindi, far avanzare il rullo stallonatore tramite l’apposito comando (vedi Fig. 5 rif. E) in modo che si introduca tra bordo cerchio e tallone inferiore (vedi Fig. 99); Il rullo stallonatore inferiore non deve fare pressione sul cerchio ma sul tallone dello pneumatico. Prestare particolare attenzione quando si utilizzano i rulli stallonatori per evitare eventuali schiacciamenti delle mani.
  • Seite 72 KENDO - KENDO.EVO INDICE SMONTAGGIO DELLO PNEUMATICO TIPO RUN FLAT O UHP CON VALVOLA TPMS TRAMITE DISPOSITIVO PREMITALLONE (PER I MODELLI CHE LO PREVEDONO) 1. Premere il pulsante di discesa della testa utensile (Fig. 5 rif. H) e posizionarla sullo pneumatico senza spingere. Contemporaneamente ruotare la ruota fino a posizionare la valvola in corrispondenza della testa utensile (vedi Fig.
  • Seite 73 KENDO - KENDO.EVO INDICE 3. quando la valvola sarà a “ore 9”, sollevare leggermente la testa utensile, raddrizzarla senza portarla in posizione di estrazione e continuare la rotazione fino a portare la valvola esattamente sotto la testa utensile (Fig. 104); Fig.
  • Seite 74 KENDO - KENDO.EVO INDICE 6. inserire l’utensile di protezione del tallone insieme alle pellicole tra il tallone dello pneumatico e il cerchio e bloccare con la mano l’utensile di protezione. Premere il pedale di rotazione e smontare il primo tallone dello pneumatico (vedi Fig. 107); Fig.
  • Seite 75 KENDO - KENDO.EVO INDICE • Solo in funzionamento manuale Quando il rullo stallonatore inferiore avrà superato il bordo del cerchio, premere il pulsante di avanzamento della camma del rullo stallonatore inferiore (Fig. 5 rif. E) (vedi Fig. 109). Fig. 109 La posizione della valvola in corrispondenza del rullo stallonatore inferiore serve per evitare rotture del sensore TPMS (vedi Fig.
  • Seite 76 KENDO - KENDO.EVO INDICE SMONTAGGIO DELLO PNEUMATICO UTILIZZANDO LA PROLUNGA PREMITALLONE (PER I MODELLI CHE LA PREVEDONO) 1. Seguire tutte le operazioni precedentemente descritte per la corretta preparazione e lubrificazione dello pneumatico; 2. premere il pulsante di discesa della testa utensile (Fig. 5 rif. H) e posizionarla sullo pneumatico senza spingere. Contemporaneamente ruotare la ruota fino a posizionare la valvola in corrispondenza della testa utensile (Fig.
  • Seite 77 KENDO - KENDO.EVO INDICE 5. premendo il pedale di rotazione inserire uno alla volta tutti i cunei (vedi Fig. 112); La valvola deve essere posizionata circa a “ore 9” e comunque esattamente sul lato opposto dei cunei (vedi Fig. 114). Fig.
  • Seite 78 KENDO - KENDO.EVO INDICE 7. premendo il pulsante di salita del rullo stallonatore inferiore (Fig. 5 rif. G1) appoggiare il rullo stallonatore sullo pneumatico. Spingere leggermente per ridurre la tensione sul tallone opposto dello pneumatico e mantenerlo in posizione (Fig. 116); Fig.
  • Seite 79 KENDO - KENDO.EVO INDICE 9. bloccare con la mano l’utensile di protezione (vedi Fig. 118). Premendo il pedale di rotazione, smontare il primo tallone dello pneumatico; Fig. 118 10. premendo il pedale di rotazione posizionare la valvola in corrispondenza del rullo stallonatore inferiore. Spingere manualmente lo pneumatico sul rullo stallonatore stesso (vedi Fig.
  • Seite 80 KENDO - KENDO.EVO INDICE • Solo in funzionamento manuale Quando il rullo stallonatore inferiore avrà superato il bordo del cerchio premere il pulsante di avanzamento della camma del rullo stallonatore stesso (Fig. 5 rif. E) (vedi Fig. 120). Fig. 120 La posizione della valvola in corrispondenza del rullo stallonatore inferiore serve per evitare rotture del TPMS, come evidenziato in Fig.
  • Seite 81 KENDO - KENDO.EVO INDICE MONTAGGIO DELLO PNEUMATICO DI TIPO STANDARD SENZA VALVOLA TPMS Per eseguire il montaggio dello pneumatico procedere secondo le seguenti operazioni: 1. lubrificare i talloni dello pneumatico; Utilizzare solo lubrificante speciale per pneumatici. i lubrificanti adatti non contengono acqua, ne’ idrocarburi o silicone. 2.
  • Seite 82 KENDO - KENDO.EVO INDICE 8.10 MONTAGGIO DEL TALLONE SUPERIORE DELLO PNEUMATICO CON IL TRASCINATORE PER TALLONE 1. Montare il trascinatore per tallone (Fig. 123 rif. 1) in corrispondenza del bordo del cerchio (vedi Fig. 123); Fig. 123 2. posizionare il rullo stallonatore superiore (Fig. 124 rif. 1) in modo da mantenere il tallone dello pneumatico all’altezza del canale del cerchio (vedi Fig. 124);...
  • Seite 83 KENDO - KENDO.EVO INDICE 3. ruotare in senso orario fino al completo montaggio dello pneumatico (vedi Fig. 125); Per ruote particolarmente difficili da montare, aiutarsi con la prolunga premitallone dello spingitallone con trascinatore (Fig. 125 rif. 1) (per i modelli che la prevedono). Fig.
  • Seite 84 KENDO - KENDO.EVO INDICE 8.11 MONTAGGIO DELLO PNEUMATICO TIPO RUN FLAT O UHP CON VALVOLA TPMS TRAMITE DISPOSITIVO PREMITALLONE (PER I MODELLI CHE LO PREVEDONO) 1. Ingrassare abbondantemente il cerchio, avendo cura di mantenere la valvola pulita e non ingrassata (vedi Fig. 126); Fig.
  • Seite 85 KENDO - KENDO.EVO INDICE 3. posizionare la valvola circa a “ore 7”, appoggiare lo pneumatico sul cerchio, agire sull’apposito pulsante (Fig. 5 rif. H) per posizionare la testa utensile sul cerchio (vedi Fig. 128), inserire lo pneumatico in posizione di montaggio sulla testa utensile e premere il pedale di rotazione fino all’inserimento del primo tallone;...
  • Seite 86 KENDO - KENDO.EVO INDICE 4. premendo il pedale di rotazione, posizionare la valvola circa a “ore 3” (vedi Fig. 130). Agendo sull’apposito pulsante (Fig. 5 rif. H), posizionare la testa utensile sul bordo del cerchio; 5. agendo sull’apposito pulsante (Fig. 5 rif. F2), utilizzare il rullo stallonatore superiore per spingere il tallone dello pneumatico sotto il bordo del cerchio (Fig.
  • Seite 87 KENDO - KENDO.EVO INDICE 7. premendo il pedale di rotazione, lentamente portare il trascinatore per tallone e la protezione parabordo a “ore 6” (vedi Fig. 133). Inserire il dispositivo premitallone a “ore 3” (vedi Fig. 134) e, lentamente, finire l’operazione di montaggio dello pneumatico (vedi Fig. 135); Fig.
  • Seite 88 KENDO - KENDO.EVO INDICE 8. ad operazione conclusa rimuovere tutti gli utensili utilizzati (vedi Fig. 136). Fig. 136 IT_86 7105-M019-00...
  • Seite 89 KENDO - KENDO.EVO INDICE 8.12 MONTAGGIO DEL PRIMO TALLONE UTILIZZANDO LA PROLUNGA PREMITALLONE (PER I MODELLI CHE LA PREVEDONO) 1. Ingrassare abbondantemente il cerchio, avendo cura di mantenere la valvola pulita e non ingrassata (vedi Fig. 137); Fig. 137 2. ingrassare abbondantemente lo pneumatico, sia la parte inferiore del tallone, che la parte esterna dello stesso, fino ad arrivare al battistrada dello pneumatico, e almeno 3 cm (1.18”) per lato all’interno dello pneumatico (vedi Fig.
  • Seite 90 KENDO - KENDO.EVO INDICE 3. posizionare la valvola circa a “ore 7”, appoggiare lo pneumatico sul cerchio, agire sull’apposito pulsante (Fig. 5 rif. H) per posizionare la testa utensile sul cerchio (vedi Fig. 139), inserire lo pneumatico in posizione di montaggio sulla testa utensile e premere il pedale di rotazione fino all’inserimento del primo tallone;...
  • Seite 91 KENDO - KENDO.EVO INDICE 7. premendo il pedale di rotazione, lentamente portare il trascinatore per tallone e la protezione parabordo circa a “ore 5”. Utilizzando l’apposito pulsante (Fig. 5 rif. F2) abbassare il rullo stallonatore superiore sul fianco dello pneumatico per creare il corretto spazio per l’inserimento dei cunei dell’accessorio prolunga premitallone (vedi Fig.
  • Seite 92 KENDO - KENDO.EVO INDICE 8.13 USO SPECIALE DELLO STALLONATORE Oltre ad essere usati come aiuto durante le operazioni di smontaggio e montaggio, i rulli stallonatori possono essere usati anche per l’ottimizzazione (matching) dello pneumatico con il cerchio. Per eseguire tale operazione osservare le seguenti indicazioni. 1.
  • Seite 93 KENDO - KENDO.EVO INDICE CAP. 9 GONFIAGGIO DELLO PNEUMATICO Le operazioni di gonfiaggio dello pneumatico sono pericolose per l’operatore; inoltre, se non effettuate correttamente, possono generare pericoli per gli utenti del veicolo su cui vengono montati gli pneumatici. I dispositivi di gonfiaggio in dotazione o in opzione sugli smontagomme, includono sempre un dispositivo di limitazione della pressione che riduce drasticamente i rischi d’esplosione dello pneumatico in fase di gonfiaggio.
  • Seite 94 KENDO - KENDO.EVO INDICE Per consentire al getto d’aria di intallonare entrambi i talloni, non tenere il tallone sollevato con forza. 4. premere completamente verso il basso il pedale di gonfiaggio in modo da rilasciare un getto d’aria ad alta pressione attraverso l’ugello del gonfiatubeless; 5.
  • Seite 95 KENDO - KENDO.EVO INDICE CAP. 10 SEGNALAZIONI DI ERRORE Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento dello smontagomme. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l’assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o regolazioni in condizioni di max sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone, animali o cose.
  • Seite 96 KENDO - KENDO.EVO INDICE SOLLEVATORE LATERALE (per i modelli che lo prevedono) Azionando il pedale di comando non si produce 1. Manca l’alimentazione o è insufficiente. 1. Controllare l’alimentazione. alcun movimento. 2. I tubi di alimentazione non sono montati 2. Verificare il montaggio dei tubi. correttamente.
  • Seite 97 KENDO - KENDO.EVO INDICE CAP. 11 DISPOSITIVI DI SICUREZZA Quotidianamente controllare l’integrità e la funzionalità dei dispositivi di sicurezza e di protezione presenti sull’apparecchiatura. L’apparecchiatura è dotata di: • comandi “a uomo presente” (immediato arresto dell’azione al rilascio del comando) per tutti gli azionamenti: - rotazione mandrino;...
  • Seite 98 KENDO - KENDO.EVO INDICE 11.1 RISCHI RESIDUI L’apparecchiatura è stata sottoposta a completa analisi dei rischi secondo la norma di riferimento EN ISO 12100. I rischi sono stati ridotti per quanto possibile in relazione alla tecnologia ed alla funzionalità dell’apparecchiatura. Eventuali rischi residui sono stati evidenziati attraverso pittogrammi ed avvertenze la cui collocazione è...
  • Seite 99 KENDO - KENDO.EVO INDICE CAP. 12 MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione ordinaria scollegare l’apparecchiatura dalle sue fonti di alimentazione con particolare riguardo allo scollegamento elettrico mediante la combinazione presa/spina. Attenzione: organi meccanici in movimento. La rimozione delle carterature è da considerarsi a rischio di chi la esegue. 12.1 ATTIVITÀ...
  • Seite 100 KENDO - KENDO.EVO INDICE • Periodicamente (almeno ogni 100 ore di lavoro) controllare il livello di lubrificante nel riduttore (Fig. 148 rif. 5). Tale operazione si esegue svitando le viti (Fig. 148 rif. 1), rimuovendo la flangia (Fig. 148 rif. 2), il carter (Fig. 148 rif. 3) ed il tappo (Fig. 148 rif. 4) posto sul riduttore. Fig.
  • Seite 101 KENDO - KENDO.EVO INDICE • Pulizia e/o sostituzione dei silenziatori : togliere la fiancata destra dello smontagomme svitando le viti di fissaggio; svitare i silenziatori (Fig. 150 rif. 1) posti sui distributori di asservimento del pedale di gonfiaggio; pulire con getto d’aria compressa o, se danneggiati, sostituire facendo riferimento al catalogo delle parti di ricambio; rimontare i filtri sui rispettivi distributori;...
  • Seite 102 KENDO - KENDO.EVO INDICE 12.3 SOSTITUZIONE DEL TASTATORE (PER I MODELLI CON AVANZAMENTO AUTOMATICO DEL RULLO STALLONATORE) Dopo un certo numero di operazione può succedere che il tastatore (inferiore e/o superiore) si deformi in modo da non assicurare un corretto funzionamento; in questo caso si può...
  • Seite 103 KENDO - KENDO.EVO INDICE 12.5 REGOLAZIONE DELLO STRANGOLO Nel caso di viti fulcrate (Fig. 154 rif. 2) con lo strangolo (Fig. 154 rif. 3) in battuta sulla guida del braccio stallonatore (Fig. 154 rif. 7) (non sulla piastra di registro (Fig. 154 rif. 1)), eseguire la procedura di regolazione dello strangolo come riportato di seguito. Fig.
  • Seite 104 KENDO - KENDO.EVO INDICE avvitare completamente la vite (o le viti) di fulcro (Fig. 156 rif. 1) ma senza serrarle, solo in accostamento, impostando un gioco di 0.1 - 0.2 mm (0.005” - 0.01”) tra lo strangolo (Fig. 156 rif. 2) e la piastra di registro (Fig. 156 rif. 3), posizionando il dado (Fig. 156 rif. 4) in completo appoggio sulla piastra di registro; Fig.
  • Seite 105 KENDO - KENDO.EVO INDICE 4. dalla posizione raggiunta al punto (3), svitare in senso antiorario di 2 giri completi il grano di registro dello strangolo (Fig. 158 rif. 1) e serrare il relativo controdado (Fig. 158 rif. 2); Fig. 158 5.
  • Seite 106 KENDO - KENDO.EVO INDICE 6. azionare il cilindro (Fig. 160 rif. 1), alimentandolo con l’aria compressa, e verificare che la sua corsa sia compresa tra 5 - 10 mm (0.2 - 0.04”); Fig. 160 7. scaricare il cilindro e verificare che il braccio (Fig. 161 rif. 1) sia libero di scorrere nella sua guida (Fig. 161 rif. 2); Fig.
  • Seite 107 KENDO - KENDO.EVO INDICE CAP. 13 SMALTIMENTO-ROTTAMAZIONE 13.1 SMONTAGGIO Il lavoro di smontaggio può essere effettuato soltanto da personale specializzato autorizzato. Solo elettricisti qualificati possono lavorare sull'impianto elettrico. 1. Per effettuare il lavoro di smontaggio, staccare l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica. 2. Rimuovere il grasso e altre sostanze chimiche. Smaltire come descritto nel Par. 13.3. 3.
  • Seite 108 KENDO - KENDO.EVO INDICE RAPPORTO DI INSTALLAZIONE OPERAZIONE DI CONTROLLO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE Apparecchiatura modello________________________ Matricola____________________________ Verifica della idoneità della pavimentazione Verifica della tensione di alimentazione Controllo coppia di serraggio dei tasselli Controllo della presenza e collocazione degli adesivi Avvertenze Matricola Firma e timbro dell’installatore...
  • Seite 109 KENDO - KENDO.EVO INDICE VISITA PERIODICA Operazione di controllo Controllo coppia di serraggio dei tasselli Controllo lubrificazione delle guide di scorrimento Controllo della presenza e collocazione degli adesivi Avvertenze Matricola 7105-M019-00 IT_107...
  • Seite 110 KENDO - KENDO.EVO INDICE MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI IT_108 7105-M019-00...
  • Seite 111 SUMMARY CHAPT. 1 SYMBOLS USED IN THE MANUAL ......................... EN_3 CHAPT. 2 INTRODUCTION................................. EN_4 DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT............................... EN_4 INTENDED USE ..................................... EN_4 TRAINING OF PERSONNEL ................................EN_4 CHAPT. 3 TECHNICAL DATA ..............................EN_5 MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS ............................. EN_5 GENERAL TECHNICAL DATA ................................. EN_7 EQUIPMENT IDENTIFICATION DATA ............................
  • Seite 112 KENDO - KENDO.EVO BEAD BREAKING THROUGH VERTICAL ROLLERS ........................EN_60 1.1.1 Bead breaking operations (applies to model with standard bead breaking rollers) ............EN_61 1.1.1 Bead breaking operations (applies to models with bead breaker roller automatic advance) ...........EN_62 DEMOUNTING THE STANDARD TYRE WITHOUT TPMS VALVE....................EN_65 DEMOUNTING THE RUN FLAT OR UHP TYRE WITH TPMS VALVE USING BEAD PRESS DEVICE (STANDARD ON SOME MODELS) .....................................
  • Seite 113 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY IMPORTANT! – This manual is an integral part of the equipment; it must be retained for the whole operating life of the equipment. – Keep the manual in a known easily accessible place and consult it whenever in doubt. –...
  • Seite 114 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY CHAPT. 2 INTRODUCTION DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT • Equipment name: TYRE CHANGERS FOR MOTOR VEHICLES • Equipment description: The equipment described in this manual is a leverless tyre changer that uses two systems: - an electric motor coupled to a reduction gearbox to handle the tyre rotation, - a compressed air system to manage the movement of the pneumatic cylinders with several assembly/disassembly tools.
  • Seite 115 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY CHAPT. 3 TECHNICAL DATA MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS Model Feature / Accessories Standard bead breaker rollers  Bead breaker roller automatic advance     Tubeless inflation unit system   Inflation system with pedal control ...
  • Seite 116 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY Fig. 1 Chuck 17 Reverse wheels protection Toolhead 18 Bead protection kit + 50 bead sliding foils (standard on some models) 19 Bead protector (standard on some models) Upper bead breaker roller Lower bead breaker roller 20 Projecting spokes upper toolhead (standard on some models) 21 22-28 bead press extension (standard on some models) Control panel...
  • Seite 117 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY GENERAL TECHNICAL DATA Fig. 2 ROT.KENDO.206206 ROT.KENDO.206329 - ROT.KENDO.206299 ROT.KENDO.206138 - ROT.KENDO.206060 ROT.KENDO.206206 ROT.KENDO.206329 ROT.KENDO.206299 ROT.KENDO.206138 ROT.KENDO.206060 1170 mm / 46.06" 1670 mm / 65.75" 1330 mm / 52.36" 1400 mm / 55.12" 1440 mm / 56.69" 1740 mm / 68.50"...
  • Seite 118 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY Model Electrical technical data Motor power (kW) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) Voltage (V) 200-240 200-240 200-240 200-240 200-240 Power supply Number of phases Frequency (Hz) 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 119 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY SOUND METRIC DATA NOISE EMISSION Fig. 3 Distance (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) Equipment overall dimension ≤ 76dB(A) ≤ 130dB(C) 7105-M019-00 EN_9...
  • Seite 120 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY EQUIPMENT IDENTIFICATION DATA The equipment identification nameplate is located on the equipment, bearing the following data: Manufacturer's data Model Pneumatic supply pressure Serial number Month and year of construction Power demand Electrical power supply Do not tamper, carve, change or remove the equipment identification nameplate; do not cover it with panels, etc., since it must always be visible.
  • Seite 121 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY EQUIPMENT MAIN CONTROLS 1.1.1 Control panel The control panel consists of a panel with integrated keys and push buttons. The inflation pressure gauge “A” for readout of the pressure into the tyre. • The deflation push button “B” when pushed allows to deflate the tyre at the required pressure. •...
  • Seite 122 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 1.1.1 Bead press device control unit (standard on some models) It is made up of an handle control (Fig. 6 ref. 1), placed on the device. This handle control allows to operate the vertical movement of the bead press tool (Fig.
  • Seite 123 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 1.1.1 Pedalboard “Pedal A” has two hold-to-run control operative positions. When it is pushed downwards it controls chuck motor clockwise rotary movement. When the pedal is lifted upwards it operates the opposite movement. The chuck assembly speed can be continuously adjusted up to the maximum speed through a progressive pressure on the pedal, only in clockwise direction.
  • Seite 124 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY ELECTRICAL SYSTEM Installation to be performed by the user. ELECTRICAL SYSTEM CODE: 710505590 - 1/2 Fig. 8 SINGLE PHASE POWER CABLE 2P+GROUND x 6mmq 710265031 710765011 INRUSH CURRENT 20504 710765021 SELF-CENTRING CHUCK MOTOR 900003720 0.75 kW 185V - 50Hz - 3Ph EN_14 7105-M019-00...
