Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
WWW.FACOM.COM
J.307-50D
S.307-100D
S.307-200D
S.307-340D
J.307A50
S.307A100
S.307A200
S.307A340

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Facom J.307-50D

  • Seite 1 J.307-50D S.307-100D S.307-200D S.307-340D J.307A50 S.307A100 S.307A200 WWW.FACOM.COM S.307A340...
  • Seite 2 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmi tir) Ελληνικά ( ετάφραση από τι πρωτότυπε οδηγίε ) Copyright FACOM...
  • Seite 3 Fig. A 0000000...
  • Seite 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F ‘‘click’’=...
  • Seite 5 J.307 50D, S.307 100D, S.307 200D, S.307 340D, J.307A50, S.307A100, S.307A200, S.307A340 Tillykke! Du har valgt et FACOM-værktøj. Flere års erfaring, grundig produktudvikling og innovation gør FACOM til en af de mest pålidelige partnere for brugere af professionelle håndværktøjer. Tekniske data J.307-50D...
  • Seite 6 DANSK Yderligere sikkerhedsadvarsler ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere risikoen for personskader. a ) Nøglen er kun beregnet til professionel, kommerciel eller industriel brug. Definitioner: Sikkerhedsretningslinjer b ) Anvend ikke et batteri eller en nøgle, der er beskadiget eller ændret. Beskadigede eller ændrede Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for batterier kan udvise uforudsigelig adfærd og resultere i hvert enkelt signalord.
  • Seite 7 DANSK • Overmoment (overskridelse af den angivne maksimale • Bland ikke batterityper, og kombiner ikke brugte batterier kapacitet med 130 % kan resultere i skade, ødelæggelse eller med nye. påvirke nøjagtighed). • Sved, olie og vand kan forhindre batteriets terminal i at skabe •...
  • Seite 8 DANSK Firkant Bland ikke gamle og nye batterier. Udskift alle batterier samtidig med nye batterier af samme mærke og type. Anti-slip-håndtag Fjern brugte batterier med det samme og bortskaf dem i Drejemomentjusteringsring overensstemmelse med lokal lovgivning. Bortskaf ikke batterierne ved afbrænding. Indstillingsknap Hold batterier uden for børns rækkevidde.
  • Seite 9 ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige ADVARSEL: Eftersom andet tilbehør, end det, der tilbydes kvæstelser skal du ALTID anvende den rette håndposition af FACOM, ikke blevet testet med dette produkt, kan det som vist. være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj.
  • Seite 10 Ventilationsåbninger kan rengøres med en tør, blød ikke-metallisk børste og/eller en egnet støvsuger. Brug ikke vand eller rengøringsmidler. Bær godkendt øjenværn og godkendt støvmaske. Tilbehør J.307-50D / J.307A50 J.372 / J.372V 3/8'' J.373 7 - 19 mm 7 - 19 mm S.307-100D / S.307A100...
  • Seite 11 MECHANISCHER DREHMOMENTSCHLÜSSEL MIT DIGITALER ANZEIGE J.307 50D, S.307 100D, S.307 200D, S.307 340D, J.307A50, S.307A100, S.307A200, S.307A340 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von FACOM entschieden. Jahrelange Erfahrung, eine durchdachte Produktentwicklung und Innovationen machen FACOM zu einem der zuverlässigsten Partner für die Benutzer professioneller Handwerkzeuge.
  • Seite 12 *Datumscode 201811475B oder höher **Datumscode 201536 oder höher **Die Matrix mit den Akkuladezeiten dient nur zu Referenzzwecken; die tatsächliche Ladedauer hängt von der Temperatur und dem Zustand der Akkus ab. ***Die Matrix mit den Akkuladezeiten dient nur zu Referenzzwecken; die tatsächliche Ladedauer hängt von der Temperatur und dem Zustand der Akkus ab. DEUTSCH WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte •...
  • Seite 13 DEUTSCH • Stellen Sie den Drehmomentschlüssel nach Gebrauch auf die Tragen Sie Sicherheitsschuhwerk. niedrigste Einstellung, damit die Feder nicht beschädigt wird. • Stellen Sie den Drehmomentschlüssel in horizontaler Lage ein, WARNUNG: um Schwerkrafteinflüsse zu minimieren. • Lassen Sie den Drehmomentschlüssel nicht fallen. Falle er •...
