Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CI1201
EN
Freezer
FR
Congélateur
DE
Gefriergerät
ES
Congelador
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Frigoriferi e Congelatori
User Manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Manual de instrucciones
Electrolux CI1201
o cerca
2
18
36
54

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux CI1201

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Electrolux CI1201 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Frigoriferi e Congelatori CI1201 Freezer User Manual Congélateur Notice d'utilisation Gefriergerät Benutzerinformation Congelador Manual de instrucciones...
  • Seite 2 10. TECHNICAL INFORMATION................. 17 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Seite 4 Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use • neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol • cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Seite 5 ENGLISH a high level of environmental • This appliance contains hydrocarbons compatibility. This gas is flammable. in the cooling unit. Only a qualified • If damage occurs to the refrigerant person must do the maintenance and circuit, make sure that there are no the recharging of the unit.
  • Seite 6 3.2 Switching on The FastFreeze light will light up. This function stops • Insert the plug into the wall socket automatically after 52 hours. • Turn the Temperature regulator It is possible to deactivate clockwise to a medium setting.
  • Seite 7 ENGLISH 4. DAILY USE 4.1 Cleaning the interior the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings. Before using the appliance for the first In the event of accidental time, wash the interior and all internal defrosting, for example due accessories with lukewarm water and to a power failure, if the...
  • Seite 8 • A whirring and pulsating sound from • do not allow fresh, unfrozen food to the compressor when refrigerant is touch food which is already frozen, pumped. thus avoiding a rise in temperature of • A sudden cracking noise from inside the latter;...
  • Seite 9 ENGLISH 6.2 Periodic cleaning A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the CAUTION! top compartment. Do not pull, move or damage Defrost the freezer when the frost layer any pipes and/or cables reaches a thickness of about 3-5 mm. inside the cabinet.
  • Seite 10 6.4 Periods of non-operation WARNING! If the cabinet will be kept on, When the appliance is not in use for long ask somebody to check it periods, take the following precautions: once in a while to prevent 1. Disconnect the appliance from the food inside from spoiling electricity supply.
  • Seite 11 ENGLISH Problem Possible cause Solution The compressor operates Temperature is set incor‐ Refer to "Operation" chapter. continually. rectly. Many food products were Wait some hours and then put in at the same time. check the temperature again. The room temperature is Refer to climate class chart too high.
  • Seite 12 2. If necessary, adjust the door. Refer If the advice does not lead to to "Installation". the desired result, contact 3. If necessary, replace the defective the nearest Authorised door gaskets. Contact the Authorised Service Centre. Service Centre. 7.2 Closing the door 1.
  • Seite 13 ENGLISH 2. Remove the door. 3. Remove the spacer. 4. With a key, loosen the lower pin. 5. Tighten the lower pin on the opposite side. 2. Install the appliance in the niche. 3. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture.
  • Seite 14 44mm 7. Attach the appliance to the niche with 4 screws. 10. Install the vent grille (B). 11. Attach the hinge covers (E) to the hinge. 12. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd). 8. Remove the correct part from the hinge cover (E).
  • Seite 15 ENGLISH 19. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. 20. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part (Hb). 15. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°.
  • Seite 16 9. NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Seite 17 ENGLISH CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 10. TECHNICAL INFORMATION 10.1 Technical data Dimensions of the recess Height Width Depth Rising time Hours Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information are situated in internal side of the appliance and in the the rating plate, on the external or energy label.
  • Seite 18 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............34 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 19 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 20 N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil • pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé...
  • Seite 21 FRANÇAIS 2.2 Connexion électrique l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la AVERTISSEMENT! pièce. Risque d'incendie ou • Évitez tout contact d'éléments chauds d'électrocution. avec les parties en plastique de l'appareil. • L'appareil doit être relié à la terre. •...
  • Seite 22 2.5 Mise au rebut • Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent AVERTISSEMENT! la couche d'ozone. Risque de blessure ou • La mousse isolante contient un gaz d'asphyxie. inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des •...
  • Seite 23 FRANÇAIS cause d'une panne de courant) est Un réglage intermédiaire est indiquée par le clignotement du voyant généralement le plus Alarme. indiqué. Toutefois, on obtiendra le Une fois rétablies les conditions réglage exact en tenant normales de fonctionnement, le voyant compte du fait que la Alarme s'éteint automatiquement.