  • Seite 125 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY ELECTRICAL SYSTEM CODE: 710505590 - 2/2 Fig. 9 PIN n°1 230V SERIAL PC MOTOR 20788 710490401 ■ Clamp Motor control inverter 3 Ph asynchronous motor Motor rotation control potentiometer control Micro pedalboard inverter connector 7105-M019-00 EN_15...
  • Seite 126 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC SYSTEM Installation to be performed by the user. • KENDO PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505190 - 1/4 Fig. 10 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO CILINDRO STRANGOLO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL.
  • Seite 127 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505190 - 2/4 Fig. 12 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 128 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505190 - 3/4 Fig. 14 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505190 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 15 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh.
  • Seite 129 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505190 - 4/4 Fig. 16 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 04V3 4-3D 710590710 Valvola 04V3.1 4-3C 710590710 Valvola 04Z4 4-4F B5815000 Raccordo V D.4 04Z5 4-5C 710590970 Cilindro strangolo 04Z7...
  • Seite 130 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY • KENDO.EVO Pro PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505200 - 1/4 Fig. 17 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 131 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505200 - 2/4 Fig. 19 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 132 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505200 - 3/4 Fig. 21 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVO Pro SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505200 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 22 CILINDRO PLUS 07T4 Tubo rilsan 6x4 nero 4700...
  • Seite 133 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505200 - 4/4 Fig. 23 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 02Z9 2-9C 710590790 Pistone strangolo 02A5.1 2-5F 325151 Tappo 03T0 3-0D BMP90000 Tubo rilsan 4x2,7 giallo 02A5.2...
  • Seite 134 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY • KENDO.EVOFI Pro PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505210 - 1/4 Fig. 25 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 135 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505210 - 2/4 Fig. 27 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 136 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505210 - 3/4 Fig. 29 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVOFI Pro SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505210 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 30 CILINDRO PLUS 07T4 Tubo rilsan 6x4 nero 4700...
  • Seite 137 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505210 - 4/4 Fig. 31 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A1 2-1E 790090060 Tubo per gonfiaggio con gonfiatubeless 02Z5.1 2-5C 325191 Raccordo pneumatico Y-6 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 02Z5.2...
  • Seite 138 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY • KENDO.EVO Premium PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505220 - 1/4 Fig. 33 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 139 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505220 - 2/4 Fig. 35 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 140 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505220 - 3/4 Fig. 37 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVO Premium SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505220 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 38 SOLLEVATORE CILINDRO PLUS 07T7 Tubo rilsan 6x4 nero 4700...
  • Seite 141 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505220 - 4/4 Fig. 39 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 03T0 3-0D BMP90000 Tubo rilsan 4x2,7 giallo 02A5.1 2-5E 325193 Raccordo adatt. 4/8 03T2 3-2D 317007...
  • Seite 142 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY • KENDO.EVOFI Premium PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505230 - 1/4 Fig. 41 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 143 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505230 - 2/4 Fig. 43 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 144 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505230 - 3/4 Fig. 45 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVOFI Premium SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505230 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 46 SOLLEVATORE CILINDRO PLUS 07T7 Tubo rilsan 6x4 nero 4700...
  • Seite 145 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC SYSTEM CODE: 710505230 - 4/4 Fig. 47 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A1 2-1E 790090060 Tubo per gonfiaggio con gonfiatubeless 02Z5.2 2-5F 325054 Riduzione 8-6 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 02Z5.3 2-5G...
  • Seite 146 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY CHAPT. 4 GENERAL SAFETY RULES When using your garage equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Care must be taken as burns can occur from touching hot parts. 3.
  • Seite 147 ROTATING PARTS DANGER NAMEPLATE 999911871 HEADSET NAMEPLATE 999914700 BEAD PRESS DEVICE CONTROL NAMEPLATE (APPLIES TO MODELS WITH BEAD PRESS DEVICE) 999915200 VSG SERIAL NUMBER NAMEPLATE 999916311 RUBBISH SKIP NAMEPLATE 999930260 INSTRUCTION MANUAL READING NAMEPLATE 999930270 FINGER CRUSHING DANGER NAMEPLATE (APPLIES TO MODELS WITH LATERAL LIFTING DEVICE)
  • Seite 148 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY Fig. 49 EN_38 7105-M019-00...
  • Seite 149 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY Fig. 50 7105-M019-00 EN_39...
  • Seite 150 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY OPERATOR TRAINING The machine may be operated only by suitably trained and authorized personnel. In order for the management of the equipment to be optimal and for the operations to be carried out efficiently, the personnel in charge must be trained correctly to learn the necessary information in order to achieve an operating mode in line with the instructions provided by the manufacturer.
  • Seite 151 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY CHAPT. 5 INSTALLATION REQUIREMENTS MINIMUM REQUIREMENTS FOR PLACE OF INSTALLATION Make sure that the place where the equipment will then be installed complies with the following characteristics. – the use of the equipment is permitted only indoors, where there is no danger of explosion or fire. –...
  • Seite 152 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY FLOORING REQUIREMENTS The equipment must be installed on a flat and horizontal floor capable of withstanding the LOADS TRANSMITTED TO THE SUPPORTING SURFACE indicated in the table (Fig. 52). The minimum characteristics must be: a) Concrete quality: min C25/30 b) Minimum flooring thickness: 160 mm (6.30") (net of any flooring and related screeds) (*) The equipment must be secured to a flat floor surface, preferably of cement or tiled.
  • Seite 153 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY CHAPT. 6 HANDLING AND PRE-INSTALLATION Have the equipment handled by skilled personnel only. The lifting device must have a lifting capacity equal at least to the weight of the packed equipment (see CHAPT. 3 TECHNICAL DATA). –...
  • Seite 154 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY UNPACKING during unpacking, always wear gloves to prevent any injury caused by contact with packaging material (nails, etc.)). The cardboard box is supported with plastic strapping. Cut the strapping with suitable scissors. Use a small knife to cut along the lateral axis of the box and open it like a fan.
  • Seite 155 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY WORKING ENVIRONMENT The equipment must be operated under proper conditions as follows: • temperature: +5 °C - +40 °C (+41 °F - +104 °F) • relative humidity: 30 - 95% (dew-free) • atmospheric pressure: 860 - 1060 hPa (mbar) (12.5 - 15.4 psi). The use of the equipment in ambient conditions other than those specified above is only allowed after prior agreement with and approval of the manufacturer.
  • Seite 156 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY CHAPT. 7 INSTALLATION EQUIPMENT ASSEMBLY All equipment assembly or adjustments must be carried out by professionally qualified staff. After removing the various components from the packing, check that they are complete, , and that there are no missing or damaged parts, then use the following instructions for the assembly of the components making use of the following series of illustrations.
  • Seite 157 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 1.1.1 Assembly procedures 1.1.1.1 Control lever mounting 1. Remove the bracket (Fig. 58 ref. 1) from the appendix (Fig. 58 ref. 2) and from the control lever (Fig. 58 ref. 3) by unscrewing the bolts (Fig. 58 ref. 4 and 5) and the nuts (Fig.
  • Seite 158 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 1.1.1.1 Lateral lifting device assembly (standard on some models) 1. Secure the lifting device (Fig. 60 ref. 1) to the tyre changer using bolts (Fig. 60 ref. 2) and nuts (Fig. 60 ref. 3), supplied; Fig. 60 2.
  • Seite 159 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 1.1.1.1 Tubeless inflation system assembly (standard on some models) Assemble the “tubeless inflation system” to the equipment keeping to the following instructions: 1. secure the tank (Fig. 63 ref. 1) to the support flange (Fig. 63 ref. 2) using the bolts (Fig. 63 ref. 3) and nuts (Fig. 63 ref. 4) supplied with the equipment; 2.
  • Seite 160 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY ELECTRICAL CONNECTIONS All electrical connections are to be done by qualified personnel only. Before connecting the equipment make sure that: • power line specifications correspond to equipment requirements as shown on the machine nameplate; • all main power components are in good condition; •...
  • Seite 161 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PNEUMATIC CONNECTIONS Any pneumatic attachments must be carried out by qualified staff. Connect the mains pneumatic supply through the fitting (Fig. 64 ref. 1) placed on equipment filter assembly. The pressurized hose (Fig. 64 ref. 2) coming from the mains must have a minimum inner diameter of 10 mm (3/8”) and a minimum outer diameter of 19 mm (3/4”) (see Fig.
  • Seite 162 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY CHAPT. 8 USE OF THE EQUIPMENT PRECAUTION MEASURES DURING TYRE REMOVAL AND FITTING Before fitting a tyre, observe the following safety rules: • rim and tyre must always be clean, dry and in good condition; if necessary, clean the rims and check that: –...
  • Seite 163 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PRELIMINARY OPERATIONS - PREPARING THE WHEEL • Remove the wheel balancing weights from both sides of the wheel. Remove the inner core of the valve (see Fig. 65) and allow the tyre to completely deflate. Fig. 65 •...
  • Seite 164 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY The tyre temperature can’t be lower than 15°C. In case of use of rims without central hole, it’s necessary to use the proper accessory (available on demand). To better explain the operations, the positioning of the various tools on the tyre is indicated by the time phases, where 12 o'clock is represented in correspondence with the column of the tyre changer (Fig.
  • Seite 165 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY USE OF THE LATERAL LIFTING DEVICE (STANDARD ON SOME MODELS) Carry out a daily check of the hold-to-run control controls for proper functioning, before starting equipment operation. 1. After placing the wheel on the lifting plate (see Fig. 69), press the lifting device drive pedal (Fig. 70 ref. 1) downwards and bring the wheel to a level where it can be shifted to the chuck by hand (see Fig.
  • Seite 166 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 3. lift the pedal (Fig. 71 ref. 1) upwards in order to lower the lifting plate; 4. after all tyre demounting and mounting operations have been performed, unlock the wheel by removing the locking device; 5. lift the lifting plate by pushing again the pedal downwards (Fig. 70 ref. 1); 6.
  • Seite 167 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY WHEEL CLAMPING All wheels must be locked on the rubber plate (Fig. 72 ref. 1) through the central hole using the proper locking device (Fig. 72 ref. 2). Fig. 72 In case of use of rims without central hole, it’s necessary to use the proper accessory (available on demand). To lock a rim proceed as follows: 1.
  • Seite 168 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 3. insert the locking shaft (Fig. 75 ref. 1) on the rim (Fig. 75 ref. 2); Fig. 75 4. using the handle shown (Fig. 76 ref. 1), push downwards (Fig. 76 ref. 2), turn it through 90° (Fig. 76 ref. 3); Fig.
  • Seite 169 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY Fig. 78 7. for wheels with alloy rims, use the proper plastic guard (Fig. 79 ref. 1); Fig. 79 8. at the end of the operations, loosen the locking shaft releasing first the cone using the larger outside levers and then moving the ring nut and the cone away from the rim with the small levers;...
  • Seite 170 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY BEAD BREAKING THROUGH VERTICAL ROLLERS 1. After blocking the wheel, bring the upper bead breaker roller closer to the edge of the rim, pressing the descent button (Fig. 81 ref. A). Very carefully move the vertical bead breaking arms to work position, in order to avoid possible hand crushing injury. Fig.
  • Seite 171 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 1.1.1 Bead breaking operations (applies to model with standard bead breaking rollers) 1. Activate the upper cam pushing the push button (Fig. 5 ref. D) and keep on bead breaking until the operation is complete; Fig. 83 2.
  • Seite 172 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 1.1.1 Bead breaking operations (applies to models with bead breaker roller automatic advance) 1. Activate the rotation of the wheel until the valve is positioned in correspondence with the upper bead breaker roller (Fig. 85); 2. start the rotation of the wheel clockwise; 3.
  • Seite 173 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 4. bring the lower bead breaker roller closer by pressing the lower bead breaker arm lift button (Fig. 81 ref. B); Fig. 88 5. only now turn the wheel clockwise pressing the pedal (Fig. 7 ref. A) and at the same time push the button (Fig. 81 ref. B), keeping it pressed until there's room enough for the bead breaking;...
  • Seite 174 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY For some types of tyres/rims the feeler pin might not work in a short lack of time as it should, causing the tyre turnover or the lacking of bead breaking. To solve this trouble, carry out manual bead breaking. MANUAL (MAN) The same operations described in the automatic bead breaking must be followed up to point 5.
  • Seite 175 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY DEMOUNTING THE STANDARD TYRE WITHOUT TPMS VALVE When both beads are broken, the tyre can be demounted: 1. press the pedal (Fig. 7 ref. A) to rotate the wheel clockwise until the valve stem reaches “1 o'clock” position. 2.
  • Seite 176 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY • Wheels with rim protector With this type of tyre, there could be cases where the rim protector doesn’t allow the toolhead to insert between rim and tyre. In these cases, turn the wheel clockwise, with a slight pressure with the toolhead as described in Fig. 92 In case of rim protectors with particular shapes, let the wheel turn counter-clockwise.
  • Seite 177 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 5. lift the toolhead by pressing the appropriate control (Fig. 5 ref. I). When the toolhead is vertical with respect to the rim (Fig. 95 ref. 1), rotate the chuck, pressing the pedal (Fig. 7 ref. A), so that the tyre fits into the rim drop centre. Keep on raising the toolhead until the bead is on the rim edge (see Fig.
  • Seite 178 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 7. Position again the toolhead (Fig. 97 ref. 1) just next to the rim edge. Using the lower bead breaker roller, load the lower bead on the toolhead in demounting position; Fig. 97 8. rotate the chuck clockwise until the tyre is completely disassembled. 9.
  • Seite 179 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 2. then, move forward the bead breaker roller through the provided control (see Fig. 5 ref. E) so that it is inserted between the rim edge and the lower bead (see Fig. 99); The lower bead breaker roller must exert pressure on the tyre bead but never on the rim. Very carefully use the bead breaker rollers in order to avoid possible hand crushing injury.
  • Seite 180 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY DEMOUNTING THE RUN FLAT OR UHP TYRE WITH TPMS VALVE USING BEAD PRESS DEVICE (STANDARD ON SOME MODELS) 1. Press the toolhead descent button (Fig. 5 ref. H) and place it on the tyre without pushing. At the same time rotate the wheel until the valve is positioned next to the toolhead (see Fig.
  • Seite 181 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 3. when the valve is at 9 o'clock, slightly lift the tool, straighten it without bringing it to the extraction position, and continue the rotation until the valve is exactly under the toolhead (Fig. 104); Fig. 104 4.
  • Seite 182 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 6. Insert the bead protection tool together with the foils between the tyre bead and the rim and lock the protection tool with your hand. Press the rotation pedal and remove the first bead of the tyre (see Fig. 107); Fig.
  • Seite 183 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY • Only in manual mode When the lower bead breaker roller has passed the edge of the rim, press the cam advance button of the lower bead breaker roller (Fig. 5 ref. E) (see Fig. 109). Fig.
  • Seite 184 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY DEMOUNTING THE TYRE USING THE BEAD PRESS EXTENSION (STANDARD ON SOME MODELS) 1. Follow all the operations previously described for the correct preparation and lubrication of the tyre; 2. press the toolhead descent button (Fig. 5 ref. H) and place it on the tyre without pushing. At the same time rotate the wheel until the valve is positioned next to the toolhead (Fig.
  • Seite 185 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 5. press the rotation pedal and insert all the wedges one at a time (see Fig. 112); The valve must be placed at approximately 9 o'clock and in any case exactly on the opposite side of the wedges (see Fig. 114). Fig.
  • Seite 186 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 7. press the up button of the lower bead breaker roller (Fig. 5 ref. G1) until the bead breaker roller rests on the tyre. Push lightly to reduce the tension on the opposite bead of the tyre and hold it in place (Fig. 116); Fig.
  • Seite 187 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 9. lock the protection tool with your hand (see Fig. 118). Press the rotation pedal remove the first bead of the tyre; Fig. 118 10. by pressing the rotation pedal, place the valve next to the lower bead breaker roller. Manually push the tyre on the bead breaker roller (see Fig. 119), and using the appropriate button (Fig.
  • Seite 188 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY • Only in manual mode When the lower bead breaker roller has passed the edge of the rim, press the cam advance button of the bead breaker roller itself (Fig. 5 ref. E) (see Fig. 120). Fig.
  • Seite 189 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY MOUNTING THE STANDARD TYRE WITHOUT TPMS VALVE To mount the tyre, proceed as follows: 1. lubricate tyre beads; Use only tyre lubricants. suitable lubricants contain no water, hydrocarbons, or silicon. 2. position the toolhead (Fig. 122 ref. 1) onto the rim edge; 3.
  • Seite 190 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 8.10 FITTING TYRE UPPER BEAD WITH PULLER FOR BEAD 1. Fit the bead puller (Fig. 123 ref. 1) at the edge of the rim (see Fig. 123); Fig. 123 2. place the upper bead breaker roller (Fig. 124 ref. 1) so that the tyre bead is kept at the same height of the rim drop centre (see Fig. 124); The bead breaker disc must exert pressure on the tyre bead but never on the rim.
  • Seite 191 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 3. rotate clockwise up to tyre complete mounting (see Fig. 125); For the mounting of very difficult wheels, use the bead press extension of the beadpusher with puller (Fig. 125 ref._1) (standard on some models) Fig. 125 4.
  • Seite 192 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 8.11 MOUNTING THE RUN FLAT OR UHP TYRE WITH TPMS VALVE USING BEAD PRESS DEVICE (STANDARD ON SOME MODELS) 1. Generously grease the rim, taking care to keep the valve clean and not greased (see Fig. 126); Fig.
  • Seite 193 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 3. Position the valve at about 7 o'clock, lay the tyre on the rim, press the appropriate push button (Fig. 5 ref. H) to position the toolhead on the rim (see Fig. 128), insert the tyre in the mounting position on the toolhead and press the rotation pedal until the first bead is inserted. Fig.
  • Seite 194 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 4. pressing the rotation pedal, place the valve at approximately 3 o'clock (see Fig. 130). Using the appropriate push button (Fig. 5 ref. H), place the toolhead on the edge of the rim; 5. acting on the appropriate button (Fig. 5 ref. F2), use the upper bead breaker roller to push the tyre bead under the rim edge (Fig. 130); Fig.
  • Seite 195 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 7. by pressing the rotation pedal, slowly bring the bead puller and the bead protector to the “6 o'clock” position (see Fig. 133). Insert the bead press device at 3 o'clock (see Fig. 134), and slowly finish the tyre mounting operation (see Fig. 135); Fig.
  • Seite 196 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 8. at the end of the operation remove all the tools used (see Fig. 136). Fig. 136 EN_86 7105-M019-00...
  • Seite 197 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 8.12 MOUNTING THE FIRST BEAD USING THE BEAD PRESS EXTENSION (STANDARD ON SOME MODELS) 1. Generously grease the rim, taking care to keep the valve clean and not greased (see Fig. 137); Fig. 137 2. generously grease the tyre, both the lower part of the bead and the external part of the same, up to the tyre tread, and at least 3 cm (1.18”) per side inside the tyre (see Fig.
  • Seite 198 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 3. Position the valve at about 7 o'clock, lay the tyre on the rim, press the appropriate push button (Fig. 5 ref. H) to position the toolhead on the rim (see Fig. 139), insert the tyre in the mounting position on the toolhead and press the rotation pedal until the first bead is inserted. Fig.
  • Seite 199 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 7. by pressing the rotation pedal, slowly bring the bead puller and the bead protector to approximately “5 o'clock”. Using the appropriate button (Fig. 5 ref. F2), lower the upper bead breaker roller on the tyre sidewall to create the correct space for inserting the wedges of the “bead pressing extension” accessory (see Fig.
  • Seite 200 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 8.13 SPECIAL USE OF THE BEAD-BREAKER In addition to its use during mounting and demounting, the bead breaker rollers can also be used for matching the tyre to the rim. To conduct this operation carry out the following instructions. 1.
  • Seite 201 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY CHAPT. 9 TYRE INFLATION Tyre inflating operations are hazardous for the operator; moreover, if not properly executed, they can cause damage to the users of the vehicle where the tyres are fitted. Standard or optional inflating units fitted on tyre changers are always equipped with a pressure limiting device which eliminates any risk of tyre explosion during tyre inflation.
  • Seite 202 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 4. press completely downwards the inflating pedal, in order to release a high pressure air jet through the tubeless inflation nozzle; 5. keep the inflating pedal partially pressed downwards to inflate the tyre and place the beads in their seats; Do not exceed the pre-set pressure values while inserting bead into the tyre.
  • Seite 203 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY CHAPT. 10 ERROR SIGNALS Possible troubles which might occur to the tyre-changer are listed below. The manufacturer disclaims all responsibility for damages to people, animals or objects due to improper operation by non-unauthorised personnel. In case of trouble, call Technical Service Department for instructions on how to service and/or adjust the machine in full safety to avoid any risk of damage to people, animals or objects.
  • Seite 204 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY LATERAL LIFTING DEVICE (standard on some models) No movement is produced when the control pedal 1. Supply missing or insufficient. 1. Check power supply. is operated. 2. The supply hoses have not been correctly 2. Check hoses fitting. assembled.
  • Seite 205 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY CHAPT. 11 SAFETY DEVICES Daily check the integrity and the functionality of the safety and protection devices on the equipment. The equipment is equipped with: • hold-to-run controls (immediate stop of operation when the control is released) for all operating devices: - chuck rotation;...