  • Seite 14 DEUTSCH Restrisiken Kleine Kinder und behinderte Personen. Dieses Gerät ist • nicht zur Verwendung durch kleine Kinder oder behinderte Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Personen ohne Aufsicht gedacht. Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich nicht vermieden werden.
  • Seite 15 DEUTSCH Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es für 2. Drehen Sie den rutschfesten Griff , bis der gewünschte mehrere Monate nicht benutzt wird. Drehmomentwert auf dem LCD angezeigt wird. HINWEIS: Wenn Sie anstelle eines Wertes LO oder Beim Transport von Batterien können Brände entstehen, wenn die Batterieanschlüsse unbeabsichtigt Kontakt HI sehen, wurde die minimale oder maximale...
  • Seite 16 Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. wird (etwa einmal im Jahr, bei intensiver Nutzung oder bei Sturz Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in auch öfter). FACOM metrological laboratory (about once a year, eine Flüssigkeit. or more often for intensive use or if dropped).
  • Seite 17 J.307 50D, S.307 100D, S.307 200D, S.307 340D, J.307A50, S.307A100, S.307A200, S.307A340 Congratulations! You have chosen a FACOM tool. Years of experience, thorough product development and innovation make FACOM one of the most reliable partners for professional hand tool users.
  • Seite 18 ENGLISH unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk WARNING: To reduce the risk of injury, read the of injury. instruction manual. c ) Do not expose a battery or wrench to fire or Definitions: Safety Guidelines excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C (266 °F) may cause explosion.
  • Seite 19 ENGLISH b ) Do not expose a battery pack or appliance to fire or • Do not shake violently or drop wrench. excessive temperature. Exposure to fire or temperature • Do not use this wrench as a hammer. above 266 °F (130 °C) may cause explosion. •...
  • Seite 20 ENGLISH Low Voltage Indicator DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use If the battery strength is low, the LCD will display a battery this tool. symbol and power down. Young children and the infirm. This appliance is not •...
  • Seite 21 Please contact your local dealer to schedule. We advise you to have your torque wrench checked regularly on a test rig or by the FACOM metrological laboratory (about once a year, or more often for intensive use or if dropped).
  • Seite 22 ENGLISH Accessories J.307-50D / J.307A50 J.372 / J.372V 3/8'' J.373 7 - 19 mm 7 - 19 mm S.307-100D / S.307A100 S.372 / S.372V 1/2'' S.373 S.305P S.307-200D / S.307A200 S.382 / S.382V 1/2'' S.383 13 - 32 mm 13 - 36 mm S.307-340D / S.307A340...
  • Seite 23 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta FACOM. La experiencia de muchos años y el exhaustivo desarrollo e innovación de productos hacen que FACOM sea uno de los socios de mayor confianza para los usuarios de herramientas manuales profesionales. Datos técnicos J.307-50D S.307-100D...
  • Seite 24 *Código de fecha 201811475B o posterior **Código de fecha 201536 o posterior **Esta matriz tiene carácter orientativo, exclusivamente; los tiempos variarán dependiendo de la temperatura y del estado de la batería. ***Esta matriz tiene carácter orientativo, exclusivamente; los tiempos variarán dependiendo de la temperatura y del estado de la batería. ESPAÑOL ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el •...
  • Seite 25 ESPAÑOL • No utilice la unidad en lugares exteriores. La unidad es solo • Riesgo de lesiones personales por partículas flotantes en el aire. para uso en interiores. • Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se • Compruebe SIEMPRE que los accesorios no estén rotos ni calientan durante el funcionamiento.
  • Seite 26 ESPAÑOL Posición del código de fecha (Fig. A) 1. Usado una llave hexagonal de 2 mm (no suministrada), retire los dos tornillos que sujetan la tapa del compartimento El código de fecha , que incluye también el año de de pilas. fabricación, está...
  • Seite 27 Valor de par de apriete parpadeante El laboratorio metrológico FACOM expide certificados de calibración bajo pedido. El valor del par de apriete parpadeará si el valor del par actual Calibración difiere de al menos un dos por ciento respecto al valor del par de apriete ajustado.
  • Seite 28 ESPAÑOL Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no sean los suministrados por FACOM no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta puede resultar peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, use solo los accesorios recomendados por FACOM con este producto.
