Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Guide d'utilisation
Manuale di istruzioni
Modo de Empleo
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Pokyny na obsluhu
Kullanım Talimatları
Használati utasítás
使用说明
คํ า แนะนํ า การใช้ ง าน
IOB 610
04/2018

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ACU-RITE IOB 610

  • Seite 1 Operating Instructions Betriebsanleitung Guide d'utilisation Manuale di istruzioni Modo de Empleo Návod k obsluze Instrukcja obsługi Pokyny na obsluhu Kullanım Talimatları Használati utasítás 使用说明 คํ า แนะนํ า การใช้ ง าน IOB 610 04/2018...
  • Seite 2 Manuale di istruzioni........57 Modo de Empleo........76 Návod k obsluze........95 Instrukcja obsługi........111 Pokyny na obsluhu........129 Kullanım Talimatları......... 146 Használati utasítás........162 使用说明............179 คํ า แนะนํ า การใช้ ง าน........... 193 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 3 Failure to comply with the documentation may result in fatal accidents, personal injury or property damage. Product designation Read the documentation carefully from beginning to Part number Index Keep the documentation for future reference ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 4 Documentation of These documents are not inclu- connected measuring ded in delivery. They are shipped devices and other with the respective measuring peripherals devices and peripherals. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 5 Precautionary statements are classified by hazard severity and divided into the following groups: DANGER Danger indicates hazards for persons. If you do not follow the avoidance instructions, the hazard will result in death or severe injury. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 6 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 7 Operator The operator uses and operates the product within the framework specified for the intended use. He is informed ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 8 Ensure that the product is protected from unauthorized General safety precautions The safety of any system incorporating the use of this product is the responsibility of the assembler or installer of the system. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 9 Never open the housing Never open the housing Only the manufacturer is permitted to access the Only the product manufacturer is permitted to inside of the product access the inside of the product ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 10 Operating instructions Contact HEIDENHAIN or the machine Addendum (optional) manufacturer Further information: "Notes on reading the docu- mentation", Page 3 This applies also if damage occurred to requested replacement parts during transit. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 11 Further information: "Storage and distribution of the documentation", Page 4 If you return the product for repair to a service agency: Ship the product without accessories, without measuring devices and without peripherals ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 12 35 mm, DIN EN 50022 rail. The product must be mounted in a cabinet or on a mounting stand to ensure the correct and intended operation of the product. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 13 Engaging and disengaging connecting elements! product. Risk of damage to internal components. Only assign pins or wires that are used Do not engage or disengage any connecting elements while the unit is under power ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 14 IOB X101: terminal block connection for switching outputs Further information: "Product overview", Page 14 and analog output Pin layout of X101 and X102 Further information: Page 211 and Page 213 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 15 Use only a cloth dampened with water and a mild detergent for cleaning the exterior surfaces Use a lint-free cloth and a commercially available glass cleaner to clean the screen ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 16 Further information: "Mounting", Page 12 Further information: "Installation", Page 13 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 17 Personnel Status LED remains dark after There is no supply Check the connecting cable Electrical specialist switch-on. voltage The product does not Contact an authorized service Qualified personnel function properly agency ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 18 Removing the product To remove the product, follow the installation and mounting steps in the reverse order. Further information: "Installation", Page 13 Further information: "Mounting", Page 12 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 19 Unipolar: DC 0 V ... DC 10 V Page 210 and the following pages. Further information: Bipolar: DC -10 V ... DC 10 V All dimensions in the drawings are in millimeters. ≥ 5 kΩ ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 20 Die Angaben zur Teilenummer befinden sich auf der www.acu-rite.com. Gerätevorderseite. Beispiel: Hinweise zum Lesen der Dokumentation Die folgende Tabelle enthält die Bestandteile der Dokumentation in der Reihenfolge ihrer Priorität beim Lesen. Produktbezeichnung Teilenummer Index ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 21 Die Betriebsanleitung enthält alle anleitung Informationen und Sicherheits- hinweise, um das Gerät sachge- recht und bestimmungsgemäß zu betreiben. Sie hat die dritt- höchste Priorität beim Lesen. Die Dokumentation steht im Downlo- adbereich unter www.acu-rite.com ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 22 Gefährdungen für Personen. Wenn Vorsicht Service, Reinigung und Wartung Sie die Anleitung zum Vermeiden der Gefährdung nicht Fehlerbehebung befolgen, dann führt die Gefährdung voraussichtlich zu Demontage und Entsorgung leichten Körperverletzungen. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 23 -ausgänge zur Verfügung. Das Verhalten der Funktion hängt von den konfigurierbaren Maschineneinstellungen ab Das Buchsymbol steht für einen Querverweis zu externen Dokumentationen, z. B. der Dokumentation Ihres Maschinenherstellers oder eines Drittanbieters. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 24 Applikation auszuführen und mögliche Gefahren funktion selbstständig zu erkennen und zu vermeiden. Qualifikation des Personals Das Personal für Montage, Installation, Bedienung, Wartung und Demontage muss die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen und sich mithilfe ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 25 Mittel zur Verfügung stellen, die das Personal benötigt, um die ihm zugewiesenen Aufgaben zu erfüllen sicherstellen, dass das Gerät ausschließlich in technisch einwandfreiem Zustand betrieben wird sicherstellen, dass das Gerät vor unbefugter Benutzung geschützt wird ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 26 Gewährleistung und die Garantie. können die Folge sein. Auf keinen Fall das Gehäuse öffnen Auf keinen Fall das Gehäuse öffnen Eingriffe nur vom Gerätehersteller vornehmen lassen Eingriffe nur vom Hersteller vornehmen lassen ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 27 Gerät Bei einem Transportschaden: Betriebsanleitung Verpackungsmaterialien zur Untersuchung Addendum (optional) aufbewahren Weitere Informationen: "Hinweise zum Lesen der HEIDENHAIN oder Maschinenhersteller Dokumentation", Seite 20 kontaktieren Dies gilt auch für Transportschäden an Ersatzteilanforderungen. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 28 Addendum (sofern mitgeliefert) und Betriebsanleitung beilegen Weitere Informationen: "Aufbewahrung und Weitergabe der Dokumentation", Seite 22 Bei Reparaturrücksendungen des Geräts an den Kundendienst: Das Gerät ohne Zubehör, ohne Messgeräte und ohne Peripheriegeräte verschicken ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 29 Diese Clips passen auf eine 35 mm Standardhutschiene (DIN EN 50022). Das Gerät muss in einen Schaltschrank eingebaut oder auf Standfüßen montiert werden, um einen ordnungs- und bestimmungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 30 Gerätestörungen oder -defekte können die Folge sein. Herstellen und Lösen von Steckverbindungen! Ausschließlich verwendete Pins oder Litzen belegen Gefahr der Beschädigung von internen Bauteilen. Steckverbindungen nur bei ausgeschaltetem Gerät herstellen oder lösen! ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 31 Klemmleiste (Stiftleiste) in den Anschluss an der IOB X101: Klemmleistenanschluss für Schaltausgänge und stecken Analog-Ausgang Weitere Informationen: "Produktübersicht", Seite 31 Pin-Belegung X101 und X102 Seite 211 und Seite 213 Weitere Informationen: ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 32 Hartnäckige Verschmutzungen nicht mit scharfkantigen Gegenständen entfernen Außenflächen mit einem mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel befeuchteten Tuch abwischen Zur Reinigung des Bildschirms ein fusselfreies Tuch und einen handelsüblichen Glasreiniger verwenden ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 33 Gerät nach der Reparatur wieder installiert oder montiert wird, gelten dieselben Maßnahmen und Anforderungen an das Personal wie bei der Montage und Installation des Geräts. "Montage", Seite 29 Weitere Informationen: Weitere Informationen: "Installation", Seite 30 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 34 Weitere Informationen: "Qualifikation des Personals", Seite 24 Fehler Fehlerursache Fehlerbehebung Personal Status-LED bleibt nach dem Versorgungsspannung Anschlusskabel überprüfen Elektrofachkraft Einschalten dunkel. fehlt Die Funktion des HEIDENHAIN-Serviceniederlas- Fachpersonal Geräts ist fehlerhaft sung kontaktieren ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 35 Servicevertretung Demontage des Geräts Führen Sie die Installations- und Montageschritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um das Produkt zu demontieren. Weitere Informationen: "Installation", Seite 30 Weitere Informationen: "Montage", Seite 29 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 36 Schutzart EN 60529 IP 40 Masse 0,21 kg Schaltspannung für AC/DC 30 V Ausgänge Schaltleistung 60 W Analog-Ausgang Unipolar: DC 0 V ... DC 10 V Bipolar: DC –10 V ... DC 10 V ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 37 Geräteabmessungen und Anschlussmaße Weitere Informationen: Seite 210 und folgende. Alle Abmessungen in den Zeichnungen sind in Millimetern angegeben. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 38 Exemple : Comment lire la documentation Le tableau ci-après dresse la liste des documents qui composent la documentation, dans l’ordre de priorité de lecture. Désignation du produit Numéro de série Indice ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 39 Ce document arrive en troisième position dans l'ordre des priorités de lecture. Cette documentation ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 40 ATTENTION l’élimination du produit Attention signale un risque pour les personnes. Si vous n’observez pas les mesures de prévention, le risque pourrait entraîner des blessures mineures voire légères. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 41 Votre machine doit être dotée d’une certaine option de logiciel ou de matériel. Le comportement de la fonction dépend des paramètres configurables de la machine. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 42 IOB 610 utilisation extérieure propose des fonctions d'entrées/sorties adaptées à utilisation dans un environnement potentiellement l'application. explosif L'IOB 610 : utilisation du produit en tant que composant d’une fonction de sécurité ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 43 à identifier et prévenir les vérifier que le produit est protégé contre toute risques potentiels. utilisation non autorisée ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 44 Les mesures de sécurité spécifiques dont il faut tenir compte obligatoirement pour effectuer les différentes tâches sur le produit sont précisées dans les chapitres respectifs de ce guide. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 45 L’ouverture de l'appareil rend caduque toute forme de Seul le fabricant est autorisé à accéder à l’intérieur garantie. du produit. Ne jamais ouvrir le boîtier Seul le fabricant de l'appareil est autorisé à accéder à l’intérieur de l'appareil ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 46 Contenu de la livraison et accessoires Contenu de la livraison La livraison contient les articles suivants : l'appareil le manuel d'utilisation un addendum (optionnel) Informations complémentaires: "Comment lire la documentation", Page 38 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 47 Emballer le produit comme décrit ci-avant corresponde le plus possible à l’emballage d’origine Observer les conditions ambiantes spécifiées Vérifier que le produit n’a pas été endommagé après chaque transport ou après un stockage de longue durée ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 48 DIN 35 mm standard, conforme à la norme EN 50022. L'appareil doit être monté dans une armoire électrique ou sur un socle pour garantir un fonctionnement correct, conforme à sa destination. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 49 Cela peut provoquer un dysfonctionnement du produit, connexion ! voire l’endommager. Risque d’endommager les composants internes. Affecter uniquement les plots ou les fils qui sont Ne procéder à aucune connexion/déconnexion tant utilisés que l'appareil est sous tension ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 50 Page 50 3 X101 : bornier pour sorties de commutation et sortie Affectation des plots des ports X101 et X102 analogique Informations complémentaires : Page 211 et Page 213 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 51 Ne jamais utiliser de détergents ou solvants forts Ne jamais utiliser d'objets tranchants ou pointus pour éliminer des salissures persistantes Utiliser uniquement un chiffon humidifié à l'eau et un détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 52 Informations complémentaires: "Installation", Page 49 clairement lisibles S'assurer que les Annuelle Remplacer les raccordements câbles défectueux. électriques ne Contacter au présentent aucun besoin un SAV dommage et agréé. vérifier leur bon fonctionnement ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 53 Dysfonctionnements Si des défauts ou des dysfonctionnements non listés dans le tableau "Résolution de problèmes" ci-dessous apparaissent, consulter la documentation du constructeur de votre machine-outil ou contacter un service après-vente agréé. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 54 La LED reste éteinte après mise Absence de tension Vérifier le câble de liaison Personnel qualifié en sous tension. d'alimentation électricité L'appareil ne Contacter un SAV agréé Personnel qualifié fonctionne pas normalement. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 55 Enlèvement de l'appareil Pour l'élimination de l'appareil, suivre les instructions de montage et d'installation dans l'ordre inversé. Informations complémentaires: "Installation", Page 49 Informations complémentaires: "Montage", Page 48 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 56 Unipolaire : 0 V ... 10 V CC Page 210 et les pages Informations complémentaires : Bipolaire : -10 V ... 10 V CC suivantes. ≥ 5 kΩ Toutes les cotes indiquées dans les dessins sont en millimètres. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 57 Il codice ID è leggibile sulla parte frontale del prodotto. Esempio: Note sulla lettura della documentazione La tabella sottostante elenca i componenti della documentazione in ordine di priorità di lettura. Denominazione prodotto Codice prodotto Indice ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 58 Manuale di Il manuale di istruzioni contiene istruzioni tutte le informazioni e norme di sicurezza necessarie per il montaggio e l'installazione corretti del prodotto. Questo documento è al terzo posto in ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 59 ATTENZIONE Assistenza, pulizia e manutenzione denota rischi per le persone. Se non si Attenzione Ricerca guasti rispettano le istruzioni per prevenirlo, il rischio causerà Rimozione e smaltimento lesioni lievi o moderate. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 60 Il simbolo dell'ingranaggio indica che la funzione descritta è correlata alla macchina, ad esempio la macchina deve disporre di una determinata opzione software o hardware il comportamento della funzione dipende dalle impostazioni configurabili della macchina ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 61 è concepita per uso interno in un ambiente in cui la seguito. contaminazione causata da umidità, sporco, olio e lubrificanti è conforme ai requisiti delle specifiche ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 62 Gli sistema. elettrotecnici specializzati sono stati appositamente formati per l'ambiente in cui lavorano. Gli elettrotecnici specializzati devono rispettare le disposizioni della normativa legale vigente in materia di prevenzione degli incidenti. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 63 Pericolo di contatto con parti in tensione durante l'apertura del prodotto. Ciò può causare scosse elettriche, ustioni o morte. Non aprire mai l'alloggiamento Solo il produttore è autorizzato ad accedere all'interno del prodotto ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 64 Manuale di istruzioni conformità. Supplemento (opzionale) Non aprire mai l'alloggiamento "Note sulla lettura della docu- Ulteriori informazioni: Solo il produttore è autorizzato ad accedere mentazione", Pagina 57 all'interno del proprio prodotto ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 65 Posizionare tutti gli accessori inclusi nella spedizione nell'imballaggio originale "Standard di fornitura e accessori", Ulteriori informazioni: Pagina 64 Includere il Supplemento (se incluso negli articoli forniti) e il Manuale di istruzioni ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 66 La connessione è compatibile con una guida standard da 35 mm a norma DIN EN 50022. Il prodotto deve essere montato in un quadro o su un supporto idoneo ad assicurare l'impiego corretto e previsto del prodotto. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 67 Pagina 61 Informazioni generali NOTA Connessione e sconnessione degli elementi di collegamento! Rischio di danni ai componenti interni. Tutti gli elementi di collegamento non devono essere connessi/disconnessi con unità sotto tensione ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 68 X101: connettore della morsettiera per uscite di commutazione e uscita analogica Panoramica del prodotto Il connettore Sub-D da 15 poli sul pannello frontale dell'apparecchiatura è protetto con copertura antipolvere da contaminazione e danni. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 69 Inserire il connettore terminale maschio nel connettore sull'unità IOB Piedinatura di X10 Ulteriori informazioni: "Panoramica del prodotto", Ulteriori informazioni: "G", Pagina 215 Pagina 68 Piedinatura di X101 e X102 Per ulteriori informazioni: Pagina 211 e Pagina 213 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 70 Per pulire le superfici esterne utilizzare soltanto un panno inumidito in acqua e detergente neutro Per pulire lo schermo utilizzare un panno che non lascia pelucchi e un comune detergente per vetri ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 71 "Montaggio", Pagina 66 Ulteriori informazioni: Ulteriori informazioni: "Installazione", Pagina 67 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 72 Il LED di stato rimane spento Non è presente la Verificare il cavo di collegamento Elettrotecnico dopo l'accensione. tensione di specializzato alimentazione Il prodotto non Contattare un centro autorizzato Personale qualificato funziona in modo appropriato ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 73 Rimozione del prodotto Per rimuovere il prodotto, eseguire le operazioni di installazione e montaggio in ordine inverso. Ulteriori informazioni: "Installazione", Pagina 67 Ulteriori informazioni: "Montaggio", Pagina 66 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 74 EN 60529 uscite Peso 0,21 kg Alimentazione di 60 W commutazione Uscita analogica Unipolare: 0 V DC ... 10 V DC Bipolare: -10 V DC ... 10 V DC ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 75 Dimensioni del prodotto e dimensioni di collegamento Per maggiori informazioni: Pagina 210 e pagine seguenti. Tutte le dimensioni nei disegni sono in millimetri. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 76 No seguir la documentación puede provocar accidentes fatales, lesiones o daños a la propiedad. Denominación del producto Lea la documentación detenidamente de principio a Número de pieza Índice Guarde la documentación para consultas posteriores ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 77 Documentación de los Estos documentos no se inclu- sistemas de medida yen en el envío. Se envían con conectados y otros los correspondientes sistemas periféricos de medida y periféricos. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 78 PELIGRO Peligro indica peligro para las personas. Si no sigue las instrucciones para evitarlo, el peligro resultará en la muerte o en lesiones graves. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 79 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 80 Cualificación del personal El personal para el montaje, instalación, operación, mantenimiento y extracción debe tener la cualificación adecuada para este trabajo y debe haber obtenido la ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 81 Proporcionar todo el material y los medios necesarios actividades independientes que deberán realizarse en la para que el personal pueda completar las tareas unidad están indicadas en las correspondientes secciones asignadas de estas instrucciones. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 82 No abra nunca la caja Solo el fabricante de la unidad tiene autorización para Solo el fabricante tiene autorización para acceder al acceder al interior de la unidad interior de la unidad ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 83 Elementos suministrados y accesorios Elementos suministrados Los artículos siguientes están incluidos entre los elementos suministrados: Producto Manual de instrucciones Anexo (opcional) "Notas al leer la docu- Información adicional: mentación", Página 76 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 84 El nuevo embalaje debería ser lo más parecido posible al anteriormente original. Respete las condiciones ambientales especificadas Inspeccione la unidad en busca de daños tras el transporte o periodos de almacenamiento largos ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 85 La conexión es compatible con un raíl estándar de 35 mm DIN EN 50022. La unidad debe montarse en un armario o un soporte de montaje para garantizar un funcionamiento correcto del producto según lo previsto. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 86 Peligro de daños a los componentes internos. Asigne solamente pines o cables que se estén No acople o desacople ningún elemento conector utilizando mientras la unidad esté conectada a la corriente ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 87 X102: conexión del bloque de terminales para entra- das de conmutación X10: Conexión D-sub de 15 pines para contadores compatibles X101: conexión del bloque de terminales para salidas de conmutación y salida analógica ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 88 "Perspectiva general del Información adicional: Información adicional: Documentación del producto", Página 87 fabricante para los dispositivos periféricos respectivos Representación de los pines del X101 y X102 Información adicional: Página 211 y Página 213 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 89 Página 80 suave Para limpiar la pantalla, utilizar un paño sin pelusa y un limpiacristales de uso comercial Plan de mantenimiento En gran medida, la unidad no precisa mantenimiento. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 90 Información adicional: "Fijación", Página 85 Información adicional: "Instalación", Página 86 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 91 No hay tensión de Compruebe el cable de conexión Electricista permanece apagado tras la alimentación especializado conexión. La unidad no funciona Contactar con una agencia de Personal cualificado adecuadamente servicio técnico autorizada ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 92 Retirada de la unidad Para retirar la unidad, siga los pasos de instalación y montaje en el orden secuencial invertido. Información adicional: "Instalación", Página 86 Información adicional: "Fijación", Página 85 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 93 Tensión de 30 V CA/CC Protección IP 40 conmutación para EN 60529 las salidas Peso 0,21 kg Potencia de 60 W conmutación Salida analógica Unipolar: 0 VCC... 10 V CC ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 94 Dimensiones del producto y medidas de acoplamiento Información adicional: Página 210 y las páginas siguientes. Todas las dimensiones en las ilustraciones están en milímetros. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 95 Pečlivě si přečtěte dokumentaci od začátku do konce Uschovejte dokumentaci pro pozdější potřebu Označení výrobku Číslo dílce Index Platnost dokumentace Před použitím dokumentace a produktu musíte ověřit, zda dokumentace odpovídá produktu. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 96 Jsou dodávány s Montáž dalších periferních příslušnými snímači a periferními Instalace zařízení zařízeními. Uvedení do provozu Nastavení, programování a provoz Servis, čištění a údržba Odstraňování závad Odstranění a likvidace ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 97 Upozornění uvádí rizika pro osoby. Pokud se nebudete externí dokumentaci, například dokumentaci řídit pokyny, může mít nebezpečí za následek zranění výrobce vašeho obráběcího stroje nebo jiného nebo poranění. dodavatele. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 98 Je informován od provozovatele o kontaminace způsobená vlhkostí, špínou, olejem a speciálních úkolech a potenciálních rizicích vyplývajících z mazivem je v souladu s požadavky specifikací nesprávného chování. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 99 Prokazatelně vyškolit zaměstnance pro úkoly, které mají provádět a jak je provádět Poskytnout všechny materiály a prostředky pro pracovníky nezbytné k dokončení přidělených úkolů ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 100 Otevření výrobku bude mít za následek propadnutí nebo úmrtí. záruky. Nikdy kryt neotevírejte Nikdy kryt neotevírejte Přístup do vnitřku výrobku je povolen pouze výrobci Přístup do vnitřku výrobku je povolen pouze výrobci ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 101 Ponechte si obalové materiály pro kontrolu Další informace: "Poznámky ke čtení dokumentace", Kontaktujte fu HEIDENHAIN nebo výrobce Stránka 95 stroje To platí i tehdy, když došlo k poškození požadovaných náhradních dílů během přepravy. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 102 Návodů k obsluze Další informace: "Uložení a distribuce dokumentace", Stránka 96 Pokud vracíte výrobek k opravě do servisní agentury: Pošlete produkt bez příslušenství, bez snímačů a bez periferních zařízení. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 103 Úchytné klipsy jsou umístěny na zadní straně přístroje. Připojení je kompatibilní se standardní lištou 35 mm DIN EN 50022. Přístroj musí být namontován na skříňce nebo na podstavci k zajištění správného provozu výrobku k zamýšlenému účelu. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 104 To může způsobit poruchu výrobku nebo jeho poškození. Připojení a rozpojení přípojných prvků! Přiřazujte pouze piny nebo vodiče, které jsou Riziko poškození vnitřních komponentů. používány Nezapojujte ani neodpojujte žádné přípojky, pokud je jednotka pod napětím ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 105 X101: přípojný blok svorek pro spínací výstupy a Vložte samčí konektor svorkovnice do zásuvky na IOB analogový výstup Další informace: "Přehled produktu", Stránka 105 Rozložení pinů X101 a X102 Další informace: Stránka 211 a Stránka 213 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 106 Nepoužívejte ostré předměty k odstranění trvalého znečistění K čistění vnějších povrchů používejte pouze vlhký hadřík a mírný čisticí prostředek K čistění obrazovky používejte hadřík, který nepouští vlákna a běžný čistící prostředek na sklo ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 107 Pokud je provoz obnoven, například když je produkt přeinstalován po opravě nebo když je přemístěn, tak platí stejné požadavky na personál jako pro montáž a instalaci produktu. Další informace: "Montáž", Stránka 103 Další informace: "Instalace", Stránka 104 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 108 Stránka 98 Porucha Příčina poruchy Náprava Pracovníci Po zapnutí nesvítí stavová LED- Není napájecí napětí Zkontrolujte spojovací kabel Odborník na elektriku kontrolka. Výrobek nefunguje Obraťte se na autorizovaný servis Kvalifikované osoby správně ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 109 "Kvalifikace personálu", jakékoli otázky ohledně likvidace přístroje. Stránka 98 Odstranění výrobku Při odstraňování produktu provádějte instalační a montážní kroky v opačném pořadí. Další informace: "Instalace", Stránka 104 Další informace: "Montáž", Stránka 103 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 110 Spínaný výkon 60 W Všechny rozměry v nákresech jsou v mm. Analogový výstup Unipolární: 0 V DC ... 10 V DC Bipolární: -10 V DC ... 10 V DC ≥ 5 kΩ ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 111 Jeśli informacje zawarte w dokumentacji nie są uwzględniane, to może dojść do wypadków nawet śmiertelnych, obrażeń jak i szkód materialnych. Oznaczenie produktu Numer części Dokumentację uważnie i w całości przeczytać Indeks Przechowywać dokumentację do wglądu ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 112 Dokumentacja podłą- Te dokumenty nie są zawarte w czonych enkoderów dostawie. Są one częścią składo- jak i pozostałej peryfe- wą odpowiednich dostarczanych urządzeń pomiarowych i peryfe- ryjnych. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 113 NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo sygnalizuje zagrożenia dla osób. Jeśli instrukcja unikania zagrożeń nie jest uwzględniana, to zagrożenie prowadzi pewnie do wypadków śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 114 Zewnętrzne urządzenie wejścia-wyjścia IOB 610 udostępnia po podłączeniu do kompatybilnego cyfrowego odczytu położenia zależne od aplikacji funkcje dla wejść oraz wyjść przełączenia. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 115 Kwalifikacja personelu Personel dla montażu, instalacji, obsługi, konserwacji i inspekcji musi posiadać odpowiednie kwalifikacje dla tych ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 116 Szkolić personel sprawdzalnie odnośnie kompetencji i zadań Udostępnić wszelkie środki, konieczne dla personelu, do wypełnienia poleconych zadań zapewnić, iż urządzenie eksploatowane jest wyłącznie w nienagannym stanie technicznym zapewnić, iż urządzenie jest zabezpieczone przed niedozwoloną eksploatacją ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 117 W żadnym wypadku nie otwierać obudowy W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia urządzenia Wszelkiego rodzaju odkrywanie obudowy musi być Wszelkiego rodzaju ingerencje muszą być dokonywane przez producenta dokonywane przez producenta ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 118 Sprawdzić dostawę na uszkodzenia czujnika krawędziowego KT130 Zakres dostawy i akcesoria Zakres dostawy W dostawie zawarte są następujące artykuły: Urządzenie Instrukcja eksploatacji Załącznik Addendum (opcjonalnie) Dalsze informacje: "Wskazówki dotyczące czytania dokumentacji", Strona 111 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 119 Zapakować urządzenie jak to opisano powyżej Ponowne pakowanie powinno w jak największym stopniu Uwzględnić regulacje odnośnie warunków otoczenia odpowiadać oryginalnemu opakowaniu. Sprawdzać urządzenie po każdym transporcie i po dłuższym magazynowaniu na uszkodzenia ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 120 Zaciski te są przewidziane dla szyny standaryzowanej 35 mm (DIN EN 50022). Urządzenie powinno zostać zamontowane w szafie sterowniczej lub na nóżkach stojakowych, aby zapewnić w ten sposób prawidłowe i zgodne z przeznaczeniem eksploatowanie urządzenia ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 121 Zakłócenia urządzenia lub defekty mogą być Podłączenie i odłączanie połączeń wtykowych! następstwem. Niebezpieczeństwo uszkodzenia wewnętrznych Wyłącznie wykorzystywane piny lub sploty zajmować komponentów. Dokonywanie połączeń i rozłączeń wtykowych tylko przy wyłączonym urządzeniu! ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 122 Dalsze informacje: "Informacje o produkcie", Strona 122 X101: złącze listwy zaciskowej dla wyjść przełączenia i wyjścia analogowego Rozkład pinów X101 i X102 Dalsze informacje: Strona 211 i Strona 213 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 123 środków czyszczących lub rozpuszczalników Silnych zabrudzeń nie usuwać ostrymi przedmiotami Powierzchnie zewnętrzne wycierać ściereczką zwilżoną wodą z łagodnym środkiem czyszczącym Do czyszczenia ekranu używać jedynie niestrzępiącej ściereczki i zwykłego środka do czyszczenia powierzchni szklanych ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 124 Dalsze informacje: "Montaż", Strona 120 Dalsze informacje: "Instalacja", Strona 121 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 125 Strona 115 Błąd Przyczyna błędu Korygowanie błędów Personel LED statusu nie świeci się po Brak napięcia Sprawdzić kabel Fachowiec włączeniu. zasilającego elektrotechnik Funkcjonowanie Kontaktować biuro serwisu Personel fachowy urządzenia HEIDENHAIN niewłaściwe ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 126 "Kwalifikacja personelu", kontaktować autoryzowane biuro serwisowe Strona 115 Demontaż urządzenia Przeprowadzić kroki instalacji oraz montażu w odwrotnej kolejności, aby dokonać demontażu produktu. Dalsze informacje: "Instalacja", Strona 121 Dalsze informacje: "Montaż", Strona 120 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 127 EN 60529 wyjść Masa 0,21 kg Moc przełączenia 60 W Wyjście analogowe Unipolarne: DC 0 V ... DC 10 V Bipolarne: DC -10 V ... DC 10 V ≥ 5 kΩ ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 128 Wymiary urządzenia i wymiary montażowe Dalsze informacje: Strona 210 i następne. Wszystkie wymiary na rysunkach są podane w milimetrach. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 129 Informácie o ID sa nachádzajú na prednej strane produktu. Príklad: Poznámky k čítaniu tejto dokumentácie V tabuľke ďalej sa uvádzajú komponenty dokumentácie v poradí podľa priority čítania. Označenie produktu Číslo dielu Register ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 130 V pokynoch na obsluhu sa obsluhu uvádzajú všetky informácie a bezpečnostné opatrenia potreb- né na správne používanie produktu v súlade so zamýšľa- ným použitím. Tento dokument má tretiu najvyššiu prioritu čítania. Túto dokumentáciu ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 131 Nastavenie, programovanie a prevádzka Servis, čistenie a údržba Upozornenie označuje riziko pre osoby. V prípade Riešenie problémov nedodržania pokynov na predchádzanie môže byť Demontáž a likvidácia následkom tohto rizika ľahké alebo stredne závažné zranenie. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 132 špecifikácií. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 133 údržbu a demontáž majú rôzne pracovníkov a úlohy, ktoré sú vymedzené nasledujúcim spôsobom. Operátor Operátor používa a obsluhuje produkt v rámci zamýšľaného použitia. Bol informovaný prevádzkovateľom o špeciálnych úlohách a potenciálnych rizikách vyplývajúcich z nevhodného správania. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 134 Zabezpečiť, aby bol produkt používaný len v dokonalom technickom stave. Zaistiť ochranu produktu pred neoprávneným použitím. Všeobecné bezpečnostné opatrenia Bezpečnosť všetkých systémov, ktoré využívajú tento produkt, je zodpovednosť osoby, ktorá daný systém zostavila alebo nainštalovala. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 135 Dôsledkom môže byť zásah elektrickým prúdom, Puzdro nikdy neotvárajte. popáleniny alebo usmrtenie. Prístup k vnútorným častiam produktu je povolený Puzdro nikdy neotvárajte. len výrobcovi produktu. Prístup k vnútorným častiam produktu je povolený len výrobcovi. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 136 Nechajte si obalové materiály na účely mentácie", Strana 129 kontroly. Obráťte sa na spoločnosť HEIDENHAIN alebo na výrobcu stroja. Platí to aj v prípade, že sa počas prepravy poškodili vyžiadané náhradné diely. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 137 Po každej preprave alebo dlhšom uskladnení Zabaľte všetky diely príslušenstva, ktoré boli súčasťou skontrolujte poškodenie produktu. balenia pri pôvodnej dodávke. Ďalšie informácie: "Dodávané položky a príslušenstvo", Strana 136 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 138 Montážne spony sú v zadnej časti produktu. Pripojenie je kompatibilné so štandardnou koľajnicou 35 mm, DIN EN 50022. Produkt sa musí namontovať do skrine alebo na montážny stojan, aby bola zabezpečená jeho správna a zamýšľaná činnosť. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 139 Môže to spôsobiť chyby produktu alebo poškodenie Riziko poškodenia vnútorných komponentov. produktu. Nepripájajte ani neodpájajte žiadne pripájacie prvky, Priraďujte len kolíky alebo vodiče, ktoré sa kým je zariadenie pod napätím. používajú. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 140 "Prehľad produktu", Strana 140 X10: 15-kolíkový konektor D-Sub pre kompatibilné digitálne indikátory Rozloženie kolíkov konektorov X101 a X102 X101: konektor svorkovnice pre spínacie výstupy a Ďalšie informácie: Strana 211 a Strana 213 analógový výstup ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 141 Pri čistení vonkajších povrchov používajte len handričku navlhčenú vodou a jemný čistiaci prostriedok Na čistenie obrazovky používajte handričku bez chĺpkov a komerčne dostupný čistiaci prostriedok na sklo ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 142 Pri obnovení prevádzky, napr. pri opätovnom nainštalovaní produktu po oprave alebo po opätovnom namontovaní, platia rovnaké opatrenia a personálne požiadavky ako pre montáž a inštaláciu produktu. Ďalšie informácie: "Upevnenie", Strana 138 Ďalšie informácie: "Inštalácia", Strana 139 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 143 Chyba Príčina chyby Oprava chyby Personál Kontrolka LED stavu sa po Žiadne napájacie Skontrolujte spojovací kábel Elektrotechnik zapnutí nerozsvieti. napätie Produkt nefunguje Obráťte sa na autorizovanú Kvalifikovaní správne servisnú agentúru pracovníci ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 144 Demontáž produktu Ak chcete produkt demontovať, postupujte podľa krokov inštalácie a montáže v opačnom poradí. Ďalšie informácie: "Inštalácia", Strana 139 Ďalšie informácie: "Upevnenie", Strana 138 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 145 Jednopólový: DC 0 V ... DC 10 V Ďalšie informácie: Strana 210 a nasledujúce strany. Dvojpólový: DC -10 V ... DC 10 V Všetky rozmery v nákresoch sú uvedené v milimetroch. ≥ 5 kΩ ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 146 Belgeleri baştan sona dikkatli bir şekilde okuyun Belgeleri gelecekte referans olarak kullanmak üzere saklayın Ürün tanılama Parça numarası Dizin Belgenin geçerliliği Belgeleri ve ürünü kullanmadan önce belgelerin ürünle eşleştiğini doğrulamanız gerekir. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 147 çevresel dir. İlgili ölçüm cihazlarıyla ve Montaj birimlerin belgeleri çevresel birimlerle birlikte gönde- Kurulum rilir. Hizmete alma Başlatma, programlama ve çalıştırma Servis, temizlik ve bakım Sorun giderme Sökme ve bertaraf etme ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 148 Kitap simgesi, harici belgelere çapraz Dikkat, kişilere yönelik tehlikeleri ifade eder. Kaçınma referansı temsil eder, ör. işleme aletinizin talimatlarına uymazsanız tehlike hafif ya da orta üreticisinin ya da diğer tedarikçinin belgeleri. şiddette yaralanmayla sonuçlanır. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 149 özel görevleri ve yanlış davranışlardan kaynaklanan teknik özellik gerekliliklerine uygun olduğu bir ortamda potansiyel tehlikeler hakkında bilgi verilir. kapalı mekanlarda kullanıma yönelik olarak tasar- lanmıştır ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 150 özel güvenlik önlemleri bu talimatların ilgili Ürün üzerinde gerçekleştirilecek farklı görevleri uygun, bölümlerinde belirtilmiştir. vasıflı ve yetkili personele atamalıdır Personele gerçekleştirme yetkisi bulunan görevler ve bu görevlerin nasıl gerçekleştirileceği ile ilgili eğitim vermelidir ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 151 Bu; elektrik çarpmasına, yanıklara ya da ölüme neden Ürünün açılması, garantinin geçersiz hale gelmesine olabilir. neden olabilir. Muhafazayı asla açmayın Muhafazayı asla açmayın Ürünün içine erişme yetkisi yalnızca üreticiye aittir Ürünün içine erişme yetkisi yalnızca ürünün üreticisine aittir ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 152 Diğer bilgiler: "Belgeleri okumayla ilgili notlar", Ambalaj malzemelerini inceleme için Sayfa 146 saklayın HEIDENHAIN veya makine üreticisi ile iletişime geçin Bu, talep edilen yedek parçalarda taşıma sırasında oluşan hasarlar için de geçerlidir. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 153 Ek (birlikte verilen öğelere dahilse) ve Kullanım Talimatları dahildir Diğer bilgiler: "Belgelerin saklanması ve dağıtılması", Sayfa 147 Ürünü onarım için bir servis acentesine iade ediyorsanız: Ürünü aksesuarlar olmadan, ölçüm cihazları olmadan ve çevresel cihazlar olmadan gönderin ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 154 Montaj klipsleri ürünün arkasında bulunur. Bağlantı standart bir 35 mm'lik, DIN EN 50022 rayına uygundur. Ürünün doğru ve amacına uygun kullanılması için ürün bir kabinin içine veya montaj standının üzerine monte edilmelidir. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 155 Bu, ürün arızalarına ya da ürünün hasar görmesine İç bileşenlerin hasar görmesi riski vardır. neden olabilir. Birime güç verilmiş haldeyken hiçbir bağlantı Yalnızca kullanılan pimleri ya da kabloları atayın elemanını takıp çıkarmayın ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 156 Diğer bilgiler: "Ürüne genel bakış", Sayfa 156 bağlantısı X101 ve X102 pim yerleşimi X101: Anahtarlama çıkışları ve analog çıkışlar için terminal bloğu bağlantısı Daha fazla bilgi için: Sayfa 211 ve Sayfa 213 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 157 İnatçı kirleri çıkarmak için sivri uçlu nesneler kullanmayın Dış yüzeyleri temizlemek için yalnızca suyla nemlendirilmiş bir bez ve yumuşak deterjan kullanın Ekranı temizlemek için tüy bırakmayan bir bez ve piyasada satılan cam temizleme maddesi kullanın ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 158 Örn. onarımdan sonra ürün yeniden takıldığında veya yeniden monte edildiğinde tekrar çalıştırmaya başlandığında, ürünün monte edilmesi ve takılması için geçerli önlem ve personel gereksinimlerinin aynısı uygulanır. Diğer bilgiler: "Montaj", Sayfa 154 Diğer bilgiler: "Kurulum", Sayfa 155 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 159 Hata nedeni Hatanın düzeltilmesi Personel Cihazı çalıştırdıktan sonra durum Besleme gerilimi yok Bağlantı kablosunu kontrol edin Elektrik uzmanı LED'i sönük kalıyor. Ürün düzgün şekilde Yetkili servis temsilcisiyle iletişim Vasıflı personel çalışmıyor kurun ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 160 Ürünü bertaraf etme konusunda sorularınız varsa lütfen Ürünü sökme yetkili bir servis temsilcisiyle iletişim