  • Seite 206 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 11.1 RESIDUAL RISKS The equipment was subjected to a complete analysis of risks according to reference standard EN ISO 12100. Risks are as reduced as possible in relation with technology and equipment functionality. Possible residual risks have been emphasized through pictorial representations and warnings which placing is indicated in the drawings in Par. 4.2 NAMEPLATES AND/OR SECURITY ADHESIVES.
  • Seite 207 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY CHAPT. 12 MAINTENANCE Before carrying out any routine maintenance procedure, disconnect the equipment from its power supply sources, taking special care of the electrical plug/socket connection. Attention: moving mechanical parts. The removal of the guards is to be considered at the risk of the person performing it. 12.1 MAINTENANCE ACTIVITIES Before executing any maintenance operation, make sure there are no wheels locked onto the chuck.
  • Seite 208 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY • At regular intervals, (at least every 100 working hours) check reduction gear (Fig. 148 ref. 5) lubricating oil level. Such operation must be performed removing the bolts (Fig. 148 ref. 1), removing the flange (Fig. 148 ref. 2), the guard (Fig. 148 ref. 3) and the plug (Fig. 148 ref. 4) on the reduction gear.
  • Seite 209 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY • Cleaning and/or replacing silencers: undo the fastening bolts and remove tyre changer right side panel; undo the silencers (Fig. 150 ref. 1) located on the inflation pedal servo distributors; blow compressed air to clean or replace in case of damages referring to spare parts catalogue; fit the filters onto their distributors;...
  • Seite 210 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 12.3 REPLACEMENT OF THE FEELER PIN (APPLIES TO MODELS WITH BEAD BREAKER ROLLER AUTOMATIC ADVANCE) After a certain number of operations it’s possible that the (upper and/or lower) feeler pin can deform so that it can’t ensure a proper functioning; in this case its replacement can be carried out following these simple operations (see Fig.
  • Seite 211 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 12.5 NECK ADJUSTMENT In case of fulcrum-type bolts (Fig. 154 ref. 2) with neck (Fig. 154 ref. 3) fully beating onto bead breaker arm’s guide (Fig. 154 ref. 7) (not on the adjusting plate (Fig. 154 ref. 1)), carry out neck adjustment procedure as described below. Fig.
  • Seite 212 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 2. completely screw fulcrum-type bolt (or bolts) (Fig. 156 ref. 1) but without locking them, just making them approach, setting a 0.1 - 0.2 mm play (0,005” - 0.01”) between neck (Fig. 156 ref. 2) and adjusting plate (Fig. 156 ref. 3), positioning nut (Fig. 156 ref. 4) and letting it rest completely onto adjusting plate;...
  • Seite 213 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 4. starting from the position reached at point (3), remove neck adjusting grub screw counter-clockwise by 2 complete turns (Fig. 158 ref. 1) and lock the relevant counter nut (Fig. 158 ref. 2); Fig. 158 5. turn fulcrum-type bolt (or bolts) (Fig. 159 ref. 1) in order to reset 0.1 - 0.2 mm play (0.005” - 0.01”) between neck (Fig. 159 ref. 2) and fulcrum-type screw head (Fig.
  • Seite 214 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY 6. operate cylinder (Fig. 160 ref. 1), supplying it with compressed air, and make sure its stroke is included between 5 - 10 mm (0.2 - 0.04”); Fig. 160 7. blow off cylinder and make sure the arm (Fig. 161 ref. 1) can slide freely in its guide (Fig. 161 ref. 2); Fig.
  • Seite 215 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY CHAPT. 13 DISPOSAL-SCRAPPING 13.1 DISASSEMBLY Dismantling work may only be carried out by authorized specialist personnel. Only qualified electricians are allowed to work on the electrical system. 1. To carry out the dismantling work, disconnect the appliance from the power supply. 2.
  • Seite 216 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY INSTALLATION REPORT CONTROL OPERATION TO BE COMPLETED BY THE INSTALLER Model equipment________________________ Serial number____________________________ Checking of the suitability of the flooring Checking of the power supply voltage Anchors tightening torque control Checking the presence and placement of adhesives Warnings Serial number Signature and stamp of the installer...
  • Seite 217 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY PERIODIC VISIT Control operation Anchors tightening torque control Checking the lubrication of the sliding guides. Checking the presence and placement of adhesives Warnings Serial number 7105-M019-00 EN_107...
  • Seite 218 KENDO - KENDO.EVO SUMMARY EXTRAORDINARY MAINTENANCE AND REPAIRS EN_108 7105-M019-00...
  • Seite 219 INHALT KAP. 1 IN DER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN ..................DE_3 KAP. 2 DARSTELLUNG................................DE_4 BESCHREIBUNG DER AUSRÜSTUNG ..............................DE_4 VERWENDUNGSZWECK ..................................DE_4 EINWEISUNG DES BEDIENUNGSPERSONALS ............................DE_4 KAP. 3 TECHNISCHE DATEN ..............................DE_5 HAUPTTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ..............................DE_5 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ..............................DE_7 GERÄTE-IDENTIFIZIERUNGSDATEN ..............................DE_10 HAUPTSTEUERUNGEN DES GERÄTS ..............................DE_11 1.1.1 Bedientafel ..................................DE_11 1.1.1...
  • Seite 220 KENDO - KENDO.EVO ABDRÜCKEN MIT DEN VERTIKALEN ROLLEN ...........................DE_60 1.1.1 Verfahren von Wulstabdrücken (für das Modell mit Standard-Abdrückrollen) ..............DE_61 1.1.1 Verfahren von Wulstabdrücken (bei Modellen mit automatischem Vorschub der Abdrückerrolle) ........DE_62 ABZIEHEN EINES SERIENREIFENS OHNE TPMS-VENTIL ........................DE_65 ABZIEHEN DES RUNFLAT- ODER UHP-REIFENS MIT TPMS-VENTIL MIT EINER WULSTABDRÜCKVORRICHTUNG (SERIENMÄSSIG BEI EINIGEN MODELLEN) .................................DE_70 DEMONTAGE DES REIFENS MIT DER WULSTABDRÜCKERVERLÄNGERUNG (SERIENMÄSSIG BEI EINIGEN MODELLEN) ....DE_74 MONTAGE EINES SERIENREIFENS OHNE TPMS-VENTIL ........................DE_79...
  • Seite 221 KENDO - KENDO.EVO INHALT ACHTUNG! – Diese Betriebsanleitung ist ein ergänzender Teil des Geräts und muss diese Vorrichtung über seine gesamte Standzeit hinweg begleiten. – Bewahren Sie es daher an einem bekannten und griffbereiten Ort auf, damit Sie bei Zweifeln jederzeit darauf zurückgreifen können.
  • Seite 222 KENDO - KENDO.EVO INHALT KAP. 2 DARSTELLUNG BESCHREIBUNG DER AUSRÜSTUNG • Ausrüstungsname: REIFENMONTIERMASCHINEN FÜR KRAFTFAHRZEUGE • Ausrüstungsbeschreibung: Bei dem in diesem Handbuch behandelten Gerät handelt es sich um eine Reifenmontiermaschine ohne Hebel, die zwei Systeme verwendet: - ein Elektromotor, der mit einem Untersetzungsgetriebe gekoppelt ist, um die Drehung der Reifen zu steuern, - ein Druckluftsystem zur Steuerung der Bewegung von Pneumatikzylindern mit mehreren Montage-/Demontagewerkzeugen.
  • Seite 223 KENDO - KENDO.EVO INHALT KAP. 3 TECHNISCHE DATEN HAUPTTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Modell Eigenschaft / Zubehöre Standard-Abdrückerrollen  Automatischer Vorschub der Abdrückerrolle     Tubeless-Aufpumpersystem   Aufpumpsystem mit Pedalsteuerung    Wulstabdrückvorrichtung     Wulstabdrückswerkzeug  ...
  • Seite 224 KENDO - KENDO.EVO INHALT Abb. 1 Spindel 18 Wulstschutzset + 50 Wulstschutzfolien (serienmäßig bei einigen Werkzeugskopf Modellen) 19 Kotflügelschutz (serienmäßig bei einigen Modellen) Oberer Abdrückrolle Untere Abdrückrolle. 20 Oberes Werkzeugskopf von vorspringenden Radspeichen (serienmäßig Bedientafel bei einigen Modellen) Pedalsteuerung 21 Wulstabdrückerverlängerung 22-28 (serienmäßig bei einigen Modellen) 22 Seitenhubvorrichtung (serienmäßig bei einigen Modellen) Kabelgriff Säule...
  • Seite 225 KENDO - KENDO.EVO INHALT ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Abb. 2 ROT.KENDO.206206 ROT.KENDO.206329 - ROT.KENDO.206299 ROT.KENDO.206138 - ROT.KENDO.206060 ROT.KENDO.206206 ROT.KENDO.206329 ROT.KENDO.206299 ROT.KENDO.206138 ROT.KENDO.206060 1170 mm / 46.06" 1670 mm / 65.75" 1330 mm / 52.36" 1400 mm / 55.12" 1440 mm / 56.69" 1740 mm / 68.50"...
  • Seite 226 KENDO - KENDO.EVO INHALT Modell Technische elektrische Daten Motor Leistung (kW) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) Spannung (V) 200-240 200-240 200-240 200-240 200-240 Stromversorgung Anzahl der Phasen Frequenz (Hz) 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 227 KENDO - KENDO.EVO INHALT LÄRMMESSDATEN LÄRM Abb. 3 Abstand (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) Maximale Abmessungen des Geräts ≤ 76dB(A) ≤ 130dB(C) 7105-M019-00 DE_9...
  • Seite 228 KENDO - KENDO.EVO INHALT GERÄTE-IDENTIFIZIERUNGSDATEN Das Typenschild des Gerätes befindet sich am Gerät und trägt folgende Daten: Herstellerdaten Modell Pneumatischer Versorgungsdruck Seriennummer Monat und Jahr des Baus Leistungsbedarf Stromversorgung Es ist strengstens verboten, das Kennschild der Ausrüstung auf irgendeine Weise unbefugt zu betätigen, zu gravieren, zu verändern oder sogar muss jederzeit gut sichtbar sein.
  • Seite 229 KENDO - KENDO.EVO INHALT HAUPTSTEUERUNGEN DES GERÄTS 1.1.1 Bedientafel Die Bedientafel besteht aus einem Tafel mit integrierten Tasten und Knöpfe. Das Aufpumpenmanometer “A” um den Druck im Reifen abzulesen. • Der Luftablassknopf “B”, wenn gedrückt, erreicht das Ablassen den Reifen an den gewünschten Druck. •...
  • Seite 230 KENDO - KENDO.EVO INHALT 1.1.1 Bedienungseinheit der Wulstabdrückvorrichtung (serienmäßig bei einigen Modellen) Es besteht aus einem Manipulator (Abb. 6 Pkt. 1) auf der Vorrichtung positionierter. Mit diesem Manipulator ist es möglich, die vertikale Bewegung des Wulstabdrückswerkzeuges steuern (Abb. 6 Pkt. 3). Durch Anheben des Hebels (Abb. 6 Pkt. 2) man steuert die Bewegung nach oben, während durch Senken des Hebels (Abb.
  • Seite 231 KENDO - KENDO.EVO INHALT 1.1.1 Pedalsteuerung Das “Pedal A”hat zwei Arbeitsstellungen mit gehaltenen Betätigung. Eine Druck nach unten bewirkt eine Rotationsbewegung im Uhrzeigersinn des Spindelsmotors. Wenn das Pedal nach oben bewirkt die entgegengesetzte Bewegung. Ist es möglich nur im Uhrzeigersinn die Geschwindigkeit des Spindelsatzes bis die Höchstgeschwindigkeit durch den fortlaufenden Druck auf dem Pedal dauernd messen ab.
  • Seite 232 KENDO - KENDO.EVO INHALT STROMVERSORGUNGSSYSTEM Die Installation muss vom Benutzer durchgeführt werden. ELEKTRISCHES SYSTEMCODE: 710505590 - 1/2 Abb. 8 EINPHASIGES STROMKABEL 2P+ERDE x 6mmq 710265031 710765011 INRUSH CURRENT 20504 710765021 SELBSTZENTRIERENDER MOTOR 900003720 0.75 kW 185V - 50Hz - 3Ph DE_14 7105-M019-00...
  • Seite 233 KENDO - KENDO.EVO INHALT ELEKTRISCHES SYSTEMCODE: 710505590 - 2/2 Abb. 9 PIN n°1 230V PC SERIELL MOTOR 20788 710490401 ■ Klemme Frequenzumformer zur Motorsteuerung Dreiphasen-Asynchronmotor Potentiometersteuerung zur Steuerung der Motordrehung Anschlussstecker für Mikropedal-Frequenzumformer 7105-M019-00 DE_15...
  • Seite 234 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHE ANLAGE Die Installation muss vom Benutzer durchgeführt werden. • KENDO PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505190 - 1/4 Abb. 10 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO CILINDRO STRANGOLO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL.
  • Seite 235 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505190 - 2/4 Abb. 12 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 236 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505190 - 3/4 Abb. 14 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505190 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Abb. 15 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh.
  • Seite 237 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505190 - 4/4 Abb. 16 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 04V3 4-3D 710590710 Valvola 04V3.1 4-3C 710590710 Valvola 04Z4 4-4F B5815000 Raccordo V D.4 04Z5 4-5C 710590970 Cilindro strangolo 04Z7 4-7G...
  • Seite 238 KENDO - KENDO.EVO INHALT • KENDO.EVO Pro PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505200 - 1/4 Abb. 17 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 239 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505200 - 2/4 Abb. 19 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 240 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505200 - 3/4 Abb. 21 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVO Pro SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505200 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Abb. 22 CILINDRO PLUS 07T4 Tubo rilsan 6x4 nero 4700 317006...
  • Seite 241 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505200 - 4/4 Abb. 23 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 02Z9 2-9C 710590790 Pistone strangolo 02A5.1 2-5F 325151 Tappo 03T0 3-0D BMP90000 Tubo rilsan 4x2,7 giallo 02A5.2 2-5E...
  • Seite 242 KENDO - KENDO.EVO INHALT • KENDO.EVOFI Pro PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505210 - 1/4 Abb. 25 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 243 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505210 - 2/4 Abb. 27 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 244 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505210 - 3/4 Abb. 29 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVOFI Pro SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505210 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Abb. 30 CILINDRO PLUS 07T4 Tubo rilsan 6x4 nero 4700 317006...
  • Seite 245 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505210 - 4/4 Abb. 31 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A1 2-1E 790090060 Tubo per gonfiaggio con gonfiatubeless 02Z5.1 2-5C 325191 Raccordo pneumatico Y-6 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 02Z5.2 2-5F...
  • Seite 246 KENDO - KENDO.EVO INHALT • KENDO.EVO Premium PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505220 - 1/4 Abb. 33 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 247 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505220 - 2/4 Abb. 35 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 248 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505220 - 3/4 Abb. 37 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVO Premium SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505220 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Abb. 38 SOLLEVATORE CILINDRO PLUS 07T7 Tubo rilsan 6x4 nero 4700...
  • Seite 249 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505220 - 4/4 Abb. 39 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 03T0 3-0D BMP90000 Tubo rilsan 4x2,7 giallo 02A5.1 2-5E 325193 Raccordo adatt. 4/8 03T2 3-2D 317007...
  • Seite 250 KENDO - KENDO.EVO INHALT • KENDO.EVOFI Premium PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505230 - 1/4 Abb. 41 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 251 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505230 - 2/4 Abb. 43 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 252 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505230 - 3/4 Abb. 45 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVOFI Premium SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505230 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Abb. 46 SOLLEVATORE CILINDRO PLUS 07T7 Tubo rilsan 6x4 nero 4700...
  • Seite 253 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHES SYSTEMCODE: 710505230 - 4/4 Abb. 47 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A1 2-1E 790090060 Tubo per gonfiaggio con gonfiatubeless 02Z5.2 2-5F 325054 Riduzione 8-6 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 02Z5.3 2-5G 325054...
  • Seite 254 KENDO - KENDO.EVO INHALT KAP. 4 ALLGEMEINE SICHERHEITSNORMEN Bei der Verwendung Ihrer Werkstattausrüstung sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Es ist Vorsicht geboten, da es beim Berühren heißer Teile zu Verbrennungen kommen kann. 3.
  • Seite 255 SPEZIFIKATIONEN DES ELEKTRISCHEN MOTORS SCHILD B4221000 ERDUNGSSCHILD B4244001 GEFAHRENSCHILD FÜR DREHENDEN TEILEN 999911871 KOPFHÖRERSCHILD 999914700 WULSTABDRÜCKSSCHILD (FÜR MODELLE MIT WULSTABDRÜCKVORRICHTUNG). 999915200 VSG-SERIENNUMMERNSCHILD 999916311 ABFALLTONNESCHILD 999930260 BEDIENUNGSANLEITUNG-LESESCHILD 999930270 QUETSCHGEFAHREN FÜR FINGER SCHILD (BEI MODELLEN MIT SEITENHUBVORRICHTUNG) 999930280 GEFAHRENSCHILD FÜR DRUCKBEHÄLTER (BEI MODELLEN MIT TUBELESS-AUFPUMPERSYSTEM) 999930290 QUETSCHGEFAHREN FÜR FUSS SCHILD (BEI MODELLEN MIT SEITENHUBVORRICHTUNG)
  • Seite 256 KENDO - KENDO.EVO INHALT Abb. 49 DE_38 7105-M019-00...
  • Seite 257 KENDO - KENDO.EVO INHALT Abb. 50 7105-M019-00 DE_39...
  • Seite 258 KENDO - KENDO.EVO INHALT SCHULUNG DES ZUSTÄNDIGEN PERSONALS Die Benutzung des Gerätes ist nur eigens ausgebildetem und befugtem Personal gestattet. Zur Gewährleistung der optimalen Bedienung des Gerät und der effizienten Ausführung der Messungen muss das zuständige Personal in angemessener Weise geschult werden, um sich die Kenntnisse anzueignen, die erforderlich sind, damit der Gebrauch der Maschine in Einklang mit den Angaben des Herstellers erfolgt.
  • Seite 259 KENDO - KENDO.EVO INHALT KAP. 5 ANFORDERUNGEN FÜR DIE INSTALLATION MINDESTANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT Stellen Sie sicher, dass der Ort, an dem das Gerät installiert wird, die folgenden Eigenschaften erfüllt: – Der Einsatz der Geräte ist nur in geschlossenen Räumen gestattet, in denen keine Explosions- oder Brandgefahr besteht. –...
  • Seite 260 KENDO - KENDO.EVO INHALT ANFORDERUNGEN AN DEN BODENBELAG Das Gerät muss auf einem ebenen und horizontalen Boden installiert werden, der den in der Tabelle angegebenen LASTEN, die auf die UNTERFLÄCHE ÜBERTRAGEN werden, standhalten kann (Abb. 52). Die Mindestmerkmale müssen sein: a) Betonqualität: min.
  • Seite 261 KENDO - KENDO.EVO INHALT KAP. 6 HANDHABUNG UND VORINSTALLATION Die Ladungen dürfen nur von Fachpersonal bewegt werden. Die Hubvorrichtung muss eine Mindesttragfähigkeit aufweisen, die mindestens das Gewicht des verpackten Geräts heben kann (siehe KAP. 3 TECHNISCHE DATEN). – Die Ausrüstung wird normalerweise teilweise zusammengebaut geliefert, wie in Abb. 53 gezeigt. –...
  • Seite 262 KENDO - KENDO.EVO INHALT AUSPACKEN Beim Auspacken müssen stets Schutzhandschuhe getragen werden um Verletzungen beim Umgang mit dem Verpackungsmaterial (Nägel, usw.) zu vermeiden. Der Karton wird von Bändern aus Kunststoffmaterial umgeben. Zerschneiden Sie diese mit einer Schere. Schneiden Sie den Karton entlang der Längsachse mit einem kleinen Messer auf und klappen Sie ihn auf.
  • Seite 263 KENDO - KENDO.EVO INHALT ARBEITSUMGEBUNG In der Arbeitsumgebung des Geräts müssen die nachstehenden Grenzwerte eingehalten werden: • Temperatur: +5 °C - +40 °C (+41 °F - +104 °F) • relative Feuchtigkeit: 30 - 95% (ohne Tauwasser) • atmosphärischer Druck: 860 - 1060 hPa (mbar) (12.5 - 15.4 psi). Der Einsatz des Geräts in Umgebungen mit besonderen Eigenschaften, ist nur erlaubt auf Zustimmung und Einwilligung des Herstellers.
  • Seite 264 KENDO - KENDO.EVO INHALT KAP. 7 INSTALLATION MONTAGE DES GERÄTS Jeder Montage- oder Einstellvorgang muss durch Qualifiziertes Fachpersonal durchgeführt werden. Nachdem Sie die verschiedenen Komponenten aus der Verpackung genommen haben, überprüfen Sie ihre Unversehrtheit und dass keine Teile fehlen oder beschädigt sind, und befolgen Sie dann die folgenden Anweisungen, um die Komponenten selbst zusammenzubauen, indem Sie als Referenz die folgende Reihe von Abbildungen befolgen.
  • Seite 265 KENDO - KENDO.EVO INHALT 1.1.1 Vorgehensweise bei der Montage 1.1.1.1 Montage des Steuerhebels 1. Entfernen Sie den Bügel (Abb. 58 Pkt. 1) vom Anbau (Abb. 58 Pkt. 2) und vom Steuerhebel (Abb. 58 Pkt. 3), indem Sie die Schrauben (Abb. 58 Pkt. 4 und 5) und Muttern (Abb.