  • Seite 29 J.307 50D, S.307 100D, S.307 200D, S.307 340D, J.307A50, S.307A100, S.307A200, S.307A340 Félicitations ! Vous avez choisi un outil FACOM. Des années d'expérience, de développement de produits et d'innovation ont fait de FACOM l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriques professionnels.
  • Seite 30 *Code date 201811475B ou supérieur **Code date 201536 ou supérieur **La grille des durées de charge ne donne qu’une indication. Les durées de charge peuvent varier en fonction de la température et de l’état des batteries. ***La grille des durées de charge ne donne qu’une indication. Les durées de charge peuvent varier en fonction de la température et de l’état des batteries. FRANÇAIS AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, •...
  • Seite 31 FRANÇAIS Risques résiduels • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • N’utilisez pas l’appareil à l’ e xtérieur. L'appareil est conçu pour Malgré la mise en œuvre des normes de sécurité applicables et être exclusivement utilisé à l'intérieur. la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels •...
  • Seite 32 FRANÇAIS Installer les piles (Fig. B) • Vérifiez que l’ o util et ses pièces ou accessoires n’ o nt pas été endommagés pendant le transport. AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou fuir et • Prenez le temps de lire intégralement cette notice et de provoquer des blessures ou des incendies.
  • Seite 33 : 3. Relâchez la bague de réglage du couple pour verrouiller Le laboratoire métrologique de FACOM fournit des certificats de le réglage sur le couple voulu. calibrage sur demande. 4. Contrôlez sur l'afficheur LCD que la valeur du couple a été...
  • Seite 34 FRANÇAIS Accessoires en option AVERTISSEMENT : les accessoires, autres que ceux proposés par FACOM n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait être dangereuse. Afin de réduire les risques de blessures, n'utilisez que les accessoires FACOM recommandés avec ce produit.
  • Seite 35 J.307 50D, S.307 100D, S.307 200D, S.307 340D, J.307A50, S.307A100, S.307A200, S.307A340 Complimenti! Avete scelto un utensile FACOM. Anni di esperienza nello sviluppo e nell’innovazione meticolosi dei propri prodotti fanno di FACOM uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di utensili manuali professionali. Dati tecnici J.307-50D S.307-100D...
  • Seite 36 *Codice data 201811475B o successivo **Codice data 201536 o successivo **Questa matrice è solo indicativa; i tempi variano a seconda della temperatura e delle condizioni della batteria. ***Questa matrice è solo indicativa; i tempi variano a seconda della temperatura e delle condizioni della batteria. ITALIANO AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere lontano da polvere, pelucchi, capelli e qualsiasi elemento che...
  • Seite 37 ITALIANO • indossare SEMPRE occhiali di sicurezza. Gli occhiali da vista • un forte impatto o una caduta potrebbe compromettere indossati quotidianamente NON sono occhiali di sicurezza. l’accuratezza della chiave dinamometrica. Se la chiave dovesse INDOSSARE SEMPRE DISPOSITIVI DI PROTEZIONE CERTIFICATI: cadere o subire un forte urto, farne controllare l'accuratezza.
  • Seite 38 ITALIANO • Rischio di bruciature causate da componenti che si siano sorvegliate da una persona responsabile della loro arroventano durante l’uso. sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questo prodotto. • Rischio di lesioni personali causate dall'uso prolungato. MONTAGGIO E REGOLAZIONI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Contenuto della confezione...
  • Seite 39 ITALIANO Indicatore di bassa tensione Valore di coppia lampeggiante Se la carica della batteria è scarsa, il display LCD visualizza il Il valore di coppia lampeggia se si discosta di almeno il 2% da simbolo della batteria e si spegne. quello impostato.
  • Seite 40 Scollegare l'apparecchio dalla sorgente di metrologico FACOM (circa una volta l'anno, o più di frequente alimentazione elettrica prima di procedere alla pulizia. nel caso di uso intensivo o di cadute).
  • Seite 41 MECHANISCHE MOMENTSLEUTEL MET DIGITALE DISPLAY J.307 50D, S.307 100D, S.307 200D, S.307 340D, J.307A50, S.307A100, S.307A200, S.307A340 Gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een gereedschap van FACOM. Vele jaren ervaring, zorgvuldige productontwikkeling en innovatie maken van FACOM een van de meest betrouwbare partners voor gebruikers van professioneel handgereedschap.