  • Seite 24 4.4 Production de glaçons Placez les denrées à congeler dans les deux compartiments supérieurs. Cet appareil est équipé d'un ou plusieurs La quantité maximale de denrées que bacs à glaçons. vous pouvez congeler par tranche de 24 heures figure sur la plaque N'utilisez pas d'instruments signalétique, située à...
  • Seite 25 FRANÇAIS 5.2 Conseils d'économie aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments ; d'énergie • La température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils • Évitez d'ouvrir trop souvent la porte sont consommés dès leur sortie du du congélateur et ne la laissez compartiment congélateur, peut ouverte que le temps nécessaire.
  • Seite 26 6.2 Nettoyage périodique 6.3 Dégivrage du congélateur ATTENTION! ATTENTION! Ne tirez pas, ne déplacez N'utilisez en aucun cas pas, n'endommagez pas les d'objets métalliques ou tuyaux et/ou câbles qui se tranchants pour gratter la trouvent à l'intérieur de couche de givre sur l'appareil.
  • Seite 27 FRANÇAIS 6.4 En cas de non-utilisation lequel s'écoulera l'eau de dégivrage. prolongée Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes : 1. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. 2. Retirez tous les aliments. 3. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour éviter la formation d'odeurs désagréables.
  • Seite 28 Problème Cause probable Solution Le voyant d'alarme La température du con‐ Consultez le paragraphe clignote gélateur est trop élevée. « Alarme haute tempéra‐ ture ». L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas sta‐ Assurez-vous de la stabilité ble. de l'appareil.
  • Seite 29 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Le compresseur ne dé‐ Ce phénomène est nor‐ Le compresseur démarre au marre pas immédiatement mal, il ne s'agit pas d'une bout d'un certain temps. après avoir appuyé sur la anomalie. touche FastFreeze, ou après avoir changé la tem‐ pérature.
  • Seite 30 Classe Température ambiante 5 cm 200 cm clima‐ tique +10°C à + 32°C +16°C à + 32°C min. +16°C à + 38°C 200 cm +16°C à + 43°C Des problèmes fonctionnels peuvent se produire sur certains types de modèles...
  • Seite 31 FRANÇAIS 6. Mettez en place l'entretoise. 7. Mettez en place la porte. 8. Serrez le pivot supérieur. 4. Poussez l'appareil dans la direction 8.5 Installation de l'appareil indiquée par les flèches (2) contre le meuble, du côté opposé à la ATTENTION! charnière.
  • Seite 32 11. Fixez les cache-charnières (E) sur les charnières. 12. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). 8. Retirez la bonne pièce du cache- charnière (E). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce DX dans le 13. Installez la pièce (Ha) sur la face cas de la charnière de droite, et SX...
  • Seite 33 FRANÇAIS 8 mm 18. Retirez les supports et repérez une 21. Appuyez la pièce (Hd) sur la distance de 8 mm à partir de l'arête pièce (Hb). extérieure de la porte où le clou doit passer (K). 8 mm Faites une dernière vérification pour vous assurer que : 19.
  • Seite 34 SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastre‐ ment Hauteur Largeur...
  • Seite 35 FRANÇAIS Profondeur Autonomie de fonctionnement Heures Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur la plaque signalétique située sur le sur l'étiquette énergétique. 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques.
  • Seite 36 10. TECHNISCHE DATEN................... 53 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 37 DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 38 Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
  • Seite 39 DEUTSCH Typenschild den Daten Ihrer • Stellen Sie keine heißen Stromversorgung entsprechen. Gegenstände auf die Kunststoffteile Wenden Sie sich andernfalls an eine des Geräts. Elektrofachkraft. • Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht • Schließen Sie das Gerät nur an eine in das Gefrierfach. Dadurch entsteht ordnungsgemäß...
  • Seite 40 • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und Entsorgung des Gerätes wenden Sie entsorgen Sie es. sich an Ihre kommunale Behörde. • Entfernen Sie die Tür, um zu • Achten Sie darauf, dass die verhindern, dass sich Kinder oder Kühleinheit in der Nähe des Haustiere in dem Gerät einschließen.