  • Seite 266 KENDO - KENDO.EVO INHALT 1.1.1.1 Montage der Seitenhubvorrichtung (serienmäßig bei einigen Modellen) 1. Befestigen Sie die Hubvorrichtung (Abb. 60 Pkt. 1) an den Reifenabmontierer durch die mitgelieferte Schrauben (Abb. 60 Pkt. 2) und Muttern (Abb. 60 Pkt. 3); Abb. 60 2.
  • Seite 267 KENDO - KENDO.EVO INHALT 1.1.1.1 Montage des Tubeless-Aufpumpersystems (serienmäßig bei einigen Modellen) Den Tubeless-Aufpumpersystem an das Gerät montieren, dabei folgendermaßen vorgehen: 1. den Tank (Abb. 63 Pkt. 1) an dem Halterflansch (Abb. 63 Pkt. 2) befestigen, dafür die mitgelieferten Schrauben (Abb. 63 Pkt. 3) und Muttern (Abb. 63 Pkt.
  • Seite 268 KENDO - KENDO.EVO INHALT ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Alle elektrischen Anschlüsse müssen ausschließlich von Fachpersonal ausgeführt werden. Vor dem Anschluss des GERÄTS genau kontrollieren, dass: • die auf dem Typenschild vermerkte Eigenschaften der elektrischen Leitung den Anforderungen des Geräts entsprechen; • sich alle Komponenten der elektrischen Leitung in einem guten Zustand befinden; •...
  • Seite 269 KENDO - KENDO.EVO INHALT PNEUMATISCHE ANSCHLÜSSE Jeder auch nur kleinste pneumatische Eingriff muss durch qualifiziertes Fachpersonal durchgeführt werden. Die pneumatische Netzspeisung durch den Anschluss (Abb. 64 Pkt. 1), der sich auf dem Filtersatz des Geräts befindet anschließen. Der vom Netz kommende Druckschlauch (Abb.
  • Seite 270 KENDO - KENDO.EVO INHALT KAP. 8 VERWENDUNG DER AUSRÜSTUNG VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DER REIFENMONTAGE UND-ABNAHME Vor der Reifenmontage folgende Vorsichtsmassnahmen beachten: • stets saubere, trockene und in gutem zustand befindliche Felgen und Reifen verwenden. Falls erforderlich, die Felgen reinigen, und sicherstellen, dass: –...
  • Seite 271 KENDO - KENDO.EVO INHALT VORBEREITENDE MASSNAHMEN - VORBEREITUNG DES RADES • Die Auswuchtgewichte auf beiden Seite des Rades abnehmen. Entfernen Sie den inneren Kern des Ventils (siehe Abb. 65) und lassen Sie den Reifen vollständig entleeren. Abb. 65 • Überprüfen, wo sich der Kanal befindet und auf welcher Seite des Reifens montiert werden muss. •...
  • Seite 272 KENDO - KENDO.EVO INHALT Die Temperatur des Reifens darf nicht unter 15°C sein. Für geschlossene Felgen muss das dafür vorgesehene Werkzeug (auf Anfrage erhältlich) eingesetzt werden. Um die Vorgänge besser zu erklären, wird die Positionierung der verschiedenen Werkzeuge auf dem Reifen durch die Zeitphasen angezeigt, wobei 12 Uhr entsprechend der Säule der Reifenmontiermaschine dargestellt ist (Abb.
  • Seite 273 KENDO - KENDO.EVO INHALT GEBRAUCH DER SEITENHUBVORRICHTUNG (SERIENMÄSSIG BEI EINIGEN MODELLEN) Täglich prüfen den korrekten Betrieb der Steuerungen mit gehaltener Betätigung, bevor das Gerät in Betrieb setzen. 1. Nach der Stellung des Rads auf der Hubplattform (siehe Abb. 69), drücken Sie das Pedal zur Inbetriebsetzung der Hubvorrichtung (Abb. 70 Pkt. 1) nach unten und bringen Sie das Rad auf der Höhe, wo es auf der Spindel mit der Hand bewegen kann werden (siehe Abb.
  • Seite 274 KENDO - KENDO.EVO INHALT 3. anheben Sie das Pedal (Abb. 71 Pkt. 1) nach oben, um die Hubplattform zu senken; 4. alle Auf – und Abziehvorgänge Montage dem Reifen durchführen und das Rad abspannen. 5. anheben Sie die Hubplattform beim Drücken erneut das Pedal nach unten (Abb. 70 Pkt. 1); 6.
  • Seite 275 KENDO - KENDO.EVO INHALT AUFSPANNEN DES RADES Alle Räder müssen auf dem gummierten Teller (Abb. 72 Pkt. 1) mittels des zentralen Bohrlochs blockiert sein, dafür die vorgesehene Blockiervorrichtung verwenden (Abb. 72 Pkt. 2). Abb. 72 Sollten Felgen ohne zentrales Bohrloch verwendet werden, man muss das dafür vorgesehene Zubehör (auf Anfrage erhältlich) benutzen. Folgen Sie beim Aufspannen des Rades den folgenden Anweisungen: 1.
  • Seite 276 KENDO - KENDO.EVO INHALT 3. setzen Sie die Verriegelungswelle (Abb. 75 Pkt. 1) auf die Felge (Abb. 75 Pkt. 2) ein; Abb. 75 4. verwenden Sie den speziellen Griff (Abb. 76 Pkt. 1), drücken Sie ihn nach unten (Abb. 76 Pkt. 2), drehen Sie ihn um 90° (Abb. 76 Pkt. 3); Abb.
  • Seite 277 KENDO - KENDO.EVO INHALT 6. die Nutmutter (Abb. 78 Pkt. 1) drehen mit die größeren externen Hebel (Abb. 78 Pkt. 2) bis der Kegel vollkommen (Abb. 78 Pkt. 3) auf dem Reifen (Abb. 78 Pkt. 4) befestigt ist; Abb. 78 7.
  • Seite 278 KENDO - KENDO.EVO INHALT ABDRÜCKEN MIT DEN VERTIKALEN ROLLEN 1. Nach das Rad blockiert wird, die Abdrückrolle nähern höher als der Rand der Felge, durch den Abstiegknopf (Abb. 81 Pkt. A). Die vertikale Abdrückarme in Arbeitstellung sehr vorsichtig bringen um mögliche Zerdrückene von Hände zuvermeiden. Abb.
  • Seite 279 KENDO - KENDO.EVO INHALT 1.1.1 Verfahren von Wulstabdrücken (für das Modell mit Standard-Abdrückrollen) 1. Die obere Nocke betätigen, dafür den Knopf (Abb. 5 Pkt. D) drücken und mit dem Abdrücken fortfahren bis der Arbeitsschritt abgeschlossen ist; Abb. 83 2. Die untere Rolle nähern (Abb. 84 Pkt. 1) durch Drücken des Knopfs (Abb. 5 Pkt. G1); Abb.
  • Seite 280 KENDO - KENDO.EVO INHALT 1.1.1 Verfahren von Wulstabdrücken (bei Modellen mit automatischem Vorschub der Abdrückerrolle) 1. Aktivieren Sie die Drehung des Rads, bis das Ventil in Übereinstimmung mit der oberen Abdrückrolle positioniert ist (Abb. 85); 2. beginnen Sie mit der Drehung des Rads im Uhrzeigersinn; 3.
  • Seite 281 KENDO - KENDO.EVO INHALT 4. Bringen Sie die untere Abdrückerrolle näher, indem Sie den Hebeknopf des unteren Abdrückerarms (Abb. 81 Pkt. B) drücken; Abb. 88 5. erst an dieser Stelle den Reifen durch Druck auf das Pedal (Abb. 7 Pkt. A) im Uhrzeigersinn drehen und Knopf (Abb. 81 Pkt. B), ihn solange drücken, bis der Abdrückvorgang abgeschlossen ist.
  • Seite 282 KENDO - KENDO.EVO INHALT Bei einigen Reifen und/oder Felgen kann es vorkommen, dass der Abtaster nicht so schnell reagiert wie er sollte, das Überschlagen des Reifens verursacht und das Abdrücken nicht ausführt. Um dieses Missgeschick zu vermeiden, das Abdrücken manuell vornehmen. MANUELL (MAN) Die Arbeitsschritte bis zu Pkt.
  • Seite 283 KENDO - KENDO.EVO INHALT ABZIEHEN EINES SERIENREIFENS OHNE TPMS-VENTIL Nach dem Abdrücken beider Wülste wird der Reifen abgezogen: 1. das entsprechende Pedal (Abb. 7 Pkt. A) drücken, um das Rad solange im Uhrzeigersinn zu drehen, bis der Ventilschaft die “Ein Uhr” Stellung erreicht hat;...
  • Seite 284 KENDO - KENDO.EVO INHALT Nur Spezialschmiermittel für Reifen verwenden. Die hierzu geeigneten Schmiermittel enthalten kein Wasser, weder Kohlenwasserstoff noch Silikon. • Räder mit Fender Bei diesem Reifentyp kann es vorkommen, dass der Fender verhindert, dass der Werkzeugkopf zwischen Felge und Reifen passt. In diesen Fällen, lassen Sie das Rad im Uhrzeigersinn drehen und üben einen leichte Druck mit das Werkzeugkopfes aus, wie in Abb.
  • Seite 285 KENDO - KENDO.EVO INHALT 5. Heben Sie den Werkzeugkopf an, indem Sie die entsprechende Steuerung drücken (Abb. 5 Pkt. I). Wenn sich der Werkzeugkopf gegenüber der Felge (Abb. 95 Pkt. 1), in vertikaler Stellung befindet, die Spindel durch Druck auf das Pedal (Abb. 7 Pkt. A) drehen, dass der Reifen in die Furche der Felge tritt ein.
  • Seite 286 KENDO - KENDO.EVO INHALT 7. das Werkzeugkopf (Abb. 97 Pkt. 1) in Übereinstimmung mit dem Felgenrand bringen. Mit der unterer Abdrückrolle den unteren Wulst auf dem Werkzeugkopf Ausbaustellung laden. Abb. 97 8. die Spindel in Uhrzeigersinn drehen bis den kompletten Ausbau des Reifens; 9.
  • Seite 287 KENDO - KENDO.EVO INHALT 2. anschließend die Abdrückrolle mit dem entsprechenden Befehl (siehe Abb. 5 Pkt. E) nach vorne bewegen, so dass sie sich zwischen Felgenrand und unteren Wulst (siehe Abb. 99) schiebt; Die untere Abdrückrolle darf keinen Druck auf die Felge ausüben, sondern nur auf den Reifenwulst. Die Abdrückrollen sehr vorsichtig benutzen, um ein mögliches Zerdrücken von Hände zu vermeiden.
  • Seite 288 KENDO - KENDO.EVO INHALT ABZIEHEN DES RUNFLAT- ODER UHP-REIFENS MIT TPMS-VENTIL MIT EINER WULSTABDRÜCKVORRICHTUNG (SERIENMÄSSIG BEI EINIGEN MODELLEN) 1. Drücken Sie den Abstiegknopf des Werkzeugkopfes (Abb. 5 Pkt. H) und setzen Sie er ohne zu drücken auf den Reifen. Drehen Sie gleichzeitig das Rad, bis das Ventil in Übereinstimmung mit dem Werkzeugkopf positioniert ist (siehe Abb.
  • Seite 289 KENDO - KENDO.EVO INHALT 3. wenn sich das Ventil auf 9 Uhr befindet, heben Sie das Werkzeug leicht an, richten es gerade, ohne es in die Ausziehposition zu bringen, und setzen Sie die Drehung fort, bis sich das Ventil genau unter dem Werkzeugkopf befindet (Abb. 104); Abb.
  • Seite 290 KENDO - KENDO.EVO INHALT 6. setzen Sie das Wulstschutzwerkzeug zusammen mit den Folien zwischen Reifenwulst und Felge ein und verriegeln Sie das Schutzwerkzeug mit der Hand. Drücken Sie das Drehpedal und entfernen Sie den ersten Reifenwulst (siehe Abb. 107); Abb. 107 7.
  • Seite 291 KENDO - KENDO.EVO INHALT • Nur im manuellen Modus Wenn die untere Abdrückrolle den Rand der Felge passiert hat, drücken Sie die Vorschubtaste der Nocke der unteren Abdrückrolle (Abb. 5 Pkt. E) (siehe Abb. 109). Abb. 109 Die Position des Ventils in Übereinstimmung mit der unteren Abdrückrolle dient dazu, einen Bruch des TPMS-Sensors zu vermeiden (siehe Abb. 110).
  • Seite 292 KENDO - KENDO.EVO INHALT DEMONTAGE DES REIFENS MIT DER WULSTABDRÜCKERVERLÄNGERUNG (SERIENMÄSSIG BEI EINIGEN MODELLEN) 1. Befolgen Sie alle zuvor in Abschnitt 3 beschriebenen Arbeitsschritte, um den Reifen richtig vorzubereiten und zu schmieren; 2. drücken Sie den Abstiegknopf des Werkzeugkopfes (Abb. 5 Pkt. H) und setzen Sie er ohne zu drücken auf den Reifen. Drehen Sie gleichzeitig das Rad, bis das Ventil in Übereinstimmung mit dem Werkzeugkopf positioniert ist (Abb.
  • Seite 293 KENDO - KENDO.EVO INHALT 5. durch Drücken des Drehpedals alle Keile nacheinander einsetzen (siehe Abb. 112); Das Ventil muss bei ca. 9 Uhr positioniert werden und auf jeden Fall genau auf der gegenüberliegenden Seite der Keile (siehe Abb. 114). Abb. 114 6.
  • Seite 294 KENDO - KENDO.EVO INHALT 7. drücken Sie die Aufwärtstaste der unteren Abdrückrolle (Abb. 5 Pkt. G1), bis die Abdrückrolle auf dem Reifen aufliegt. Drücken Sie leicht, um die Spannung am gegenüberliegenden Reifenwulst zu verringern und halten Sie ihn fest (Abb. 116); Abb.
  • Seite 295 KENDO - KENDO.EVO INHALT 9. verriegeln Sie das Schutzwerkzeug mit der Hand (siehe Abb. 118). Drücken Sie das Drehpedal entfernen Sie den ersten Reifenwulst; Abb. 118 10. durch Drücken des Drehpedals das Ventil in Übereinstimmung mit der unteren Abdrückrolle positionieren. Den Reifen manuell auf die Abdrückrolle drücken (siehe Abb.
  • Seite 296 KENDO - KENDO.EVO INHALT • Nur im manuellen Modus Wenn die untere Abdrückrolle den Rand der Felge passiert hat, drücken Sie die Vorschubtaste der Nocke der Abdrückrolle (Abb. 5 Pkt. E) (siehe Abb. 120). Abb. 120 Die Position des Ventils in Übereinstimmung mit der unteren Abdrückrolle dient dazu, einen Bruch des TPMS-Sensors zu vermeiden, wie in der Abb.
  • Seite 297 KENDO - KENDO.EVO INHALT MONTAGE EINES SERIENREIFENS OHNE TPMS-VENTIL Zum Aufbau des Reifens diese Anleitungen befolgen: 1. die Wülste des Reifens einfetten; Nur Spezialschmiermittel für Reifen verwenden, die hierzu geeigneten Schmiermittel enthalten kein Wasser, weder Kohlenwasserstoff noch Silikon. 2. den Werkzeugkopf (Abb. 122 Pkt. 1) auf den Felgenrand bringen; 3.
  • Seite 298 KENDO - KENDO.EVO INHALT 8.10 MONTAGE DES OBEREN WULSTES DES REIFENS MIT FÜHRUNGSTIFT FÜR WULST 1. Montieren Sie den Führungstift für Wulst (Abb. 123 Pkt. 1) am Felgenrand (siehe Abb. 123); Abb. 123 2. die obere Abdrückrolle (Abb. 124 Pkt. 1)herunterlassen, so dass der Reifenwulst auf der Höhe der Felgenfurche gehalten wird (siehe Abb. 124); Die Abdrückscheibe darf keinen Druck auf die Felge ausüben, sondern nur auf den Reifenwulst.
  • Seite 299 KENDO - KENDO.EVO INHALT 3. in Uhrzeigersinn drehen, bis den kompletten Einbau des Reifens (siehe Abb. 125); Für die schwierige Radsmontage, die Wulstabdrückerverlängerung des Reifens mit Führungstift benutzen (Abb. 125 Pkt. 1) (serienmäßig bei einigen Modellen) Abb. 125 4. nach abgeschlossenen Arbeitsschritte das Werkzeugkopf und die obere Abdrückrolle in Ruhestellung bringen. 7105-M019-00 DE_81...
  • Seite 300 KENDO - KENDO.EVO INHALT 8.11 MONTAGE DES RUNFLAT- ODER UHP-REIFENS MIT TPMS-VENTIL MIT EINER WULSTABDRÜCKVORRICHTUNG (SERIENMÄSSIG BEI EINIGEN MODELLEN) 1. Fetten Sie die Felge großzügig ein und achten Sie darauf, dass das Ventil sauber und nicht gefettet ist (siehe Abb. 126); Abb.
  • Seite 301 KENDO - KENDO.EVO INHALT 3. positionieren Sie das Ventil auf etwa 7 Uhr, legen Sie den Reifen auf die Felge, drücken Sie den entsprechenden Knopf (Abb. 5 Pkt. H), um das Werkzeugkopf auf der Felge zu positionieren (siehe Abb. 128). Setzen Sie den Reifen in der Montageposition auf das Werkzeugkopf ein und drücken Sie das Drehpedal, bis die erste Wulst eingesetzt ist;...
  • Seite 302 KENDO - KENDO.EVO INHALT 4. durch Drücken des Drehpedals das Ventil auf ungefähr 3 Uhr positionieren (siehe Abb. 130). durch Betätigen der entsprechenden Taste (Abb. 5 Pkt. H) positionieren Sie den Werkzeugkopf am Rand der Felge; 5. drücken Sie den entsprechenden Knopf (Abb. 5 Pkt. F2) und drücken Sie mit der oberen Abdrückrolle den Reifenwulst unter den Felgenrand (Abb. 130); Abb.
  • Seite 303 KENDO - KENDO.EVO INHALT 7. Während Sie das Rotationspedal drücken, bringen Sie den Führungstift für Wulst und den Kotflügelschutz langsam auf 6 Uhr (siehe Abb. 133). Setzen Sie den Wulstabdrückvorrichtung bei 3 Uhr ein (siehe Abb. 134) und beenden Sie langsam die Reifenmontage (siehe Abb. 135); Abb.
  • Seite 304 KENDO - KENDO.EVO INHALT 8. entfernen Sie am Ende des Vorgangs alle verwendeten Werkzeuge (siehe Abb. 136). Abb. 136 DE_86 7105-M019-00...
  • Seite 305 KENDO - KENDO.EVO INHALT 8.12 MONTAGE DES ERSTEN WULSTES MIT DER WULSTABDRÜCKERVERLÄNGERUNG (SERIENMÄSSIG BEI EINIGEN MODELLEN) 1. Fetten Sie die Felge großzügig ein und achten Sie darauf, dass das Ventil sauber und nicht gefettet ist (siehe Abb. 137); Abb. 137 2.
  • Seite 306 KENDO - KENDO.EVO INHALT 3. positionieren Sie das Ventil auf etwa 7 Uhr, legen Sie den Reifen auf die Felge, drücken Sie den entsprechenden Knopf (Abb. 5 Pkt. H), um das Werkzeugkopf auf der Felge zu positionieren (siehe Abb. 139). Setzen Sie den Reifen in der Montageposition auf das Werkzeugkopf ein und drücken Sie das Drehpedal, bis die erste Wulst eingesetzt ist;...
  • Seite 307 KENDO - KENDO.EVO INHALT 7. Während Sie das Rotationspedal drücken, bringen Sie den Führungstift für Wulst und den Kotflügelschutz langsam auf etwa 5 Uhr. Mit dem entsprechenden Knopf (Abb. 5 Pkt. F2) die obere Abdrückrolle an der Seite des Reifens absenken, um den richtigen Platz zum Einsetzen der Keile des Zubehörs "Wulstabdrückerverlängerung“...
  • Seite 308 KENDO - KENDO.EVO INHALT 8.13 SPEZIELLER EINSATZ DES ABDRÜCKERS Die Abdrückrollen können außer als Auf- und Abziehwerkzeug auch zur Optimierung (Matching) des Reifens mit der Felge verwendet werden. Bei der Durchführung dieses Arbeitsschrittes den folgenden Angaben folgen. 1. den Reifen zwischen den Rollen Abdrückers sperren; 2.
  • Seite 309 KENDO - KENDO.EVO INHALT KAP. 9 AUFPUMPEN DES REIFENS Die Vorgänge für die Befüllung des Reifens sind für den Bediener gefährlich; eine nicht korrekt erfolgte Durchführung kann Gefahren für die Benutzer des Fahrzeuges, an dem die Reifen montiert werden, Zufolge haben. Die gelieferten oder optionalen Füllvorrichtungen des Reifenabmontierers sind immer mit einer Druckbegrenzungsvorrichtung ausgestattet , welche die Explosionsrisiken des Reifens während der Befüllung stark mindern.