  • Seite 42 *Datumcode 201811475B of later **Datumcode 201536 of later **Deze matrix is uitsluitend bestemd als richtlijn, de tijden zijn afhankelijk van de temperaturen en de accustatus. ***Deze matrix is uitsluitend bestemd als richtlijn, de tijden zijn afhankelijk van de temperaturen en de accustatus. NEDERLANDS WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het •...
  • Seite 43 NEDERLANDS OPGELET: • Draag ALTIJD een veiligheidsbril. Een bril die u dagelijks draagt, is GEEN veiligheidsbril. DRAAG ALTIJD EEN GECERTIFICEERDE • Wanneer er hard op de sleutel wordt geslagen of de sleutel VEILIGHEIDSUITRUSTING: valt, kan dat gevolgen hebben voor de nauwkeurigheid van •...
  • Seite 44 NEDERLANDS Overige risico's Laat kinderen NIET met het gereedschap in contact komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers met dit product werken. Ondanks het toepassen van de relevante Jonge kinderen en personen met een zwakke • veiligheidsvoorschriften en het implementeren van gezondheid.
  • Seite 45 NEDERLANDS Het transporteren van batterijen kan mogelijk brand 2. Draai aan de antislip handgreep totdat de juiste waarde veroorzaken als de polen van de batterijen onbedoeld van het aanhaalmoment op het LCD-scherm wordt in contact kom met geleidende materialen zoals weergegeven.
  • Seite 46 Wij adviseren u om uw momentsleutel regelmatig op een WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen testbank te laten testen, of door het FACOM metrologisch of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van laboratorium (ca. 1 x per jaar of vaker indien het intensief wordt niet-metalen onderdelen van het gereedschap.
  • Seite 47 J.307 50D, S.307 100D, S.307 200D, S.307 340D, J.307A50, S.307A100, S.307A200, S.307A340 Gratulerer! Du har valgt et verktøy fra FACOM. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør FACOM til en av de mest pålitelige partnerne for profesjonelle brukere av håndverktøy.
  • Seite 48 *Datokode 201811475B eller senere **Datokode 201536 eller senere **Matrisen med ladetider for batterier er kun ment som en rettledning, ladetidene vil variere avhengig av temperatur og batteriets tilstand. ***Matrisen med ladetider for batterier er kun ment som en rettledning, ladetidene vil variere avhengig av temperatur og batteriets tilstand. NORSK Ytterligere sikkerhetsadvarsler ADVARSEL: Les bruksanvisningen slik at skaderisikoen...
  • Seite 49 NORSK • Unngå bruk av løsemidler, kjemikalier, væsker. • Avfallshåndtere batteriene ved å levere på gjenbruksstasjon. Ikke brenn batteriene. • Ikke forsøk å demontere nøkkelen. Lever den på et autorisert serviceverksted. Ytterligere sikkerhetsadvarsler • Sikre mot at tøy, hår, smykker eller annet henger seg fast og hindrer bevegelse av produkt eller arbeidsstykke, det kan føre til a ) Batteripakke eller apparat som er skadet eller materielle skader eller personskader.
  • Seite 50 NORSK Tiltenkt bruk Transport av batterier kan kanskje føre til brann dersom batteripolene utilsiktet kommer i kontakt med elektrisk Denne manuelle momentnøkkelen brukes for å påføre et ledende materialer som nøkler, mynter, håndverktøy spesifisert moment på et festeelement, som en mutter eller en og lignende.
  • Seite 51 2. For rotasjon mot klokken, roter fremover/bakover hjulet til høyre side. ADVARSEL: Siden annet tilbehør enn det som tilbys fra FACOM kan være farlig, ettersom dette ikke er testet Korrekt plassering av hendene (Fig. F) sammen med dette verktøyet. For å redusere risikoen for ADVARSEL: For å...
  • Seite 52 NORSK Tilbehør J.307-50D / J.307A50 J.372 / J.372V 3/8'' J.373 7 - 19 mm 7 - 19 mm S.307-100D / S.307A100 S.372 / S.372V 1/2'' S.373 S.305P S.307-200D / S.307A200 S.382 / S.382V 1/2'' S.383 13 - 32 mm 13 - 36 mm S.307-340D / S.307A340...