  • Seite 41 DEUTSCH Stromausfalls) wird durch das Blinken Eine mittlere Einstellung ist der Alarmleuchte angezeigt. im Allgemeinen am besten geeignet. Sobald die normalen Bedingungen Allerdings muss für eine wieder hergestellt sind, schaltet sich die exakte Einstellung Alarmleuchte automatisch aus. berücksichtigt werden, dass die Temperatur im Innern 3.7 Signalton des Geräts von...
  • Seite 42 4.4 Herstellen von Eiswürfeln einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach legen, ein. Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Legen Sie die einzufrierenden Schalen für die Herstellung von Lebensmittel in die beiden oberen Eiswürfeln ausgestattet. Fächer. Verwenden Sie zum Die maximale Menge an Lebensmitteln,...
  • Seite 43 DEUTSCH natürliche und nicht gefährliche • Achten Sie beim Hineinlegen von physikalische Erscheinung). frischen, noch ungefrorenen • Leises Klicken des Lebensmitteln darauf, dass sie keinen Temperaturreglers, wenn sich der Kontakt mit Gefriergut bekommen, da Kompressor ein- oder ausschaltet. dieses sonst antauen könnte. •...
  • Seite 44 6.3 Abtauen des Gefriergeräts Das Zubehör des Geräts und die Innenteile eignen ACHTUNG! sich nicht für die Reinigung Entfernen Sie Reif und Eis im Geschirrspüler. vom Verdampfer niemals mit scharfen metallischen 6.2 Regelmäßige Reinigung Gegenständen, da dieser dadurch beschädigt werden ACHTUNG! könnte.
  • Seite 45 DEUTSCH zum Auffangen des Tauwassers Legen Sie die ausgelagerten darunter. Lebensmittel nach drei Stunden wieder in das Gefrierfach. 6.4 Stillstandszeiten Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen: 1. Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung. 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 3.
  • Seite 46 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät erzeugt Geräu‐ Das Gerät ist nicht ord‐ Kontrollieren Sie, ob das sche. nungsgemäß aufgestellt. Gerät stabil steht. Es wird ein akustisches Das Gerät wurde erst Siehe „Alarm Tür offen“ oder oder optisches Alarmsignal kürzlich eingeschaltet...
  • Seite 47 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Eine Temperatureinstel‐ Die Funktion FastFreeze Schalten Sie die Funktion lung ist nicht möglich. oder Shopping Function FastFreeze oder Shopping ist eingeschaltet. Function manuell aus, oder warten Sie mit dem Einstell‐ en der Temperatur, bis die Funktion automatisch abge‐...
  • Seite 48 Bei einigen Modellen können min. 5 cm Funktionsstörungen 200 cm auftreten, wenn sie außerhalb dieses Temperaturbereichs betrieben werden. Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb des min. angegebenen 200 cm Temperaturbereichs gewährleistet. Bei Fragen zum Aufstellungsort des Geräts wenden Sie sich an den Verkäufer, unseren...
  • Seite 49 DEUTSCH 6. Setzen Sie das Distanzstück ein. 7. Installieren Sie die Tür. 8. Ziehen Sie den oberen Stift fest. 4. Schieben Sie das Gerät auf der den 8.5 Montage des Geräts Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) so weit wie ACHTUNG! möglich gegen die Seitenwand des Achten Sie darauf, dass sich...
  • Seite 50 10. Bauen Sie das Belüftungsgitter (B) ein. 11. Stecken Sie die Scharnierabdeckungen (E) auf das Scharnier auf. 12. Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab. 8. Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Scharniers Teil DX bzw.
  • Seite 51 DEUTSCH 19. Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. 20. Richten Sie die Tür des Einbaumöbels und die Gerätetür mit dem Führungsstück (Hb) aus. 15. Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbeltüre in einem Winkel von 90°.
  • Seite 52 9. GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Seite 53 DEUTSCH CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe Breite Tiefe Lagerzeit bei Störung Stunden Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette.