  • Seite 310 KENDO - KENDO.EVO INHALT Damit der Luftstrahl beide Wülste auswuchten kann, den Wulst nicht mit Gewalt anheben. 4. das Aufpumpenspedal nach unten völlig drücken, um ein Hochdruckluftstrahl durch die Düse des Tubeless; Aufpumpers zu entlassen; 5. das Aufpumpenspedal nach unten teilweise eingedrückt halten, um den Reifen zu aufpumpen und die Wülste in ihre Sitzen zu stellen; Die festgesetzte Druckwerten nicht überschreiten, während der Einführung der Wülste in der Felge.
  • Seite 311 KENDO - KENDO.EVO INHALT KAP. 10 FEHLERMELDUNGEN Nachstehend sind einige Störungen aufgelistet, die während des Betriebes des Reifenabmontierers auftreten könnten. Die Firma lehnt jegliche Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenstände ab, die aufgrund von Eingriffen seitens unbefugten Personals entstehen. Sollte sich eine Störung bewahrheiten, wenden Sie sich bitte sofort an den Technischen Kundendienst, um Anleitungen zu erhalten, um Arbeiten und/oder Einstellungen unter höchsten Sicherheitsbedingungen durchführen und Gefahren von Schäden an Personen, Tieren und Gegenständen vermeiden zu können.
  • Seite 312 KENDO - KENDO.EVO INHALT SEITENHUBVORRICHTUNG (serienmäßig bei einigen Modellen) Bei Betätigung des Bedienungspedals wird 1. Keine Speisung oder ungenügend. 1. Die Speisung kontrollieren. keinerlei Bewegung erzeugt. 2. Die Speisungschläuche nicht korrekt 2. Die Montage der Schläuche prüfen. montiert sind. 3. Das Steuerventil nicht funktioniert. 3.
  • Seite 313 KENDO - KENDO.EVO INHALT KAP. 11 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Täglich kontrollieren sie die Unversehrtheit und Zweckmäßigkeit der Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen auf dem Gerät. Das Gerät ist ausgestattet mit: • die „Bedienersteuerungen“ (sofortiger Funktionsstop beim Loslassen der Steuerung) für alle Antriebsfunktionen: - Spindelsdrehung; - Verschiebung des Werkzeugskopfes;...
  • Seite 314 KENDO - KENDO.EVO INHALT 11.1 RESTRISIKEN Das Gerät wurde einer vollständigen Risikoanalyse entsprechend Bezugsnorm EN ISO 12100 unterzogen. Die Risiken wurden soweit als möglich im Verhältnis zur Technologie und der Funktionalität des Geräts reduziert. Eventuelle Restrisiken wurden durch Piktogramme und Warnhinweise hervorgehoben, deren Position in den Tabellen in Abs. 4.2 SICHERHEITSSCHILDER UND/ODER AUFKLEBERangegeben ist.
  • Seite 315 KENDO - KENDO.EVO INHALT KAP. 12 WARTUNG Bevor irgend welche Normalwartungsarbeiten durchgeführt werden, muss das Gerät von den Versorgungsquellen abgetrennt werden; dies gilt besonders für die Abtrennung der Stromzufuhr durch herausziehen des Steckers aus der Steckdose. Sich hüten vor beweglichen mechanischen Organe. Das Entfernen der Schutzvorrichtungen erfolgt auf Gefahr des Ausführenden. 12.1 WARTUNGSVORGÄNGE Vor jedes Wartungsverfahrens, sich versichern, dass kein Rad auf der Spindel gesperrt ist.
  • Seite 316 KENDO - KENDO.EVO INHALT • In regelmäßigen Abständen (mindesten alle 100 Arbeitsstunden) müssen Sie das Niveau des Schmiermittels im Getriebe (Abb. 148 Pkt. 5) kontrollieren. Solche Arbeitsvorgänge werden durch Loslösen der Schrauben (Abb. 148 Pkt. 1), Beseitigung des Flansches (Abb. 148 Pkt. 2), des Gehäuses (Abb. 148 Pkt.
  • Seite 317 KENDO - KENDO.EVO INHALT • Schalldämpfer reinigen und/oder austauschen: die rechte Seite des Reifenabmontierers abnehmen, indem die Befestigungsschrauben abgenommen werden; schrauben Sie die Schalldämpfer (Abb. 150 Pkt. 1) an den Servoverteilern des Füllpedals ab. mit Druckluft reinigen oder beschädigte Teile mit im Katalog der Ersatzteile aufgelisteten Teilen ersetzen; die Filter wieder an den entsprechenden Verteilern anbringen;...
  • Seite 318 KENDO - KENDO.EVO INHALT 12.3 ERSETZEN DES ABTASTERS (BEI MODELLEN MIT AUTOMATISCHEM VORSCHUB DER ABDRÜCKERROLLE) Nach einer gewissen Anzahl Arbeitsgänge kann es vorkommen, dass der Abtaster (unten und/oder oben) sich derart verformt, dass eine korrekte Betriebsweise nicht mehr sichergestellt ist; in diesem Fall man kann dieser durch diese einfache Handgriffe austauschen (siehe Abb. 152): 1.
  • Seite 319 KENDO - KENDO.EVO INHALT 12.5 EINSTELLUNG DER SPERRVORRICHTUNG Im Fall von Drehpunktschrauben (Abb. 154 Pkt. 2) mit Sperrvorrichtung (Abb. 154 Pkt. 3) auf Anschlag auf der Führung des Abdrückerarms (Abb. 154 Pkt. 7) (nicht auf der Einstellplatte (Abb. 154 Pkt. 1)), führen Sie das Verfahren zur Einstellung der Sperrvorrichtung durch, wie folgt dar. Abb.
  • Seite 320 KENDO - KENDO.EVO INHALT 2. die Drehpunktschraube (oder Schrauben) (Abb. 156 Pkt. 1) völlig schrauben, aber ohne sie anzuspannen, nur in Annäherung, mit einem Spiel von 0.1 - 0.2 mm (0.005” - 0.01”) zwischen der Sperrvorrichtung (Abb. 156 Pkt. 2) und der Einstellplatte (Abb. 156 Pkt. 3), damit die Mutter (Abb. 156 Pkt. 4) in völlige Halterungstellung auf der Einstellplatte positionieren;...
  • Seite 321 KENDO - KENDO.EVO INHALT 4. am Punkt (3) erreichten Stellung, den Einstellzapfen der Sperrvorrichtung im Gegenuhrzeigersinn durch 2 völligen Umdrehungen abschrauben (Abb. 158 Pkt. 1) und die passende Gegenmutter spannen (Abb. 158 Pkt. 2); Abb. 158 5. die Drehpunktschraube (oder Schrauben) wieder drehen (Abb. 159 Pkt. 1) um das 0.1 - 0.2 mm (0.005” - 0.01”) Spiel zwischen der Sperrvorrichtung (Abb.
  • Seite 322 KENDO - KENDO.EVO INHALT 6. den Zylinder (Abb. 160 Pkt. 1) antreiben, damit es mit Druckluft versorgen, und sich versichern, dass sein Lauf innerhalb 5 - 10 mm (0.2 - 0.04”) mm lege; Abb. 160 7. den Zylinder ablassen und sich versichern, dass der Arm (Abb. 161 Pkt. 1) in seiner Führung frei gleite (Abb. 161 Pkt. 2); Abb.
  • Seite 323 KENDO - KENDO.EVO INHALT KAP. 13 ENTSORGUNG-VERSCHROTTUNG 13.1 DEMONTAGE Demontagearbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden. 1. Um die Demontagearbeiten durchzuführen, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. 2. Fett und andere Chemikalien entfernen. Entsorgen Sie es wie in Abs. 13.3 beschrieben. 3.
  • Seite 324 KENDO - KENDO.EVO INHALT INSTALLATIONSBERICHT STEUERUNGSBETRIEB VOM INSTALLATEUR AUSZUFÜLLEN Gerätsmodell________________________ Seriennummer____________________________ Überprüfung der Eignung des Bodenbelags Überprüfung der Versorgungsspannung Kontrolle des Anzugsdrehmoments des Dübels Überprüfen Sie das Vorhandensein und die Platzierung von Aufklebern Warnungen Seriennummer Unterschrift und Stempel des Installateurs Datum der Installation DE_106 7105-M019-00...
  • Seite 325 KENDO - KENDO.EVO INHALT REGELMÄSSIGER BESUCH Kontrollmaßnahme Kontrolle des Anzugsdrehmoments des Dübels Schmierung der Gleitführungen prüfen Überprüfen Sie das Vorhandensein und die Platzierung von Aufklebern Warnungen Seriennummer 7105-M019-00 DE_107...
  • Seite 326 KENDO - KENDO.EVO INHALT AUSSERGEWÖHNLICHE WARTUNG UND REPARATUR DE_108 7105-M019-00...
  • Seite 327 INDEX CHAP. 1 SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE ........................FR_3 CHAP. 2 PRÉSENTATION ................................FR_4 DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ................................ FR_4 DESTINATION D'USAGE ..................................FR_4 PRÉPARATION DU PERSONNEL PRÉPOSÉ ............................FR_4 CHAP. 3 DONNÉES TECHNIQUES ...............................FR_5 PRINCIPALES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..........................FR_5 DONNÉES TECHNIQUES GÉNÉRALES ..............................FR_7 DONNÉES D'IDENTIFICATION DE L'ÉQUIPEMENT ..........................
  • Seite 328 KENDO - KENDO.EVO DÉCOLLAGE DES TALONS PAR LES ROULEAUX VERTICAUX ......................FR_60 1.1.1 Opérations de décollage talons (pour le modèle avec rouleaux décolle-pneus standard) ..........FR_61 1.1.1 Opérations de décollage talons (pour modèles avec avancement automatique du rouleau décolle-pneus)....... FR_62 DÉMONTAGE DU PNEU STANDARD SANS SOUPAPE TPMS ......................
  • Seite 329 KENDO - KENDO.EVO INDEX ATTENTION ! – Le présent manuel fait partie intégrante de l'équipement, devra accompagner-le toute sa vie opérationnelle. – Conservez-le donc dans un endroit bien connu et pratique pour pouvoir le consulter en cas de doute. – L'équipement ne peut être utilisé que par du personnel dûment formé qui a lu et compris ce manuel. –...
  • Seite 330 KENDO - KENDO.EVO INDEX CHAP. 2 PRÉSENTATION DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT • Nom de l'équipement: DEMONTE-PNEUS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES • Description de l'équipement: L'équipement objet de ce manuel est un démonte-pneus sans levier qui utilise deux systèmes : - un moteur électrique couplé à un réducteur pour gérer la rotation des pneumatiques, - un système d'air comprimé...
  • Seite 331 KENDO - KENDO.EVO INDEX CHAP. 3 DONNÉES TECHNIQUES PRINCIPALES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Caractéristique / Accessoires Rouleaux décolle-pneus standard  Avancement automatique du rouleau décolle-pneus     Système de gonflage Tubeless   Système de gonflage avec commande à pédale ...
  • Seite 332 KENDO - KENDO.EVO INDEX Fig. 1 Mandrin 18 Kit protection talon + 50 feuilles pour protection talon (standard pour Tête outil certains modèles) 19 Protecteur talon (standard pour certains modèles) Rouleau décolle-pneus supérieur Rouleau décolle-pneus inférieur 20 Tête outil supérieur branches saillantes (standard pour certains modèles) 21 Rallonge pousse-talon 22-28 (standard pour certains modèles) Panneau de commande Pédalier...
  • Seite 333 KENDO - KENDO.EVO INDEX DONNÉES TECHNIQUES GÉNÉRALES Fig. 2 ROT.KENDO.206206 ROT.KENDO.206329 - ROT.KENDO.206299 ROT.KENDO.206138 - ROT.KENDO.206060 ROT.KENDO.206206 ROT.KENDO.206329 ROT.KENDO.206299 ROT.KENDO.206138 ROT.KENDO.206060 1170 mm / 46.06" 1670 mm / 65.75" 1330 mm / 52.36" 1400 mm / 55.12" 1440 mm / 56.69" 1740 mm / 68.50"...
  • Seite 334 KENDO - KENDO.EVO INDEX Modèle Données techniques électriques Puissance moteur (kW) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) Tension (V) 200-240 200-240 200-240 200-240 200-240 Alimentation Nombre de phases Fréquence (Hz) 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 335 KENDO - KENDO.EVO INDEX DONNÉES MÉTRIQUES SONORE BRUIT Fig. 3 Réf Distance (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) Dimensions maximales équipement ≤ 76dB(A) ≤ 130dB(C) 7105-M019-00 FR_9...
  • Seite 336 KENDO - KENDO.EVO INDEX DONNÉES D'IDENTIFICATION DE L'ÉQUIPEMENT La plaque d'identification de l'équipement est située sur l'équipement, portant les données suivantes : Données du fabricant Modèle Pression d'alimentation pneumatique Numéro de série Mois et année de construction Puissance appelée Source de courant Il est strictement interdit de falsifier, de graver, de modifier de quelque façon que ce soit ou d’enlever la plaque d’identification de l’équipement.
  • Seite 337 KENDO - KENDO.EVO INDEX PRINCIPAUX COMMANDES DE L'ÉQUIPEMENT 1.1.1 Panneau de commande Le panneau de commande est composée de un panneau avec touches et poussoirs intégrées. Le manomètre de gonflage « A » pour la lecture de la pression à l’intérieur du pneu. •...
  • Seite 338 KENDO - KENDO.EVO INDEX 1.1.1 Unité de commande dispositif pousse-talon (standard pour certains modèles) Elle est formée par un manipulateur (Fig. 6 réf. 1), placé sur le dispositif. Avec ce manipulateur il est possible de commander la translation verticale de l'outil pousse-talon (Fig.
  • Seite 339 KENDO - KENDO.EVO INDEX 1.1.1 Pédalier La « pédale A » a deux positions opérationnelles à action maintenue. Une pression vers le bas produit un mouvement rotatif du moteur du mandrin dans le sens des aiguilles d’une montre. Le soulèvement de la pédale vers le haut produit le mouvement contraire. Seulement en sens horaire il est possible de doser avec continuité...
  • Seite 340 KENDO - KENDO.EVO INDEX SYSTÈME ÉLECTRIQUE Installation à effectuer par l'utilisateur. CODE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE : 710505590 - 1/2 Fig. 8 CÂBLE D'ALIMENTATION MONOPHASÉ 2P+SOL x 6mmq 710265031 710765011 INRUSH CURRENT 20504 710765021 MOTEUR AUTO-CENTREUR 900003720 0.75 kW 185V - 50Hz - 3Ph FR_14 7105-M019-00...
  • Seite 341 KENDO - KENDO.EVO INDEX CODE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE : 710505590 - 2/2 Fig. 9 PIN n°1 230V SÉRIE PC MOTEUR 20788 710490401 ■ Borne Inverseur de commande de moteur Moteur asynchrone triphasé Contrôle potentiomètre contrôle rotation moteur Connecteur connexion inverseur micro pédalier 7105-M019-00 FR_15...
  • Seite 342 KENDO - KENDO.EVO INDEX INSTALLATION PNEUMATIQUE Installation à effectuer par l'utilisateur. • KENDO CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505190 - 1/4 Fig. 10 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO CILINDRO STRANGOLO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL.
  • Seite 343 KENDO - KENDO.EVO INDEX CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505190 - 2/4 Fig. 12 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 344 KENDO - KENDO.EVO INDEX CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505190 - 3/4 Fig. 14 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505190 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 15 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh.
  • Seite 345 KENDO - KENDO.EVO INDEX CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505190 - 4/4 Fig. 16 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 04V3 4-3D 710590710 Valvola 04V3.1 4-3C 710590710 Valvola 04Z4 4-4F B5815000 Raccordo V D.4 04Z5 4-5C 710590970 Cilindro strangolo...
  • Seite 346 KENDO - KENDO.EVO INDEX • KENDO.EVO Pro CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505200 - 1/4 Fig. 17 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 347 KENDO - KENDO.EVO INDEX CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505200 - 2/4 Fig. 19 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 348 KENDO - KENDO.EVO INDEX CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505200 - 3/4 Fig. 21 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVO Pro SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505200 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 22 CILINDRO PLUS 07T4 Tubo rilsan 6x4 nero 4700...
  • Seite 349 KENDO - KENDO.EVO INDEX CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505200 - 4/4 Fig. 23 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 02Z9 2-9C 710590790 Pistone strangolo 02A5.1 2-5F 325151 Tappo 03T0 3-0D BMP90000 Tubo rilsan 4x2,7 giallo...
  • Seite 350 KENDO - KENDO.EVO INDEX • KENDO.EVOFI Pro CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505210 - 1/4 Fig. 25 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 351 KENDO - KENDO.EVO INDEX CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505210 - 2/4 Fig. 27 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 352 KENDO - KENDO.EVO INDEX CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505210 - 3/4 Fig. 29 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVOFI Pro SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505210 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 30 CILINDRO PLUS 07T4 Tubo rilsan 6x4 nero 4700...
  • Seite 353 KENDO - KENDO.EVO INDEX CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505210 - 4/4 Fig. 31 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A1 2-1E 790090060 Tubo per gonfiaggio con gonfiatubeless 02Z5.1 2-5C 325191 Raccordo pneumatico Y-6 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria...
  • Seite 354 KENDO - KENDO.EVO INDEX • KENDO.EVO Premium CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505220 - 1/4 Fig. 33 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 355 KENDO - KENDO.EVO INDEX CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505220 - 2/4 Fig. 35 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 356 KENDO - KENDO.EVO INDEX CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505220 - 3/4 Fig. 37 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVO Premium SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505220 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 38 SOLLEVATORE CILINDRO PLUS 07T7 Tubo rilsan 6x4 nero...
  • Seite 357 KENDO - KENDO.EVO INDEX CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505220 - 4/4 Fig. 39 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 03T0 3-0D BMP90000 Tubo rilsan 4x2,7 giallo 02A5.1 2-5E 325193 Raccordo adatt.
  • Seite 358 KENDO - KENDO.EVO INDEX • KENDO.EVOFI Premium CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505230 - 1/4 Fig. 41 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 359 KENDO - KENDO.EVO INDEX CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505230 - 2/4 Fig. 43 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 360 KENDO - KENDO.EVO INDEX CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505230 - 3/4 Fig. 45 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVOFI Premium SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505230 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 46 SOLLEVATORE CILINDRO PLUS 07T7 Tubo rilsan 6x4 nero...
  • Seite 361 KENDO - KENDO.EVO INDEX CODE SYSTÈME PNEUMATIQUE : 710505230 - 4/4 Fig. 47 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A1 2-1E 790090060 Tubo per gonfiaggio con gonfiatubeless 02Z5.2 2-5F 325054 Riduzione 8-6 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 02Z5.3...
  • Seite 362 KENDO - KENDO.EVO INDEX CHAP. 4 NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez un équipement de garage, vous devez toujours suivre les précautions de sécurité de base, y compris les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Des précautions doivent être prises car des brûlures peuvent survenir en touchant des pièces chaudes. 3.
  • Seite 363 PLAQUETTE DANGER PARTIES EN ROTATION 999911871 PLAQUETTE CACHE-OREILLES 999914700 PLAQUETTE COMMANDES POUSSE-TALON (POUR LES MODÈLES AVEC DISPOSITIF POUSSE-TALON) 999915200 PLAQUETTE MATRICULE VSG 999916311 PLAQUETTE POUBELLE DÉCHETS 999930260 PLAQUETTE LECTURE DU MANUEL D'INSTRUCTIONS 999930270 PLAQUETTE RISQUE D'ÉCRASEMENT DOIGTS (POUR LES MODÈLES AVEC ÉLÉVATEUR LATÉRAL) 999930280 PLAQUETTE DANGER RÉSERVOIR SOUS PRESSION (POUR LES MODÈLES AVEC SYSTÈME GONFLAGE TUBELESS)
  • Seite 364 KENDO - KENDO.EVO INDEX Fig. 49 FR_38 7105-M019-00...
  • Seite 365 KENDO - KENDO.EVO INDEX Fig. 50 7105-M019-00 FR_39...
  • Seite 366 KENDO - KENDO.EVO INDEX FORMATION DU PERSONNEL PREPOSE L’emploi de l’appareillage n’est consenti qu’au personnel entraîné expressément et autorisé. Afin que la gestion de l’équipement soit optimale et que l'on puisse réaliser les opérations avec un maximum d'efficacité, il est indispensable que le personnel préposé suive une formation appropriée en mesure de fournir toutes les informations nécessaires permettant d'opérer en conformité...
  • Seite 367 KENDO - KENDO.EVO INDEX CHAP. 5 EXIGENCES D'INSTALLATION EXIGENCES MINIMALES POUR LE LIEU D'INSTALLATION Assurez-vous que le lieu où l’équipement sera ensuite installé respecte les caractéristiques suivantes : – l'utilisation de l'équipement n'est autorisée que dans des locaux fermés, où il n'y a aucun risque d'explosion ou d'incendie. –...
  • Seite 368 KENDO - KENDO.EVO INDEX EXIGENCES DE PLANCHER L'appareil doit être installé sur un sol plat et horizontal capable de supporter les CHARGES TRANSMISES SUR LA SURFACE D'APPUI indiquées dans le tableau (Fig. 52). Les caractéristiques minimales doivent être : a) Qualité du béton : min C25/30 b) Épaisseur minimale de la chaussée : 160 mm (6.30") (net de tout revêtement de sol et chapes associées) (*) L'équipement doit être montée sur un plan horizontal, de préférence recouvert de ciment ou de carrelage.