  • Seite 53 J.307 50D, S.307 100D, S.307 200D, S.307 340D, J.307A50, S.307A100, S.307A200, S.307A340 Parabéns! Escolheu uma ferramenta FACOM. Anos de experiência, devido ao desenvolvimento e inovação de produtos tornaram a FACOM um dos parceiros mais fiáveis para utilizadores de ferramentas manuais profissionais.
  • Seite 54 *Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior **A matriz dos tempos de carga da bateria servem apenas de referência; os tempos de carga variam consoante a temperatura e o estado das baterias. ***A matriz dos tempos de carga da bateria servem apenas de referência; os tempos de carga variam consoante a temperatura e o estado das baterias. PORTUGUÊS ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o •...
  • Seite 55 PORTUGUÊS Riscos residuais • Não utilize a unidade no exterior. A unidade foi concebida apenas para interiores. Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes • Verifique SEMPRE se os acessórios não estão danificados ou e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos lascados para reduzir o risco dos resíduos soltos causarem residuais não podem ser evitados.
  • Seite 56 PORTUGUÊS Instalação da pilha (Fig. B) • Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios ficaram danificados durante o transporte. ATENÇÃO: As pilhas podem explodir ou ocorrer uma fuga • Demore o tempo necessário para ler na íntegra e compreender de electrólito e causar lesões ou um incêndio.
  • Seite 57 Recomendamos que verifique a chave dinamométrica com frequência num banco de ensaios ou contacte um laboratório metrológico da FACOM (cerca de uma vez por ano ou com mais frequência se utilizá-lo de maneira intensiva ou se este sofrer uma queda).
  • Seite 58 FACOM, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas os acessórios da FACOM recomendados com este produto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios adequados.
  • Seite 59 SUOMI MEKAANINEN MOMENTTIAVAIN DIGITAALINÄYTÖLLÄ J.307 50D, S.307 100D, S.307 200D, S.307 340D, J.307A50, S.307A100, S.307A200, S.307A340 Onnittelut! Olet valinnut FACOM -työkalun. Vuosien kokemuksen, laajan tuotekehityksen ja innovaatioiden ansiosta FACOM on yksi luotettavimmista kumppaneista käsityökalujen käyttäjille. Tekniset tiedot J.307-50D S.307-100D S.307-200D S.307-340D...
  • Seite 60 *Päivämääräkoodi 201811475B tai myöhempi **Päivämääräkoodi 201536 tai myöhempi **Akkujen latausaikamatriisi on ainoastaan viitteellinen; latausajat vaihtelevat lämpötilan ja akkujen kunnon mukaan. ***Akkujen latausaikamatriisi on ainoastaan viitteellinen; latausajat vaihtelevat lämpötilan ja akkujen kunnon mukaan. SUOMI VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue c ) Akku ja avain tulee suojata tulelta sekä liian korkealta lämpötilalta.
  • Seite 61 SUOMI • Älä yritä purkaa tai korjata laitetta. Vie se valtuutettuun • Hävitä paristot oikeaoppisesti vastaavaan erilliskeräykseen. Älä huoltoliikkeeseen. hävitä paristoja avotuleen. • Älä päästä laitteeseen vaatteita, hiuksia, koruja tai muita Lisäturvavaroitukset tuotteen tai työstökappaleen liikettä estäviä kohteita, muutoin seurauksena voi olla vaurioituminen tai henkilövahinko. a ) Akkua tai laitetta ei saa käyttää, jos siinä...
  • Seite 62 SUOMI Käyttötarkoitus Poista paristot, jos laitetta ei tulla käyttämään moneen kuukauteen. Tätä käsikäyttöistä momenttiavainta käytetään tietyn Paristojen kuljetus voi johtaa tulipaloon, jos paristojen vääntömomentin kohdistamiseen kiinnittimeen, kuten mutteriin navat pääsevät vahingossa kosketuksiin johtaviin tai pulttiin. materiaaleihin (esim. avaimet, kolikot, käsityökalut Tätä...
  • Seite 63 VAROITUS: Vähentääksesi vakavien henkilövaurioiden riskiä, tartu laitteeseen AINA tukevasti varautuen Lisävarusteet äkillisiin reaktioihin. VAROITUS: Koska muita kuin FACOM -lisävarusteita ei ole Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden pitämistä testattu tämän työkalun kanssa, niiden käyttäminen tässä luistamattomassa kahvassa työkalussa voi olla vaarallista. Henkilövahinkovaaran välttämiseksi tässä...