  • Seite 54 10. INFORMACIÓN TÉCNICA................70 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Seite 55 ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Seite 56 No utilice dispositivos eléctricos dentro de los • compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar • el aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
  • Seite 57 ESPAÑOL • El cable de alimentación debe estar • No vuelva a congelar alimentos que por debajo del nivel del enchufe de se hayan descongelado. alimentación. • Siga las instrucciones del envase de • Conecte el enchufe a la toma de los alimentos congelados.
  • Seite 58 3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Panel de mandos 1. Luz piloto Lo más idóneo es ajustar la 2. Regulador de temperatura temperatura en una posición 3. Luz FastFreeze intermedia. 4. Interruptor de restablecimiento de Sin embargo, el ajuste interruptor FastFreeze / Alarma exacto debe elegirse 5.
  • Seite 59 ESPAÑOL 3.8 Alarma de puerta abierta Cuando se restablezcan las condiciones normales, la luz de alarma se apagará Sonará una alarma acústica si la puerta de manera automática. se queda abierta durante 80 segundos aproximadamente. 3.7 Alarma acústica Al restablecerse las condiciones Si la temperatura existente en el interior normales (puerta cerrada), la alarma del congelador ha aumentado de tal...
  • Seite 60 En caso de producirse una No utilice instrumentos descongelación accidental, metálicos para retirar las por ejemplo, por un corte del bandejas del congelador. suministro eléctrico, y si la 1. Rellene estas bandejas con agua. interrupción ha sido más 2. Ponga las bandejas de hielo en el prolongada que el valor compartimento del congelador.
  • Seite 61 ESPAÑOL • los alimentos magros se congelan • comprobar que el comerciante ha mejor que los grasos; la sal reduce el mantenido los productos congelados tiempo de almacenamiento de los correctamente almacenados; alimentos; • procurar que los alimentos • el hielo que se consume congelados pasen de la tienda al inmediatamente después de extraerlo congelador en el menor tiempo...
  • Seite 62 6.3 Descongelación del base, después de colocar un recipiente debajo para recoger el congelador agua de la descongelación. PRECAUCIÓN! No utilice herramientas metálicas afiladas para raspar la escarcha del evaporador, ya que podría dañarlo. No utilice dispositivos mecánicos ni...
  • Seite 63 ESPAÑOL 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato se apaga. Encienda el aparato. El aparato no está cor‐ Enchufe el aparato correcta‐ rectamente enchufado a mente a la toma de cor‐...
  • Seite 64 Problema Posible causa Solución La temperatura ambiente Consulte la tabla de clase es demasiado alta. climática en la placa de da‐ tos técnicos. Los alimentos introduci‐ Deje que los alimentos se dos en el aparato esta‐ enfríen a temperatura ambi‐...
  • Seite 65 ESPAÑOL 2. Si es necesario, ajuste la puerta. Si el consejo anterior no Consulte "Instalación". ofrece resultados, llame al 3. Si es necesario, cambie las juntas servicio técnico autorizado defectuosas. Póngase en contacto más cercano. con el servicio técnico autorizado. 7.2 Cierre de la puerta 1.
  • Seite 66 8.4 Cambio del sentido de apertura de la puerta La puerta del aparato se abre hacia la derecha. Si desea abrir la puerta hacia la izquierda, siga estas instrucciones antes de instalar el aparato: 1. Afloje y retire el perno superior.
  • Seite 67 ESPAÑOL 44mm 7. Fije el aparato al hueco con cuatro tornillos. 10. Instale la rejilla de ventilación (B). 11. Fije las tapas (E) a la bisagra. 12. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd). 8. Retire la parte correcta de la tapa de la bisagra (E).
  • Seite 68 19. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados. 20. Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza (Hb). 15. Abra la puerta del aparato y la puerta del mueble de cocina en un ángulo...
  • Seite 69 ESPAÑOL 9. RUIDOS Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Seite 70 BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 10. INFORMACIÓN TÉCNICA 10.1 Datos técnicos Medidas del hueco Alto Ancho Fondo Tiempo de elevación Horas Voltaje Voltios 230 - 240 Frecuencia La información técnica se encuentra en lado exterior o interior del aparato, y en la placa de datos técnicos situada en el...
  • Seite 71 ESPAÑOL...
  • Seite 72 www.electrolux.com/shop...