  • Seite 369 KENDO - KENDO.EVO INDEX CHAP. 6 MANUTENTION ET PRE-INSTALLATION Les opérations de manutention des charges ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Le dispositif de levage doit avoir une capacité au moins égale au poids de la équipement emballée (voir CHAP. 3 DONNÉES TECHNIQUES). –...
  • Seite 370 KENDO - KENDO.EVO INDEX DÉBALLAGE Au cours du déballage porter toujours des gants afin d'éviter toutes sortes d'égratignures pouvant être provoquées par le contact avec le matériel d'emballage (clous, etc.). La boîte en carton se présente entourée de feuillards consistant en rubans en matière plastique. Couper ces feuillards avec des ciseaux adéquats. Avec un petit couteau, pratiquer des coupures le long des axes latéraux de la boîte et l’ouvrir à...
  • Seite 371 KENDO - KENDO.EVO INDEX ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Les caractéristiques de l'environnement de travail de l’équipement doivent respecter les limites suivantes : • température : +5 °C - +40 °C (+41 °F - +104 °F) • humidité relative : 30 - 95% (sans rosée) •...
  • Seite 372 KENDO - KENDO.EVO INDEX CHAP. 7 INSTALLATION MONTAGE DE L’ÉQUIPEMENT Toute opération de montage ou de réglage doit être effectuée par personnel professionnellement qualifié. Après avoir libéré de l’emballage les différentes pièces détachées, contrôler leur état d’intégrité, et qu'il n'y ait pas de pièces manquantes ou endommagées, et ensuite, observer les instructions suivantes pour pourvoir à...
  • Seite 373 KENDO - KENDO.EVO INDEX 1.1.1 Procédures d’assemblage 1.1.1.1 Montage levier de commande 1. Retirer la bride (Fig. 58 réf. 1) de l'appendice (Fig. 58 réf. 2) et du levier de commande (Fig. 58 réf. 3) en dévissant les vis (Fig. 58 réf. 4 et 5) et les écrous (Fig.
  • Seite 374 KENDO - KENDO.EVO INDEX 1.1.1.1 Montage de l'élévateur latéral (standard pour certains modèles) 1. Fixer l'élévateur (Fig. 60 réf. 1) au démonte-pneus en utilisant les vis (Fig. 60 réf. 2) et les écrous (Fig. 60 réf. 3), fournis en dotation; Fig.
  • Seite 375 KENDO - KENDO.EVO INDEX 1.1.1.1 Montage système Tubeless (standard pour certains modèles) Monter l'ensemble « Gonflage Tubeless » à l'équipement suivant les instructions suivantes : 1. fixer le réservoir (Fig. 63 réf. 1) à la bride de support (Fig. 63 réf. 2) en utilisant les vis (Fig. 63 réf. 3) et les écrous (Fig. 63 réf. 4) fournies en dotation ; 2.
  • Seite 376 KENDO - KENDO.EVO INDEX BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Tous les branchements électriques doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié. Avant de brancher l’équipement vérifier attentivement : • que les caractéristiques de la ligne électrique correspondent aux qualités requises de l'équipement reportées sur la plaque d’identification ; •...
  • Seite 377 KENDO - KENDO.EVO INDEX BRANCHEMENTS PNEUMATIQUES Même la plus petite intervention de nature pneumatique doit être effectuée par du personnel professionnellement qualifié. Connecter l’alimentation pneumatique de réseau au moyen du raccord (Fig. 64 réf. 1) positionné sur l'ensemble filtre de l'équipement. Le tuyau à pression (Fig.
  • Seite 378 KENDO - KENDO.EVO INDEX CHAP. 8 EMPLOI DE L'ÉQUIPEMENT MESURES DE PRÉCAUTION AU COURS DU MONTAGE ET DU DÉMONTAGE DES PNEUS Avant d’effectuer le montage des pneus, suivre les normes de sécurité ci-dessous : • utiliser toujours des jantes et pneus bien propres, secs et en bon état ; en particulier, si nécessaire, nettoyer les jantes et effectuer les contrôles suivants : –...
  • Seite 379 KENDO - KENDO.EVO INDEX OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES - PRÉPARATION DE LA ROUE • Enlever les contre-poids d’équilibrage sur les deux côtés de la roue ; Retirez le noyau interne de la soupape (voir Fig. 65) et laissez le pneu se dégonfler complètement. Fig.
  • Seite 380 KENDO - KENDO.EVO INDEX La température des pneus ne peut pas être inférieure à 15°C. En cas d’emploi des jantes sans trou on doit utiliser l’outil nécessaire (disponible à la demande). Pour mieux expliquer les opérations, le positionnement des différents outils sur le pneu est indiqué par les phases horaires, où 12 heures est représentée en correspondance avec la colonne du démonte-pneu (Fig.
  • Seite 381 KENDO - KENDO.EVO INDEX EMPLOI DE L'ÉLÉVATEUR LATÉRAL (STANDARD POUR CERTAINS MODÈLES) Vérifier tous les jours, avant de commencer à utiliser l'équipement, le correct fonctionnement de les commandes à action maintenue. 1. Après avoir placé une roue sur le plat de soulèvement (voir Fig. 69), appuyer sur la pédale d’actionnement de l'élévateur (Fig. 70 réf. 1) vers le bas et porter la roue à...
  • Seite 382 KENDO - KENDO.EVO INDEX 3. soulever la pédale (Fig. 71 réf. 1) vers le haut pour baisser le plat de soulèvement ; 4. procéder à toutes les opérations de démontage et de montage du pneu et débloquer la roue en retirant le dispositif de verrouillage ; 5.
  • Seite 383 KENDO - KENDO.EVO INDEX BLOCAGE DE LA ROUE Toutes les roues doivent être bloquées sur le plateau gommé (Fig. 72 réf. 1) à travers le trou central en utilisant le dispositif de blocage approprié (Fig. 72 réf. 2). Fig. 72 En cas d’emploi des jantes sans trou central on doit utiliser l’outil nécessaire (disponible à...
  • Seite 384 KENDO - KENDO.EVO INDEX 3. insérer l’arbre de blocage (Fig. 75 réf. 1) sur la jante (Fig. 75 réf. 2) ; Fig. 75 4. au travers de la poignée spéciale (Fig. 76 réf. 1), pousser vers le bas (Fig. 76 réf. 2), tourner de 90° (Fig. 76 réf. 3) ; Fig.
  • Seite 385 KENDO - KENDO.EVO INDEX 6. donc, tourner la bague (Fig. 78 réf. 1) à travers les leviers extérieurs plus gros (Fig. 78 réf. 2) jusqu’au complet blocage du cône (Fig. 78 réf. 3) sur la roue (Fig. 78 réf. 4) ; Fig.
  • Seite 386 KENDO - KENDO.EVO INDEX DÉCOLLAGE DES TALONS PAR LES ROULEAUX VERTICAUX 1. Après avoir bloqué la roue, rapprocher le rouleau décolle-pneus supérieur du bord de la jante en appuyant sur le bouton de descente (Fig. 81 réf. A). Il faut porter une attention particulière lorsqu’on portent les bras décolle-pneus verticaux en position de travail, pour éviter d’éventuels écrasements des mains.
  • Seite 387 KENDO - KENDO.EVO INDEX 1.1.1 Opérations de décollage talons (pour le modèle avec rouleaux décolle-pneus standard) 1. Actionner la came supérieure en pressant le poussoir (Fig. 5 réf. D) et continuer le décollage des talons jusqu’à la fin de l’opération ; Fig.
  • Seite 388 KENDO - KENDO.EVO INDEX 1.1.1 Opérations de décollage talons (pour modèles avec avancement automatique du rouleau décolle-pneus) 1. Activer la rotation de la roue jusqu'à ce que la soupape soit positionnée en correspondance avec le rouleau décolle-pneus supérieur (Fig. 85) ; 2.
  • Seite 389 KENDO - KENDO.EVO INDEX 4. rapprocher le rouleau décolle-pneus inférieur en appuyant sur le bouton de levage du bras décolle-pneus inférieur (Fig. 81 réf. B) ; Fig. 88 5. faire tourner la roue dans le sens des aiguilles d’une montre en pressant la pédale (Fig. 7 réf. A) et dans le même temps appuyer sur le poussoir (Fig. 81 réf.
  • Seite 390 KENDO - KENDO.EVO INDEX Pour quelque pneu et/ou jante le palpeur a un temps d’action plus long en faisant basculer le pneu et ne permettant pas le décollage des talons. Donc, procéder avec le décollage des talons manuel. MANUEL (MAN) Les opérations, jusqu’au point 5, sont égales au système de décollage des talons automatique.
  • Seite 391 KENDO - KENDO.EVO INDEX DÉMONTAGE DU PNEU STANDARD SANS SOUPAPE TPMS Après avoir décollagé les deux talons, il est possible démonter le pneumatique : 1. pousser la pédale (Fig. 7 réf. A) pour tourner la roue dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’atteinte de la tige de la soupape en position de «...
  • Seite 392 KENDO - KENDO.EVO INDEX Utiliser uniquement du lubrifiant spécial pour pneus. Les lubrifiants adéquats ne contiennent ni eau, ni hydrocarbures ou silicone. • Roues avec défense Avec ce type de pneu, on peut vérifier des cas où la défense ne permet à la tête outil de s’insérer entre jante et pneu. Dans ces cas, on doit faire tourner la roue dans le sens des aiguilles d’une montre et appliquer une légère pression avec la tête outil comme représenté...
  • Seite 393 KENDO - KENDO.EVO INDEX 5. soulever la tête outil en appuyant sur la commande appropriée (Fig. 5 réf. I). Quand la tête de l'outil est dans la position vertical par rapport à la jante (Fig. 95 réf. 1), tourner le mandrin en pressant la pédale (Fig. 7 réf. A), jusqu’à l’entrée du pneu dans la base de la jante. Continuer la montée de la tête outil jusqu'à...
  • Seite 394 KENDO - KENDO.EVO INDEX 7. repositionner la tête outil (Fig. 97 réf. 1) en correspondance du bord de la jante. À l’aide du rouleau décolle-pneus inférieur, charger le talon inférieur sur la tête outil en position de démontage ; Fig. 97 8.
  • Seite 395 KENDO - KENDO.EVO INDEX 2. faire avancer, donc, le rouleau décolle-pneus par la commande appropriée (vedi Fig. 5 réf. E) pour le faire insérer entre le bord de la jante et le talon inférieur (voir Fig. 99) ; Le rouleau décolle-pneus inférieur ne doit exercer aucune pression sur la jante, mais plutôt sur le talon du pneu. Il faut porter une attention particulière lorsqu’on utilise le rouleau décolle-pneus pour éviter d’éventuels écrasements des mains.
  • Seite 396 KENDO - KENDO.EVO INDEX DÉMONTAGE DU PNEU TYPE RUN-FLAT OU UHP AVEC SOUPAPE TPMS AU MOYEN DU DISPOSITIF POUSSE-TALON (STANDARD POUR CERTAINS MODÈLES) 1. Appuyez sur le poussoir de descente de la tête outil (Fig. 5 réf. H) et placez-la sur le pneu sans pousser. Tourner simultanément la roue jusqu'à ce que la soupape soit positionnée en correspondance avec la tête outil (voir Fig.
  • Seite 397 KENDO - KENDO.EVO INDEX 3. lorsque la soupape est à 9 heures, soulever légèrement la tête outil, la redresser sans l'amener en position d'extraction, et continuer la rotation jusqu'à ce que la soupape se trouve exactement sous la tête outil (Fig. 104) ; Fig.
  • Seite 398 KENDO - KENDO.EVO INDEX 6. insérez l'outil de protection du talon avec les feuilles entre le talon du pneu et la jante et verrouillez l'outil de protection avec votre main. Appuyez sur la pédale de rotation et retirez le premier talon du pneu (voir Fig. 107) ; Fig.
  • Seite 399 KENDO - KENDO.EVO INDEX • Uniquement en mode manuel Lorsque le rouleau décolle-pneus inférieur a dépassé le bord de la jante, appuyer sur le poussoir d'avance de la came du rouleau décolle-pneus inférieur (Fig. 5 réf. E) (voir Fig. 109). Fig.
  • Seite 400 KENDO - KENDO.EVO INDEX DÉMONTAGE DU PNEU À L'AIDE DE LA RALLONGE DE POUSSE-TALON (STANDARD POUR CERTAINS MODÈLES) 1. Suivre toutes les opérations précédemment décrites pour une préparation et une lubrification correctes du pneu ; 2. appuyez sur le poussoir de descente de la tête outil (Fig. 5 réf. H) et placez-la sur le pneu sans pousser. Tourner simultanément la roue jusqu'à ce que la soupape soit positionnée en correspondance avec la tête outil (Fig.
  • Seite 401 KENDO - KENDO.EVO INDEX 5. en appuyant sur la pédale de rotation, insérez toutes les coins un à la fois (voir Fig. 112) ; La soupape doit être positionnée vers 9 heures et en tout cas exactement du côté opposé des coins (voir Fig. 114). Fig.
  • Seite 402 KENDO - KENDO.EVO INDEX 7. appuyer sur le poussoir de montée du rouleau décolle-pneus inférieur (Fig. 5 réf. G1) jusqu'à ce que le rouleau décolle-pneus repose sur le pneu. Appuyez légèrement pour réduire la tension sur le talon opposé du pneu et maintenez-le en place (Fig. 116) ; Fig.
  • Seite 403 KENDO - KENDO.EVO INDEX 9. verrouillez l'outil de protection avec votre main (voir Fig. 118). Appuyez sur la pédale de rotation retirez le premier talon du pneu ; Fig. 118 10. en appuyant sur la pédale de rotation, positionner la soupape en correspondance avec le rouleau décolle-pneus inférieur. Pousser manuellement le pneu sur le rouleau décolle-pneus (voir Fig.
  • Seite 404 KENDO - KENDO.EVO INDEX • Uniquement en mode manuel Lorsque le rouleau décolle-pneus inférieur a dépassé le bord de la jante, appuyer sur le poussoir d'avance de la came du rouleau décolle-pneus inférieur (Fig. 5 réf. E) (voir Fig. 120). Fig.
  • Seite 405 KENDO - KENDO.EVO INDEX MONTAGE DU PNEU STANDARD SANS SOUPAPE TPMS Pour effectuer le montage du pneumatique, procéder comme suit : 1. Lubrifier les talons du pneu ; Utiliser uniquement du lubrifiant spécial pour pneus. Les lubrifiants appropriées ne contiennent ni eau, ni hydrocarbures ou silicone. 2.
  • Seite 406 KENDO - KENDO.EVO INDEX 8.10 MONTAGE DU TALON SUPÉRIEUR DU PNEU AVEC DISPOSITIF ENTRAÎNEUR POUR TALON 1. Monter l’entraîneur pour talon (Fig. 123 réf. 1) voisin le bord de la jante (voir Fig. 123) ; Fig. 123 2. positionner le rouleau décolle-pneus supérieur (Fig. 124 réf. 1)en moyen de maintenir le talon du pneumatique à l’hauteur de la base de la jante (voir Fig.
  • Seite 407 KENDO - KENDO.EVO INDEX Pour roues avec un montage très difficile, s'aider avec la allonge du pousse-pneu avec dispositif entraîneur (Fig. 125 réf. 1) (standard pour certains modèles). Fig. 125 4. à la fin des opérations emmener la tête outil et le rouleau décolle-pneus supérieur en position de repos. 7105-M019-00 FR_81...
  • Seite 408 KENDO - KENDO.EVO INDEX 8.11 MONTAGE DU PNEU TYPE RUN-FLAT OU UHP AVEC SOUPAPE TPMS AU MOYEN DU DISPOSITIF POUSSE-TALON (STANDARD POUR CERTAINS MODÈLES) 1. Graisser généreusement la jante en prenant soin de garder la soupape propre et non graissée (voir Fig. 126) ; Fig.
  • Seite 409 KENDO - KENDO.EVO INDEX 3. positionner la soupape vers 7 heures, placer le pneu sur la jante, appuyer sur le poussoir (Fig. 5 réf. H) pour positionner la tête outil sur la jante (voir Fig. 128), insérer le pneu en position de montage sur la tête outil et appuyez sur la pédale de rotation jusqu'à ce que le premier talon soit inséré ; Fig.
  • Seite 410 KENDO - KENDO.EVO INDEX 4. en appuyant sur la pédale de rotation, positionner la soupape à environ 3 heures (voir Fig. 130). En agissant sur le bouton approprié (Fig. 5 réf. H), positionner la tête de l'outil sur le bord de la jante ; 5.
  • Seite 411 KENDO - KENDO.EVO INDEX 7. tout en appuyant sur la pédale de rotation, amenez lentement l’entraîneur pour talon et le protecteur talon à 6 heures (voir Fig. 133). Insérer le pousse-talon rotatif à 3 heures (voir Fig. 134), et terminer lentement l'opération de montage du pneu (voir Fig. 135) ; Fig.
  • Seite 412 KENDO - KENDO.EVO INDEX 8. a la fin de l'opération retirer tous les outils utilisés (voir Fig. 136). Fig. 136 FR_86 7105-M019-00...
  • Seite 413 KENDO - KENDO.EVO INDEX 8.12 MONTAGE DU PREMIER TALON À L'AIDE DE LA RALLONGE POUSSE-TALON (STANDARD POUR CERTAINS MODÈLES) 1. Graisser généreusement la jante en prenant soin de garder la soupape propre et non graissée (voir Fig. 137) ; Fig. 137 2.
  • Seite 414 KENDO - KENDO.EVO INDEX 3. positionner la soupape vers 7 heures, placer le pneu sur la jante, appuyer sur le poussoir (Fig. 5 réf. H) pour positionner la tête outil sur la jante (voir Fig. 139), insérer le pneu en position de montage sur la tête outil et appuyez sur la pédale de rotation jusqu'à ce que le premier talon soit inséré ; Fig.
  • Seite 415 KENDO - KENDO.EVO INDEX 7. tout en appuyant sur la pédale de rotation, amenez lentement l’entraîneur pour talon et le protecteur talon vers « 5 heures ». A l'aide du poussoir approprié (Fig. 5 réf. F2) abaisser le rouleau décolle-pneus supérieur sur le côté du pneu pour créer le bon espace pour l'insertion des coins de l'accessoire «...
  • Seite 416 KENDO - KENDO.EVO INDEX 8.13 EMPLOI SPÉCIAL DU DÉCOLLE-PNEUS Non seulement les rouleaux décolle-pneus peuvent être employés pour aider au cours des opérations de démontage et de montage, mais ils peuvent servir aussi pour l’optimalisation (matching) du pneu avec la jante. Pour exécuter cette opération observer les indications suivantes.
  • Seite 417 KENDO - KENDO.EVO INDEX CHAP. 9 GONFLAGE DU PNEU Les opérations de gonflage du pneu peuvent être dangereuses pour l’opérateur ; de plus, si elles ne sont pas correctement effectuées, elle peuvent aussi provoquer des dangers pour les utilisateurs des véhicules sur lesquels les pneus sont montes. Les dispositifs de gonflage en dotation ou en option sur les démonte-pneus sont toujours dotes d’un dispositif de limitation de la pression qui réduit considérablement les risques d’éclatement du pneu en phase de gonflage.
  • Seite 418 KENDO - KENDO.EVO INDEX Ne soulever pas avec force le talon pour permettre a l’air le collage des talons. 4. presser complètement vers le bas la pédale de gonflage pour libérer un jet d'air à haute pression au moyen de la buse du gonflage tubeless ; 5.
  • Seite 419 KENDO - KENDO.EVO INDEX CHAP. 10 SIGNALISATIONS D'ERREUR Suit une liste de certains inconvénients possibles au cours du fonctionnement des démonte-pneus. Le constructeur décline toute responsabilité en ce qui concerne les dommages causés aux personnes, animaux et choses par suite de l'intervention de la part d'un personnel non autorisé. C'est pourquoi en cas de panne il est recommandé...
  • Seite 420 KENDO - KENDO.EVO INDEX ÉLÉVATEUR LATÉRAL (standard pour certains modèles) L’actionnement de la pédale de commande ne 1. Absence d’alimentation ou alimentation 1. Contrôler l’alimentation. produit aucun mouvement. insuffisant. 2. Les tuyaux d'alimentation ne sont pas 2. Vérifier le montage des tuyaux. montés correctement.
  • Seite 421 KENDO - KENDO.EVO INDEX CHAP. 11 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Contrôler chaque jour l'intégrité et la fonctionnalité des dispositifs de sécurité et protection sur l’équipement. L'équipement est équipé de : • commandes « exigeant la présence de l'opérateur » (arrêt immédiat de l'action lors du relâchement de la commande) pour tous les actionnements ; - rotation mandrin;...
  • Seite 422 KENDO - KENDO.EVO INDEX 11.1 RISQUES RÉSIDUELS L'équipement a été soumise à une analyse complète des risques selon la norme de référence EN ISO 12100. Les risques ont été réduits, autant que possible, par rapport à la technologie et à la fonctionnalité de l'équipement. D’éventuels risques résiduels ont été...
  • Seite 423 KENDO - KENDO.EVO INDEX CHAP. 12 MAINTENANCE Avant d’effectuer les opérations d’entretien courant, isoler l'équipement de source d’alimentation avec soin pour la déconnexion électrique á travers la combinaison prise/goupille. Organes mécaniques en mouvement. Le retrait des gardes est à considérer aux risques et périls de la personne qui l'exécute. 12.1 ACTIVITÉS D'ENTRETIEN Avant n’importe quelle intervention d’entretien vérifier qu’il n’y a pas de roues serrées sur le mandrin.