  • Seite 64 SUOMI Lisävarusteet J.307-50D / J.307A50 J.372 / J.372V 3/8'' J.373 7–19 mm 7–19 mm S.307-100D / S.307A100 S.372 / S.372V 1/2'' S.373 S.305P S.307-200D / S.307A200 S.382 / S.382V 1/2'' S.383 13–32 mm 13–36 mm S.307-340D / S.307A340 S.382 / S.382V 1/2'' S.383...
  • Seite 65 MEKANISK MOMENTNYCKEL MED DIGITAL DISPLAY J.307 50D, S.307 100D, S.307 200D, S.307 340D, J.307A50, S.307A100, S.307A200, S.307A340 Grattis! Du har valt ett verktyg från FACOM. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör FACOM till en av de mest pålitliga partnerna för professionella handverktygsanvändare.
  • Seite 66 *Datumkod 201811475B eller senare **Datumkod 201536 eller senare **Schemat över batteriladdningstider tillhandahålls endast som vägledning. Laddningstiderna varierar beroende på temperatur och batteriets skick. ***Schemat över batteriladdningstider tillhandahålls endast som vägledning. Laddningstiderna varierar beroende på temperatur och batteriets skick. SVENSKA Ytterligare säkerhetsanvisningar VARNING: För att minska risken för personskada, läs instruktionshandboken.
  • Seite 67 SVENSKA SPARA DESSA • Använd inte denna nyckel i vatten eftersom inträngande vätska kommer att påverka kretsen vilket resulterar i skador och INSTRUKTIONER potentiell elektrisk stöt. • Använd ALDRIG strömförande elektrisk krets eftersom nyckeln inte skyddar mot elektriska stötar. Stäng av strömmen innan Batteriunderhåll användning.
  • Seite 68 SVENSKA Beskrivning (bild. A) Kortslut inte batteripolerna. Ladda inte batterierna. VARNING: Modifiera aldrig verktyget. Skada eller Använd inte gamla och nya batterier ihop. Byt ut alla personskada kan uppstå. batterier på samma gång mot nya batterier av samma Vändbart spärrhuvud märke och typ.
  • Seite 69 VARNING: Eftersom tillbehör, andra än de som erbjuds bakåtreglaget åt höger. av FACOM, har inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg Korrekt handplacering (Bild F) vara riskabel. För att minska risken för skador, ska endast VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada...
  • Seite 70 SVENSKA Tillbehör J.307-50D / J.307A50 J.372 / J.372V 3/8 tum J.373 7-19 mm 7-19 mm S.307-100D / S.307A100 S.372 / S.372V 1/2 tum S.373 S.305P S.307-200D / S.307A200 S.382 / S.382V 1/2 tum S.383 13-32 mm 13-36 mm S.307-340D / S.307A340 S.382 / S.382V...
  • Seite 71 J.307 50D, S.307 100D, S.307 200D, S.307 340D, J.307A50, S.307A100, S.307A200, S.307A340 Tebrikler! Bir FACOM alet tercih ettiniz. Yılların deneyimi, kapsamlı ürün geli tirme ve yenilikçi yakla ımları FACOM marka ürünleri profesyonel el aleti kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan biri yapmaktadır.
  • Seite 72 *Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası **Batarya arj süreleri ablonu yalnızca bilgi verme amacıyla sunulmu tur, arj süreleri, bataryaların sıcaklığına ve durumuna bağlı olarak deği ir. ***Batarya arj süreleri ablonu yalnızca bilgi verme amacıyla sunulmu tur, arj süreleri, bataryaların sıcaklığına ve durumuna bağlı olarak deği ir. TÜRKÇE İlave Güvenlik Uyarıları...
  • Seite 73 TÜRKÇE Batarya Bakımı • ASLA canlı elektrik devresinde kullanmayın, anahtar sizi elektrik çarpmasından korumaz. Kullanmadan önce gücü • Anahtar uzun bir süre kullanılmayacaksa, bataryaları çıkartın kapatın. • Batarya türlerini karı tırmayın veya kullanılmı bataryaları • A ırı tork (belirtilen maksimum kapasiteyi %130 oranında yenileriyle birlikte kullanmayın.