  • Seite 424 KENDO - KENDO.EVO INDEX • Contrôler périodiquement (au moins toutes les 100 heures de travail) le niveau du lubrifiant dans le réducteur (Fig. 148 réf. 5). Pour effectuer cette opération, dévisser les vis (Fig. 148 réf. 1), retirer la bride (Fig. 148 réf. 2), le carter (Fig. 148 réf. 3) et le bouchon (Fig. 148 réf. 4) situé sur le réducteur. Fig.
  • Seite 425 KENDO - KENDO.EVO INDEX • Nettoyage et/ou remplacement des silencieux : enlever le flanc droit du démonte-pneus en dévissant les vis de fixation ; dévisser les silencieux (Fig. 150 réf. 1) situés sur les servodistributeurs de la pédale de gonflage ; nettoyer avec un jet d’air comprimé...
  • Seite 426 KENDO - KENDO.EVO INDEX 12.3 REMPLACEMENT DU PALPEUR (POUR MODÈLES AVEC AVANCEMENT AUTOMATIQUE DU ROULEAU DÉCOLLE-PNEUS) Après un certain nombre des opérations le palpeur (inférieur et/ou supérieur) se déforme et il n’assure plus un correct fonctionnement ; dans ce cas on doit le remplacer suivant ces passages (voir Fig.
  • Seite 427 KENDO - KENDO.EVO INDEX 12.5 RÉGLAGE DE L’ÉTRANGLEMENT Dans le cas des vis point d’appui (Fig. 154 réf. 2) avec l’étranglement (Fig. 154 réf. 3) dans la position de butée sur la guide du bras décolle-pneus (Fig. 154 réf. 7) (pas sur la plaque de réglage (Fig. 154 réf. 1)), exécuter la procédure de réglage de l’étranglement comme décrit ci-après. Fig.
  • Seite 428 KENDO - KENDO.EVO INDEX 2. complètement la vis (ou les vis) point d’appui (Fig. 156 réf. 1) mais sans les serrer, seulement en les approchant, en configurant un jeu de 0.1 - 0.2 mm (0.005” - 0.01”) entre l’étranglement (Fig. 156 réf. 2) et la plaque de réglage (Fig. 156 réf. 3), en positionnant l’écrou (Fig. 156 réf. 4) en complet appui sur la plaque de réglage ;...
  • Seite 429 KENDO - KENDO.EVO INDEX 4. de la position atteinte au point (3), dévisser de 2 tours complètes dans le sens contraire des aiguilles d'une montre la vis sans tête de réglage de l’étranglement (Fig. 158 réf. 1) et serrer le contre-écrou relatif (Fig. 158 réf. 2) ; Fig.
  • Seite 430 KENDO - KENDO.EVO INDEX 6. actionner le cylindre (Fig. 160 réf. 1), en l’alimentant avec de l’air comprimé, et vérifier que sa course soit comprise entre 5 - 10 mm (0.2 - 0.04”) ; Fig. 160 7. décharger le cylindre et vérifier que le bras (Fig. 161 réf. 1) soit libre de défiler dans sa guide (Fig. 161 réf. 2) ; Fig.
  • Seite 431 KENDO - KENDO.EVO INDEX CHAP. 13 ÉLIMINATION-MISE À LA FERRAILLE 13.1 DÉMONTAGE Les travaux de démontage ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé autorisé. Seuls les électriciens qualifiés sont autorisés à travailler sur le système électrique. 1. Pour effectuer les travaux de démontage, débranchez l'appareil du secteur. 2.
  • Seite 432 KENDO - KENDO.EVO INDEX RAPPORT D'INSTALLATION OPÉRATION DE CONTRÔLE A REMPLIR PAR L'INSTALLATEUR Numéro matri- Modèle d'équipement________________________ cule____________________________ Vérification de l'adéquation du revêtement de sol Vérification de la tension d'alimentation Contrôle du couple de serrage des chevilles Vérification de la présence et de l'emplacement des autocollants Avertissements Numéro matricule Signature et cachet de l'installateur...
  • Seite 433 KENDO - KENDO.EVO INDEX VISITE PÉRIODIQUE Opération de contrôle Contrôle du couple de serrage des chevilles Vérification de la lubrification des guides coulissants Vérification de la présence et de l'emplacement des autocollants Avertissements Numéro matricule 7105-M019-00 FR_107...
  • Seite 434 KENDO - KENDO.EVO INDEX ENTRETIEN ET RÉPARATIONS EXTRAORDINAIRES FR_108 7105-M019-00...
  • Seite 435 ÍNDICE CAP. 1 SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL ....................... ES_3 CAP. 2 PRESENTACIÓN ................................ES_4 DESCRIPCIÓN DE DEL EQUIPO ................................ES_4 USO PREVISTO ..................................... ES_4 FORMACIÓN DEL PERSONAL ENCARGADO ............................ES_4 CAP. 3 DATOS TÉCNICOS ................................ ES_5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRINCIPALES ............................ES_5 DATOS TÉCNICOS GENERALES ................................
  • Seite 436 KENDO - KENDO.EVO DESTALONADO CON RODILLOS VERTICALES ........................... ES_60 1.1.1 Operaciones de destalonado (en el modelo con rodillos destalonadores estándar) ............ES_61 1.1.1 Operaciones de destalonado (en modelos con avance automático del rodillo destalonador) ..........ES_62 DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO ESTÁNDAR SIN VÁLVULA TPMS....................ES_65 DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO TIPO RUN FLAT O UHP CON VÁLVULA TPMS UTILIZANDO EL DISPOSITIVO PRESIONATALÓN (ESTÁNDAR EN ALGUNOS MODELOS) ..............................
  • Seite 437 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE ¡ATENCIÓN! – El presente manual forma parte integrante del equipo; deberá seguir toda la vida operativa del equipo. – Conservarlo, por tanto, en un lugar conocido y a mano para poder consultarlo siempre que surjan dudas. –...
  • Seite 438 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CAP. 2 PRESENTACIÓN DESCRIPCIÓN DE DEL EQUIPO • Nombre del equipo: DESMONTADORAS DE NEUMÁTICOS PARA VEHÍCULOS DE MOTOR • Descripción del equipo: El equipo objeto de este manual es una desmontadora de neumáticos sin palanca que utiliza dos sistemas: - un motor eléctrico acoplado a un reductor para gestionar la rotación de los neumáticos, - un sistema de aire comprimido para gestionar el movimiento de los cilindros neumáticos con múltiples útiles de montaje/ desmontaje.
  • Seite 439 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CAP. 3 DATOS TÉCNICOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRINCIPALES Modelo Característica / Accesorios Rodillos destalonadores estándar  Avance automático del rodillo destalonador     Sistema inflado tubeless   Sistema inflado con mando de pedal  ...
  • Seite 440 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE Fig. 1 Mandril 18 Kit protección talón + 50 láminas de protección talón (estándar en Cabeza útil algunos modelos) 19 Protector talón (estándar en algunos modelos) Rodillo destalonador superior Rodillo destalonador inferior 20 Cabeza útil superior radios salientes (estándar en algunos modelos) 21 Alargue presionatalón 22-28 (estándar en algunos modelos) Panel de mando Pedalera...
  • Seite 441 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE DATOS TÉCNICOS GENERALES Fig. 2 ROT.KENDO.206206 ROT.KENDO.206329 - ROT.KENDO.206299 ROT.KENDO.206138 - ROT.KENDO.206060 ROT.KENDO.206206 ROT.KENDO.206329 ROT.KENDO.206299 ROT.KENDO.206138 ROT.KENDO.206060 1170 mm / 46.06" 1670 mm / 65.75" 1330 mm / 52.36" 1400 mm / 55.12" 1440 mm / 56.69" 1740 mm / 68.50"...
  • Seite 442 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE Modelo Datos técnicos eléctricos Potencia motor (kW) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) 1.5 (2 Hp) Tensión (V) 200-240 200-240 200-240 200-240 200-240 Alimentación Número de fases Frecuencia (Hz) 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 443 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE DATOS MÉTRICOS DE SONIDO NIVEL DE RUIDO Fig. 3 Distancia (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) Dimensiones máximas equipo ≤ 76dB(A) ≤ 130dB(C) 7105-M019-00 ES_9...
  • Seite 444 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE DATI DI IDENTIFICACIÓN LOS EQUIPOS La placa de identificación se encuentra en el equipo, con los siguientes datos: Datos del fabricante Modelo Presión de suministro neumático No de serie Mes y año de construcción Corriente absorbida Suministro eléctrico Se prohibe terminantemente intervenir, grabar, alterar o extraer la tarjeta de identificación del equipo;...
  • Seite 445 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE PRINCIPALES CONTROLES DEL EQUIPO 1.1.1 Panel de mando El panel de mando se compone de un panel con teclas y pulsadores integrados. El manómetro de inflado “A” para la lectura de la presión en el neumático. •...
  • Seite 446 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 1.1.1 Unidad de mando dispositivo presionatalón (estándar en algunos modelos) Se constituye de un manipulador (Fig. 6 ref. 1) colocado en el dispositivo. Con este manipulador se puede mandar el traslado vertical del útil presionatalón (Fig. 6 ref. 3). Levantando la palanca (Fig. 6 ref. 2) se manda el movimiento hacia arriba, mientras que bajando la palanca (Fig. 6 ref. 2) se manda el movimiento hacia abajo.
  • Seite 447 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 1.1.1 Pedalera El “pedal A”tiene dos posiciones operativas de accionamiento mantenido. Una presión hacia abajo produce un movimiento rotatorio del motor del mandril en sentido horario. El levantamiento del pedal hacía arriba produce el movimiento contrario. Sólo en sentido horario es posible dosificar con continuidad la velocidad del conjunto mandril hasta alcanzar la máxima velocidad a través de la presión progresiva en el pedal.
  • Seite 448 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE INSTALACIONES ELÉCTRICAS Instalación a cargo del usuario. CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 710505590 - 1/2 Fig. 8 CABLE DE ALIMENTACIÓN MONOFÁSICO 2P+TIERRA x 6mmq 710265031 710765011 INRUSH CURRENT 20504 710765021 MOTOR AUTOCENTRADOR 900003720 0.75 kW 185V - 50Hz - 3Ph ES_14 7105-M019-00...
  • Seite 449 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 710505590 - 2/2 Fig. 9 PIN n°1 230V SERIE PC MOTOR 20788 710490401 ■ Abrazadera Inversor mando motor Motor asíncrono trifásico Control potenciómetro mando rotación motor Conector conexión inversor micro pedalera 7105-M019-00 ES_15...
  • Seite 450 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE EQUIPO NEUMÁTICO Instalación a cargo del usuario. • KENDO CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505190 - 1/4 Fig. 10 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO CILINDRO STRANGOLO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL.
  • Seite 451 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505190 - 2/4 Fig. 12 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 452 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505190 - 3/4 Fig. 14 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505190 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 15 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh.
  • Seite 453 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505190 - 4/4 Fig. 16 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 04V3 4-3D 710590710 Valvola 04V3.1 4-3C 710590710 Valvola 04Z4 4-4F B5815000 Raccordo V D.4 04Z5 4-5C 710590970 Cilindro strangolo 04Z7...
  • Seite 454 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE • KENDO.EVO Pro CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505200 - 1/4 Fig. 17 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 455 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505200 - 2/4 Fig. 19 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 456 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505200 - 3/4 Fig. 21 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVO Pro SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505200 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 22 CILINDRO PLUS 07T4 Tubo rilsan 6x4 nero 4700...
  • Seite 457 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505200 - 4/4 Fig. 23 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 02Z9 2-9C 710590790 Pistone strangolo 02A5.1 2-5F 325151 Tappo 03T0 3-0D BMP90000 Tubo rilsan 4x2,7 giallo 02A5.2...
  • Seite 458 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE • KENDO.EVOFI Pro CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505210 - 1/4 Fig. 25 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 459 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505210 - 2/4 Fig. 27 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 460 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505210 - 3/4 Fig. 29 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVOFI Pro SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505210 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 30 CILINDRO PLUS 07T4 Tubo rilsan 6x4 nero 4700...
  • Seite 461 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505210 - 4/4 Fig. 31 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A1 2-1E 790090060 Tubo per gonfiaggio con gonfiatubeless 02Z5.1 2-5C 325191 Raccordo pneumatico Y-6 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 02Z5.2...
  • Seite 462 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE • KENDO.EVO Premium CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505220 - 1/4 Fig. 33 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 463 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505220 - 2/4 Fig. 35 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 464 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505220 - 3/4 Fig. 37 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVO Premium SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505220 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 38 SOLLEVATORE CILINDRO PLUS 07T7 Tubo rilsan 6x4 nero 4700...
  • Seite 465 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505220 - 4/4 Fig. 39 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 03T0 3-0D BMP90000 Tubo rilsan 4x2,7 giallo 02A5.1 2-5E 325193 Raccordo adatt. 4/8 03T2 3-2D 317007...
  • Seite 466 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE • KENDO.EVOFI Premium CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505230 - 1/4 Fig. 41 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO CILINDRO GRUPPO GONFIAGGIO BRACCIO STALLONATORE BRACCIO STALLONATORE BRACCIO PARACADUTE CON MANOMETRO SUPERIORE (CIL. Ø60) INFERIORE (CIL. Ø60) UNGHIA (CIL. Ø60) (CIL.
  • Seite 467 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505230 - 2/4 Fig. 43 CILINDRO STRANGOLO CILINDRO STRANGOLO VERTICALE STALLONATORE VERTICALE STALLONATORE CILINDRO STRANGOLO INFERIORE (CIL. Ø60) SUPERIORE (CIL. Ø60) VERTICALE UNGHIA (CIL. Ø60) PULSANTI DI COMANDO STALLONATORE SUPERIORE 04T2 Tubo rilsan 4x2,7 verde 3670 317028 GIU'...
  • Seite 468 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505230 - 3/4 Fig. 45 MACCHINA N. DISEGNO 01/06/2022 DENOMINAZIONE Revisione REVISIONI FOGLIO Data KENDO.EVOFI Premium SCHEMA PNEUMATICO Foglio 710505230 GRUPPO Data ult. rev.: SEGUE 13/03/2023 TOPOGRAFICO DISEGNATORE PROMIND-LT Fig. 46 SOLLEVATORE CILINDRO PLUS 07T7 Tubo rilsan 6x4 nero 4700...
  • Seite 469 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA NEUMÁTICO: 710505230 - 4/4 Fig. 47 Sigla N° Q.tà/Lungh. Sigla Q.tà/Lungh. Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione N° 02A1 2-1E 790090060 Tubo per gonfiaggio con gonfiatubeless 02Z5.2 2-5F 325054 Riduzione 8-6 02A5 2-5F 710590660 Ripartitore d'aria 02Z5.3 2-5G...
  • Seite 470 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CAP. 4 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Cuando se utilice el equipo de garaje, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Se debe tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes. 3.
  • Seite 471 PLAQUITA PELIGRO PARTES GIRATORIAS 999911871 PLAQUITA CASCOS 999914700 PLAQUITA MANDOS PRESIONATALÓN (PARA MODELOS CON DISPOSITIVO PRESIONATALÓN) 999915200 PLAQUITA MATRÍCULA VSG 999916311 PLAQUITA CONTENEDOR DESECHOS 999930260 PLAQUITA LECTURA DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES 999930270 PLAQUITA PELIGRO APLASTAMIENTO DEDOS (EN MODELOS CON ELEVADOR LATERAL) 999930280 PLAQUITA PELIGRO RECIPIENTE DE PRESIÓN (EN LOS MODELOS CON SISTEMA INFLADO TUBELESS)
  • Seite 472 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE Fig. 49 ES_38 7105-M019-00...
  • Seite 473 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE Fig. 50 7105-M019-00 ES_39...
  • Seite 474 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CAPACITACIÓN DEL PERSONAL ENCARGADO Sólo el personal expresamente autorizado y con la formación adecuada podrá utilizar la máquina. Para optimizar la gestión del equipo y realizar las operaciones con eficacia, es necesario que el personal encargado sea capacitado correctamente, entregándole las informaciones necesarias para alcanzar una adecuada operatividad en función de los criterios indicados por el fabricante.
  • Seite 475 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CAP. 5 REQUISITOS DE INSTALACIÓN REQUISITOS MÍNIMOS PARA EL LUGAR DE INSTALACIÓN Asegúrese de que el lugar donde se instalará el equipo cumpla con las siguientes características: – el uso del equipo está permitido únicamente en locales cerrados, donde no haya riesgo de explosión o incendio. –...
  • Seite 476 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE REQUISITOS DE LA PAVIMENTACIÓN El aparato debe instalarse sobre un suelo plano y horizontal capaz de soportar las CARGAS TRANSMITIDAS A LA SUPERFICIE DE APOYO indicadas en la tabla (Fig. 52). Las características mínimas deben ser: a) Calidad del hormigón: mín C25/30 b) Espesor mínimo del pavimento: 160 mm (6.30") (neto de cualquier suelo y soleras relacionadas) (*) El equipo se debe montar sobre una superficie horizontal, a ser posible, recubierta de cemento o baldosas.
  • Seite 477 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CAP. 6 MANIPULACIÓN Y PREINSTALACIÓN Las operaciones de desplazamiento de las cargas deben ser efectuadas por personal especializado. El dispositivo de elevación debe tener una capacidad de carga equivalente por lo menos al peso del equipo embalado (véase CAP. 3 DATOS TÉCNICOS). –...
  • Seite 478 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE DESEMBALAJE Durante el desembalaje usar siempre guantes para evitar eventuales daños provocados por el contacto con el material de embalaje (clavos, etc.)). La caja de cartón está precintada con flejes de plástico. Cortar los flejes con unas tijeras adecuadas. Con un cuchillo pequeño hacer unos cortes a lo largo de los ejes laterales de la caja y abrirla como un abanico.
  • Seite 479 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE AMBIENTE DE TRABAJO Las características del ambiente de trabajo del equipo deben mantenerse en los límites indicados a continuación: • temperatura: +5 °C - +40 °C (+41 °F - +104 °F) • humedad relativa: 30 - 95% (sin rocío) •...
  • Seite 480 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CAP. 7 INSTALACIÓN MONTAJE DEL EQUIPO Todas las operaciones de montaje o ajuste deben ser realizadas por personal cualificado profesionalmente. Después de haber quitado los distintos componentes del embalaje, compruebe su integridad y que no haya piezas faltantes o dañadas. Para el montaje referirse a las ilustraciones indicadas a continuación.
  • Seite 481 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 1.1.1 Procedimiento de ensamblaje 1.1.1.1 Montaje palanca de control 1. Retirar la brida (Fig. 58 ref. 1) del apéndice (Fig. 58 ref. 2) y de la palanca de control (Fig. 58 ref. 3) desatornillando los tornillos (Fig. 58 ref. 4 y 5) y las tuercas (Fig.
  • Seite 482 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 1.1.1.1 Montaje del elevador lateral (estándar en algunos modelos) 1. Fijar el elevador (Fig. 60 ref. 1) a la desmontadora de neumáticos utilizando los tornillos (Fig. 60 ref. 2) y las tuercas(Fig. 60 ref. 3) entregados. Fig.
  • Seite 483 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 1.1.1.1 Montaje sistema inflado tubeless (estándar en algunos modelos) Montar el sistema “Inflado Tubeless” en el equipo procediendo como indicado a continuación: 1. fijar el tanque (Fig. 63 ref. 1) a la brida de soporte (Fig. 63 ref. 2) usando tornillos (Fig. 63 ref. 3) y tuercas (Fig. 63 ref. 4) entregados como adjuntos; 2.
  • Seite 484 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 10.0 EMPALME ELÉCTRICO Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. Antes de conectar el equipo controlar atentamente: • que las características de la línea eléctrica correspondan a los requisitos del equipo indicados en la relativa placa de datos; •...
  • Seite 485 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CONEXIÓN NEUMÁTICA Cualquiera operación de tipo neumático debe ser efectuada por personal técnico debidamente cualificado. Conectar la alimentación neumática de red mediante empalme (Fig. 64 ref. 1) ubicado en el conjunto filtro del equipo. El tubo de presión (Fig. 64 ref. 2) procedente de la red debe tener un diámetro interior mínimo de 10 mm (3/8") y un diámetro exterior mínimo de 19 mm (véase Fig.
  • Seite 486 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CAP. 8 USO DEL EQUIPO PRECAUCIONES DURANTE EL MONTAJE Y EL DESMONTAJE DE NEUMÁTICOS Antes de proceder con el montaje de los neumáticos respetar las siguientes normas de seguridad: • utilizar siempre llantas y neumáticos limpios, secos y en buenas condiciones. Si es necesario, limpiar las llantas y comprobar que: –...
  • Seite 487 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE OPERACIONES PREVIAS - PREPARACIÓN DE LA RUEDA • Quitar los contrapesos de equilibrado de ambos lados de la rueda. Quitar el núcleo interno de la válvula (véase Fig. 65) y dejar que el neumático se desinfle completamente. Fig.
  • Seite 488 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE La temperatura del neumático no sea inferior a 15°C. En caso de uso de llantas sin agujero usar el debido accesorio (disponible bajo petición). Para explicar mejor las operaciones, el posicionamiento de los distintos útiles en el neumático se indica mediante las fases de tiempo, donde se representan a las 12 en correspondencia con la columna de la desmontadora de neumáticos (Fig.