  • Seite 74 TÜRKÇE Kaymaz tutamak Bo almı pilleri hemen çıkarın ve yerel yasalara göre imha edin. Tork ayar bileziği Kullanılmı pilleri ate e atmayın. Pilleri çocukların eri emeyeceği yerlerde saklayın. Ayar düğmesi Cihaz birkaç ay kullanılmayacaksa, pilleri çıkarın. Pil kapağı Pillerin ta ınması, pil kutuplarının yanlı lıkla anahtar, Kullanım Amacı...
  • Seite 75 Lütfen randevu almak için yerel bayinizle ileti ime geçin. Mevcut tork değeri, ayarlanan tork değerinin en az yüzde ikisi Tork anahtarınızı bir test düzeneğinde veya FACOM metroloji kadar dı ındaysa, tork değeri yanıp sönecektir. laboratuvarında düzenli olarak kontrol ettirmenizi öneririz Cırcır Dönme Yönünün Seçilmesi ( ekil A)
  • Seite 76 TÜRKÇE Aksesuarlar J.307-50D / J.307A50 J.372 / J.372V 3/8'' J.373 7 - 19 mm 7 - 19 mm S.307-100D / S.307A100 S.372 / S.372V 1/2'' S.373 S.305P S.307-200D / S.307A200 S.382 / S.382V 1/2'' S.383 13 - 32 mm 13 - 36 mm S.307-340D / S.307A340...
  • Seite 77 J.307 50D, S.307 100D, S.307 200D, S.307 340D, J.307A50, S.307A100, S.307A200, S.307A340 Συγχαρητήρια! Έχετε επιλέξει ένα εργαλείο FACOM. Η πολυετή ε πειρία, η ενδελεχή διαδικασία ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτο ία καθιστούν την FACOM έναν από του πιο αξιόπιστου εταίρου...
  • Seite 78 *Κωδικό η ερο ηνία 201811475B ή εταγενέστερο **Κωδικό η ερο ηνία 201536 ή εταγενέστερο **Αυτό ο πίνακα προορίζεται όνο για καθοδήγηση, οι χρόνοι θα διαφέρουν ανάλογα ε τη θερ οκρασία και την κατάσταση τη παταρία . ***Αυτό ο πίνακα προορίζεται όνο για καθοδήγηση, οι χρόνοι θα διαφέρουν ανάλογα ε τη θερ οκρασία και την κατάσταση τη παταρία...
  • Seite 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • ΠΑΝΤΑ χρησι οποιείτε γυαλιά ασφαλεία . Τα καθη ερινά • υνατά χτυπή ατα ή τυχόν πτώση του δυνα όκλειδου θα γυαλιά οράσεω ΕΝ είναι γυαλιά ασφαλεία . ΠΑΝΤΑ ΦΟΡΑΤΕ πορούσε να έχει αρνητικέ συνέπειε στην ακρίβειά του. Αν ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ...
  • Seite 80 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Κίνδυνο εγκαυ άτων επειδή τα αξεσουάρ θερ αίνονται πολύ αυτά επιβλέπονται από άτο ο υπεύθυνο για την ασφάλειά κατά τη λειτουργία. του . Τα παιδιά δεν πρέπει να ένουν ποτέ όνα του ε αυτό το προϊόν. • Κίνδυνο σω ατική βλάβη λόγω παρατετα ένη χρήση . ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ...
  • Seite 81 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ένδειξη χα ηλή τάση Η τι ή ροπή αναβοσβήνει Αν η στάθ η τη παταρία είναι χα ηλή, η οθόνη LCD Η τι ή ροπή θα αναβοσβήνει αν η τρέχουσα τι ή ροπή αποκλίνει θα ε φανίσει ένα σύ βολο παταρία και το εργαλείο θα κατά...
  • Seite 82 ιστότοπο www.2helpU.com. έλεγχο σε εγκατάσταση δοκι ή ή στο ετρολογικό εργαστήριο Καθαρισ ό τη FACOM (περίπου ία φορά το χρόνο ή πιο συχνά αν χρησι οποιείται εντατικά ή αν σα πέσει). ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Ηλεκτροπληξία και ηχανικό κίνδυνο . Αποσυνδέστε την ηλεκτρική συσκευή από την...
  • Seite 84 France www.FACOM.com FACOM Tel: 01 64 54 40 20 62 Chemin de la Bruyère, 69570 Dardilly, France United Kingdom FACOM UK www.FACOM.com 270 Bath Rd, Slough SL1 4DX, England 258518 12/22...