  • Seite 489 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE USO DEL ELEVADOR LATERAL (ESTÁNDAR EN ALGUNOS MODELOS) Verificar cada día, antes de iniciar a utilizar el equipo, el correcto funcionamiento de los mandos de accionamiento mantenido. 1. Después de colocar la rueda sobre la placa de elevación (véase Fig. 69), apretar el pedal de accionamiento del elevador (Fig. 70 ref. 1) hacia abajo y colocar la rueda a una altura que pueda transferirse al mandril con la mano (véase Fig.
  • Seite 490 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 3. levantar el pedal (Fig. 71 ref. 1) hacia arriba para bajar la placa de elevación; 4. después de haber realizado las operaciones de desmontaje y montaje del neumático, desbloquee la rueda quitando el dispositivo de bloqueo. 5.
  • Seite 491 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE BLOQUEO DE LA RUEDA Todas las ruedas tienen que ser bloqueadas en el plato engomado (Fig. 72 ref. 1) con las debidas perforaciones centrales, usando el debido dispositivo de bloqueado (Fig. 72 ref. 2). Fig. 72 En caso de uso de llantas sin agujero central, es necesario usar el debido accesorio (disponible bajo petición).
  • Seite 492 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 3. poner el eje de bloqueado (Fig. 75 ref. 1) en la llanta (Fig. 75 ref. 2); Fig. 75 4. usando la manija especial (Fig. 76 ref. 1), empujar hacia abajo (Fig. 76 ref. 2), girar 90° (Fig. 76 ref. 3); Fig.
  • Seite 493 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 6. girar la virola (Fig. 78 ref. 1) con las palancas externas más grandes (Fig. 78 ref. 2) hasta al completo bloqueado del cono (Fig. 78 ref. 3) en la rueda (Fig. 78 ref. 4); Fig. 78 7.
  • Seite 494 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE DESTALONADO CON RODILLOS VERTICALES 1. Después de bloquear la rueda, acercar el rodillo destalonador superior al borde de la llanta, pulsando el botón de descenso (Fig. 81 ref. A). Poner particular atención mientras se llevan los brazos destalonadores verticales en posición de trabajo para evitar un eventual aplastamiento de la manos.
  • Seite 495 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 1.1.1 Operaciones de destalonado (en el modelo con rodillos destalonadores estándar) 1. Accionar la leva superior(Fig. 5 ref. D) prensando el pulsador y continuar el destalonado hasta completar la operación; Fig. 83 2. acercar el rodillo inferior (Fig. 84 ref. 1) con la tecla (Fig. 5 ref. G1); Fig.
  • Seite 496 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 1.1.1 Operaciones de destalonado (en modelos con avance automático del rodillo destalonador) 1. Activar la rotación de la rueda hasta que la válvula quede en correspondencia con el rodillo destalonador superior (Fig. 85); 2. iniciar la rotación de la rueda en el sentido de las agujas del reloj; 3.
  • Seite 497 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 4. acercar el rodillo destalonador inferior pulsando el botón de elevación del brazo destalonador inferior (Fig. 81 ref. B); Fig. 88 5. sólo ahora girar en sentido horario de la rueda: presionar el pedal (Fig. 7 ref. A) y al mismo tiempo apretar el pulsador (Fig. 81 ref. B) teniéndolo apretado hasta cuando no se completa el destalonado;...
  • Seite 498 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE Para algunos neumáticos y/o llantas puede suceder que el palpador no actúe en tiempos breves como debería, provocando el volcado del neumático y la no realización del destalonado. Para evitar este inconveniente, proceder con el destalonado manual. MANUAL (MAN) Las operaciones, hasta el punto 5, son idénticas al sistema de destalonado automático.
  • Seite 499 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO ESTÁNDAR SIN VÁLVULA TPMS Después de haber destalonado ambos talones, se pasa a desmontar el neumático: 1. presionar el pedal (Fig. 7 ref. A) para hacer girar la rueda en sentido horario hasta el vástago de la válvula no haya alcanzado la posición de “hora 1”; 2.
  • Seite 500 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE • Ruedas con paragolpes Con este tipo de neumático, se pueden verificar casos en los cuales el paragolpes a la cabeza útil de insertarse entre llanta y neumático. En estos casos, hacer girar la rueda en sentido horario y aplicar una liviana presión con la cabeza útil como representado en Fig. 92. En caso de paragolpes con formas particulares, hacer girar la rueda en sentido antihorario.
  • Seite 501 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 5. levantar la cabeza útil tramite el debido mando (Fig. 5 ref. I). Cuando el cabeza útil está en posición vertical respecto a la llanta (Fig. 95 ref. 1), girar el mandril, presionando el pedal (Fig. 7 ref. A), de manera que el neumático entre en el centro de la llanta. Seguir levantando la cabeza útil hasta que el talón se encuentre arriba el borde de la llanta (véase Fig.
  • Seite 502 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 7. reubicar el útil (Fig. 97 ref. 1) de manera que coincida con el borde de la llanta. Con la ayuda del rodillo destalonador inferior, cargar el talón inferior en la cabeza útil, en posición de desmontaje; Fig.
  • Seite 503 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 2. por tanto, hacer avanzar el rodillo destalonador con el mando adecuado (véase Fig. 5 ref. E) de manera que se introduzca entre borde llanta y talón inferior (véase Fig. 99); El rodillo destalonador inferior no debe ejercer presión en la llanta pero en el talón del neumático. Poner particular atención durante la utilización de los rodillos destalonadores para evitar un eventual aplastamiento de la manos.
  • Seite 504 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO TIPO RUN FLAT O UHP CON VÁLVULA TPMS UTILIZANDO EL DISPOSITIVO PRESIONATALÓN (ESTÁNDAR EN ALGUNOS MODELOS) 1. Presione el botón de descenso de la cabeza útil (Fig. 5 ref. H) y colóquelo en el neumático sin presionar. Al mismo tiempo, gire la rueda hasta que la válvula se coloque en correspondencia con la cabeza útil (véase Fig.
  • Seite 505 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 3. cuando la válvula esté a las 9 en punto, levante levemente la cabeza útil, enderécela sin llevarla a la posición de extracción y continúe la rotación hasta que la válvula esté exactamente debajo de la cabeza útil (Fig. 104); Fig.
  • Seite 506 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 6. inserte el útil de protección del talón junto con las láminas entre el talón del neumático y la llanta y bloquear el útil de protección con la mano. Presionando el pedal de rotación retire el primer talón del neumático (véase Fig. 107); Fig.
  • Seite 507 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE • Solo en modo manual Cuando el rodillo destalonador haya pasado el borde de la llanta, presione el botón de avance de la leva del rodillo destalonador inferior (Fig. 5 rif. E) (véase Fig. 109). Fig. 109 La posición de la válvula en correspondencia con el rodillo destalonador inferior sirve para evitar la rotura del sensor TPMS (véase Fig.
  • Seite 508 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE DESMONTAJE NEUMÁTICO UTILIZANDO EL ALARGUE PRESIONATALÓN (ESTÁNDAR EN ALGUNOS MODELOS) 1. Siga todas las operaciones descritas anteriormente para la correcta preparación y lubricación del neumático; 2. presione el botón de descenso de la cabeza útil (Fig. 5 ref. H) y colóquelo en el neumático sin presionar. Al mismo tiempo, gire la rueda hasta que la válvula se coloque en correspondencia con la cabeza útil (Fig.
  • Seite 509 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 5. presionando el pedal de rotación, inserte todas las cuñas una a la vez (véase Fig. 112); La válvula debe colocarse aproximadamente a las 9 y, en todo caso, exactamente en el lado opuesto de las cuñas (véase Fig. 114). Fig.
  • Seite 510 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 7. presionar el botón de subida del rodillo destalonador inferior (Fig. 5 ref. G1) hasta que el rodillo destalonador se apoye sobre el neumático. Empuje ligeramente para reducir la tensión en el talón opuesto del neumático y manténgalo en su lugar (Fig. 116); Fig.
  • Seite 511 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 9. bloquee el útil de protección con la mano (véase Fig. 118). Presionando el pedal de rotación retire el primer talón del neumático; Fig. 118 10. apretando el pedal de rotación, colocar la válvula en correspondencia con el disco destalonador inferior. Empujar manualmente el neumático en el rodillo destalonador (véase Fig.
  • Seite 512 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE • Solo en modo manual Cuando el rodillo destalonador haya pasado el borde de la llanta, Fig. 120 La posición de la válvula en correspondencia con el rodillo destalonador inferior sirve para evitar la rotura del sensor TPMS, como se destaca en Fig.
  • Seite 513 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE MONTAJE DEL NEUMÁTICO ESTÁNDAR SIN VÁLVULA TPMS Para montar el neumático efectúe las operaciones siguientes: 1. lubrificar los talones del neumático; Utilizar solo lubrificante especial para neumáticos. Los lubricantes idóneos no contienen ni agua, ni hidrocarburos ni silicona. 2.
  • Seite 514 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 8.10 MONTAJE DEL TALÓN SUPERIOR DEL NEUMÁTICO CON ARRASTRADOR PARA TALÓN 1. Montar el arrastrador para talón (Fig. 123 ref. 1) a la misma altura del borde de la llanta (véase Fig. 123); Fig. 123 2. posicionar el rodillo destalonador superior (Fig. 124 ref. 1) de manera de mantener el talón del neumático a la altura del centro de la llanta (véase Fig. 124);...
  • Seite 515 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 3. girar en sentido horario hasta el completo montaje del neumático (véase Fig. 125); Para ruedas con un montaje difícil, utilizar el alargador presionatalón del empujatalón con arrastrador (Fig. 125 ref. 1) (estándar en algunos modelos) Fig.
  • Seite 516 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 8.11 MONTAJE DEL NEUMÁTICO TIPO RUN FLAT O UHP CON VÁLVULA TPMS UTILIZANDO EL DISPOSITIVO PRESIONATALÓN (ESTÁNDAR EN ALGUNOS MODELOS) 1. Engrase generosamente la llanta, cuidando de mantener la válvula limpia y no engrasada (véase Fig. 126); Fig.
  • Seite 517 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 3. coloque la válvula aproximadamente a las 7 en punto, apoye el neumático en la llanta, presione el botón correspondiente (Fig. 5 ref. H) para colocar la cabeza útil en la llanta (véase Fig. 128), inserte el neumático en la posición de montaje en la cabeza útil y presione el pedal de rotación hasta que se inserte el primer talón;...
  • Seite 518 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 4. al presionar el pedal de rotación, coloque la válvula aproximadamente a las 3 (véase Fig. 130). Utilizando el botón correspondiente (Fig. 5 ref. H), levantar ligeramente la cabeza útil en el borde de la llanta; 5.
  • Seite 519 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 7. presionando el pedal de rotación, lleve lentamente el arrastrador para talón y el protector talón a las 6 (véase Fig. 133). Inserte el dispositivo presionatalón a las 3 (véase Fig. 134) y finalice lentamente la operación de montaje del neumático (véase Fig. 135); Fig.
  • Seite 520 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 8. al final de la operación retire todos los útiles utilizados (véase Fig. 136). Fig. 136 ES_86 7105-M019-00...
  • Seite 521 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 8.12 MONTAJE NEUMÁTICO DEL PRIMER TALÓN UTILIZANDO EL ALARGUE PRESIONATALÓN (ESTÁNDAR EN ALGUNOS MODELOS) 1. Engrase generosamente la llanta, cuidando de mantener la válvula limpia y no engrasada (véase Fig. 137); Fig. 137 2. engrase generosamente el neumático, tanto la parte inferior del talón como la parte externa del mismo, hasta la banda de rodadura del neumático, y al menos 3 cm (1.18”) por lado del interior del neumático (véase Fig.
  • Seite 522 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 3. coloque la válvula aproximadamente a las 7 en punto, apoye el neumático en la llanta, presione el botón correspondiente (Fig. 5 ref. H) para colocar la cabeza útil en la llanta (véase Fig. 139), inserte el neumático en la posición de montaje en la cabeza útil y presione el pedal de rotación hasta que se inserte el primer talón;...
  • Seite 523 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 7. presionando el pedal de rotación, lleve lentamente el arrastrador para talón y el protector talón aproximadamente a las. Usando el botón apropiado (Fig. 5 ref. F2) baje el rodillo destalonador superior en la pared lateral del neumático para crear el espacio correcto para insertar las cuñas del accesorio “extensión presionatalón”...
  • Seite 524 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 8.13 USO ESPECIAL DEL DESTALONADOR Los rodillos destalonadores, además de utilizarse para facilitar las operaciones de desmontaje y montaje, pueden emplearse para optimizar (matching) el adaptación del neumático con la llanta. Para efectuar esta operación seguir las instrucciones descritas a continuación. 1.
  • Seite 525 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CAP. 9 INFLADO DEL NEUMÁTICO Las operaciones de inflado del neumático son peligrosas para el operador; ademas si no se cumplen correctamente, pueden originar peligros para los utilizadores del vehículo en el cual se montan los neumáticos. Los dispositivos de inflado en dotación o en opción en las desmontadoras, incluyen siempre un dispositivo limitador de la presión que disminuye enormemente los riesgos de explosión del neumático en fase de inflado.
  • Seite 526 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE Para permitir al flujo de aire de entalonar ambos talones, no tener el talon levantado con fuerza. 4. empujar completamente hacia abajo el pedal de inflado de manera de dejar un chorro de aire de alta presión mediante la boquilla del inflado tubeless; 5.
  • Seite 527 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CAP. 10 SEÑALIZACIONES DE ERROR A continuación se detallan algunos de los inconvenientes que pueden verificarse durante el funcionamiento de la desmontadora de neumáticos. El constructor no se responsabiliza por daños originados a personas, animales y cosas por la intervención de personal no autorizado. Por lo tanto, al verificarse el desperfecto recomendamos contactar con rapidez el servicio de asistencia técnica para recibir las instrucciones necesarias al cumplimiento de operaciones y/o regulaciones en condiciones de máxima seguridad, evitando situaciones de peligro para las personas, animales o cosas.
  • Seite 528 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE ELEVADOR LATERAL (estándar en algunos modelos) Al presionar el pedal de accionamiento no se 1. Falta alimentación o está insuficiente. 1. Controlar la alimentación. obtiene ningún movimiento. 2. Los tubos de alimentación no están 2. Comprobar el ensamblaje de los tubos. montados correctamente.
  • Seite 529 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CAP. 11 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Comprobar diariamente la integridad y la funcionalidad de los dispositivos de seguridad y de protección en el equipo. El equipo está equipado con: • mandos de presencia (interrupción inmediata de la acción al soltar el mando) para todos los accionamientos: - rotación mandril;...
  • Seite 530 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 11.1 RIESGOS RESIDUALES El equipo fue sometido al análisis total de riesgos siguiendo la norma de referencia EN ISO 12100. Los riesgos fueron reducidos en la medida de lo posible en relación a la tecnología y a la funcionalidad del equipo. Los riesgos residuales se han destacado mediante pictogramas y advertencias cuya ubicación se indica en las tablas del Párr.
  • Seite 531 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CAP. 12 MANTENIMIENTO Antes de hacer cualquier intervención de mantenimiento normal, desconecte el equipo de la fuente de alimentación, prestando atención a la desconexión eléctrica mediante la combinación toma/enchufe. Atención: los órganos mecánicos en movimiento. La remoción de los resguardos se considerará por cuenta y riesgo de quien la realice. 12.1 ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO Antes de cualquier intervención de mantenimiento asegurarse de que no estén ruedas ajustadas en el mandril.
  • Seite 532 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE • Periódicamente (al menos cada 100 horas de trabajo) controlar el nivel de lubrificante en el reductor (Fig. 148 ref. 5). Esta operación se realiza destornillando los tornillos (Fig. 148 ref. 1), quitando la brida (Fig. 148 ref. 2), el cárter (Fig. 148 ref. 3) y el tapón (Fig. 148 ref. 4) que está en el reductor.
  • Seite 533 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE • Limpieza y/o sustitución de silenciadores: desmontar el panel lateral derecho de la desmontadora de neumáticos, desenroscando los tornillos de fijación; desenroscar los silenciadores (Fig. 150 ref. 1) situados en los servodistribuidores del pedal de inflado; limpiar con un chorro de aire comprimido o, si están dañados, sustituirlos, consultando el catálogo de repuestos;...
  • Seite 534 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 12.3 SUSTITUCIÓN DEL PALPADOR (EN MODELOS CON AVANCE AUTOMÁTICO DEL RODILLO DESTALONADOR) Después de un cierto número de operaciones puede suceder que el palpador (inferior y/o superior) se deforme y no asegure un correcto funcionamiento; en este caso se puede proceder a la sustitución del mismo siguiendo estos simples pasajes (véase Fig.
  • Seite 535 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 12.5 REGULACIÓN DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO En el caso de tornillos fulcrados (Fig. 154 ref. 2) con el dispositivo de bloqueo (Fig. 154 ref. 3) en el tope en la guía del brazo destalonador (Fig. 154 ref. 7) (no en la placa de registro (Fig.
  • Seite 536 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 2. b. atornillar completamente el tornillo (o los tornillos) de fulcro (Fig. 156 ref. 1) pero sin apretarlas, sólo acercándolas, con un juego de 0.1 - 0.2 mm (0.005” - 0.01”) entre el dispositivo de bloqueo (Fig. 156 ref. 2) y la placa de registro (Fig. 156 ref. 3), haciendo apoyar completamente la tuerca (Fig. 156 ref.
  • Seite 537 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 4. posición alcanzada en el punto (3), destornillar en sentido antihorario el tornillo sin cabeza de registro del dispositivo de bloqueo de 2 revoluciones completas (Fig. 158 ref. 1) y apretar la relativa contratuerca (Fig. 158 ref. 2); Fig.
  • Seite 538 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE 6. accionar el cilindro (Fig. 160 ref. 1), alimentándolo con el aire comprimido, y verificar que su carrera esté comprendida entre 5 - 10 mm (0.2” - 0.04”); Fig. 160 7. descargar el cilindro y verificar que el brazo (Fig. 161 ref. 1) deslice sin obstáculos en su guía (Fig. 161 ref. 2); Fig.
  • Seite 539 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE CAP. 13 ELIMINACIÓN-DESGUACE 13.1 DESMONTAJE Los trabajos de desmontaje solo pueden ser realizados por personal especializado autorizado. Solo los electricistas calificados pueden trabajar en el sistema eléctrico. 1. Para realizar los trabajos de desmontaje, desconecte el aparato de la red eléctrica. 2.
  • Seite 540 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE INFORME DE INSTALACIÓN OPERACIÓN DE CONTROL A SER COMPLETADO POR EL INSTALADOR Equipo modelo________________________ Número____________________________ Verificación de la idoneidad del pavimento Comprobación de la tensión de alimentación Control de par de apriete de tacos Comprobación de la presencia y colocación de adhesivos Advertencias Matrícula Firma y sello del instalador...
  • Seite 541 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE VISITA PERIÓDICA Operación de control Control de par de apriete de tacos Comprobación de la lubricación de las guías de deslizamiento Comprobación de la presencia y colocación de adhesivos Advertencias Matrícula 7105-M019-00 ES_107...
  • Seite 542 KENDO - KENDO.EVO ÍNDICE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES ES_108 7105-M019-00...
  • Seite 543 Veicoli stradali – Macchine per smontaggio e montaggio pneumatici per veicoli Requisiti di sicurezza 9. luogo e data della dichiarazione; Ostellato, 10. identificazione e firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante o del suo mandatario. SIMONE FERRARI VP VSG Europe Managing Director 7105-M019-00...
  • Seite 544 Road vehicles – Machines for mounting and demounting vehicle tyres – Safety requirements 9. place and date of declaration; Ostellato, 10. identification and signature of the person authorised to draw up the declaration on behalf of the manufacturer or its authorised representative. SIMONE FERRARI VP VSG Europe Managing Director 7105-M019-00...
  • Seite 545 Straßenfahrzeuge – Maschinen für die Montage von Fahrzeugreifen – Sicherheitsanforderungen 9. Ort und Datum der Erklärung; Ostellato, 10. Identifizierung und Unterschrift der Person, die befugt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers oder seines Bevollmächtigten auszustellen. SIMONE FERRARI VP VSG Europe Managing Director 7105-M019-00...
  • Seite 546 – Prescriptions de sécurité 9. lieu et date de la déclaration ; Ostellato, 10. identification et signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant ou de son mandataire. SIMONE FERRARI VP VSG Europe Managing Director 7105-M019-00...
  • Seite 547 Vehículos de carretera – Máquinas para montar y desmontar neumáticos de vehículos – Requisitos de seguridad 9. lugar y fecha de la declaración; Ostellato, 10. identificación y firma de la persona habilitada para redactar la declaración en nombre del fabricante o su mandatario. SIMONE FERRARI VP VSG Europe Managing Director 7105-M019-00...
  • Seite 548 8. where appropriate, reference to other standards and technical specifications applied; 9. place and date of declaration; Ostellato, 10. identification and signature of the person authorised to draw up the declaration on behalf of the manufacturer or its authorised representative. SIMONE FERRARI VP VSG Europe Managing Director 7105-M019-00...
  • Seite 549 - Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a Servizio assistenza tecnica: VEHICLE SERVICE GROUP ITALY S.r.l - Via Filippo Brunelleschi, 9 - 44020 Ostellato - Ferrara - Italy Tel. (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales.emea@vsgdover.com - For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to Technical services: VEHICLE SERVICE GROUP ITALY S.r.l - Via Filippo Brunelleschi, 9 - 44020 Ostellato - Ferrara - Italy Tel.