kurun Ürünü sökmek için takma ve monte etme adımlarını ters sırayla uygulayın. Diğer bilgiler: "Kurulum", Sayfa 155 Diğer bilgiler: "Montaj", Sayfa 154 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 161 Tek kutuplu: DC 0 V ... DC 10 V Daha fazla bilgi için: Sayfa 210 ve sonraki sayfalar. Çift kutuplu: DC -10 V ... DC 10 V Çizimlerdeki tüm boyutlar milimetre cinsindendir. ≥ 5 kΩ ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 162 Az azonosító szám a készülék elülső oldalán található. Példa: Megjegyzések a dokumentáció olvasásához A következő táblázat a dokumentáció összetevőit sorolja fel fontossági sorrendben, amit olvasáskor figyelembe kell venni. Termékmegnevezés Azonosító szám Index ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 163 Kezelési A kezelési utasítás tartalmazza utasítás az összes információt és bizton- sági utasítást annak érdekében, hogy az eszközt megfelelően és rendeltetésszerűen működtesse. Szintén kiemelt fontosságú ennek az elolvasása. A dokumentáció a ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 164 Beállítás, programozás és kezelés Szerviz, tisztítás és karbantartás FIGYELEM Hibaelhárítás Leszerelés és leselejtezés Vigyázat balesetveszélyt jelent. Ha nem követi a megelőzési utasításokat, akkor a veszély közepes vagy kisebb mértékű sérülést okozhat. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 165 érdekében gépgyártó, vagy más gyártó kézikönyvére. kizárólag beltérben való használatra alkalmas, ahol a nedvesség, szennyeződés, olaj és kenőanyagok okozta terhelés a műszaki adatok előírásait nem lépi túl ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 166 és leszerelésért felelős személyek különböző képesítésekkel és feladatokkal rendelkeznek, amelyek a következők szerint vannak meghatározva. Kezelő A kezelő a terméket rendeltetésszerűen használja és működteti. Az üzemeltető cég tájékoztatja az egyedi ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 167 állapotban lesz használva Győződjön meg arról, hogy a termék védett a jogosulatlan használattól Általános biztonsági óvintézkedések Bármely rendszer biztonsága, amely tartalmazza e kijelző használatát, a rendszer összeszerelőjének, vagy üzembehelyezőjének a felelőssége. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 168 Semmilyen körülmények között ne bontsa meg a Ez áramütést, égést vagy halált okozhat. készülék burkolatát Soha ne bontsa meg a termék burkolatát A készüléken beavatkozásokat csak a gyártó Kizárólag a gyártó jogosult a termék megbontásához végezhet ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 169 Függelék (opcionális) Értesítse a HEIDENHAIN képviseletet vagy További információ: "Megjegyzések a dokumentáció a gép gyártóját olvasásához", oldal 162 Ez akkor is érvényes, ha kár keletkezett a kért pótalkatrészeknél a szállítás során. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 170 Mellékelje a függeléket (ha van) és a Kezelési utasítást További információ: "A dokumentáció megőrzése és továbbadása", oldal 164 Ha a terméket javítás céljából visszaküldi a szervizhez: A terméket tartozékok, mérőeszközök és perifériák nélkül kell visszaküldeni ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 171 A készülék hátulján rögzítő kapcsok találhatók Ezek a kapcsok egy 35 mm-es szabványos szerelősínre (DIN EN 50022) illeszkednek. A készüléket egy elektromos szekrénybe vagy egy állványra kell szerelni, hogy biztosítva legyen a készülék szabályszerű és rendeltetésének megfelelő üzemeltetése. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 172 Ez hibás működést vagy a termék károsodását A belső alkatrészek károsodásának veszélye. okozhatja. Ne csatlakoztasson vagy húzzon le semmilyen Csak azokat a lábakat vagy vezetékeket adja meg, csatlakozóelemet, amíg a készülék áram alatt van amelyeket használatban vannak ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 173 Csatlakoztassa a sorkapcsot az IOB csatlakozóra helyzetkijelzőkhöz További információ: "Termék áttekintés", oldal 173 X101: Sorkapocs csatlakozás az outputokhoz és X101 és X102 csatlakozó bekötési adatai analóg kimenetekhez További információk: oldal 211 és oldal 213 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 174 Ne távolítsa el a makacs szennyeződést éles, éles tárgyakkal A külső felületeket vízzel és enyhe tisztítószerrel nedvesített ruhával törölje le A képernyő tisztításához szöszmentes kendőt és a kereskedelmi forgalomban kapható üvegtisztító szert használjon ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 175 újtól telepíti vagy beszereli, úgy ugyanazon intézkedések szükségesek, és a személyekkel szemben ugyanazon követelmények élnek, mint a készülék szerelésénél és telepítésénél. További információ: "Felszerelés", oldal 171 További információ: "Üzembe helyezés", oldal 172 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 176 166 hiba Hibaok Hibaelhárítás Személyek Az állapotjelző LED sötét marad Nincs tápfeszültség Ellenőrizze a csatlakozókábelt Villanyszerelő a bekapcsolás után. szakember A készülék funkciója Forduljon a HEIDENHAIN szerviz Szakember hibás képviseletéhez ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 177 A készülék szétszerelése szervizképviselethez A termék szétszereléséhez a telepítési és szerelési lépéseket fordított sorrendben kell végrehajtania. További információ: "Üzembe helyezés", oldal 172 További információ: "Felszerelés", oldal 171 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 178 Unipoláris: DC 0 V ... DC 10 V További információk: oldal 210 és az azt követők. Bipoláris: DC –10 V ... DC 10 V A rajzokban lévő minden méret milliméterérték. ≥ 5 kΩ ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 179 产品标识 零件号 IOB 610 1197271-01 警告 ID 信息在本产品的正面。 如果未遵守文档说明要求,可能造成严重事故、人员伤害 或财产损失! 举例: 如果未遵守文档要求,可导致严重事故、人员伤害或财产 损坏。 认真并完整阅读本文档 保留本文档,以便未来查看 说明 文档 补充说明 补充说明提供“操作说明”相应 内容的补充信息或替换信息,有 时根据情况也适用于“安装说 产品标识 明”。 如果该文档随产品一起提 零件号 供,必须首先阅读它。 文档中的 索引 所有其他内容保持有效。 本文档适用性 使用本文档及产品前,需检查确认文档与产品的相符性。 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 180 的 设置,编程和操作 下载区下载。 调试该产品前必须 打印“操作说明”。 保养,清洁和维护 故障排除 相连的测量设备和其他 这些手册不随产品一起提供。 它 拆下和处置 外部设备的文档 们随相应测量设备和外部设备一 起提供。 是否希望进行一些修改或发现任何错误? 我们致力于不断改进我们的文档手册。 请将您的意见或建 议发至以下电子邮箱: userdoc@acu-rite.de 文档的存放和分发 这些说明文档必须保存在工作处且必须可供所有人随时可 用。 使用本产品的公司必须告知每一名操作人员这些说明 文件的存放位置。 如果本说明的字迹模糊,使用本产品的 公司需向制造商索取其替代版。 如果本产品被转让或转售给任何第三方,必须将以下文档提 供给新机主: 补充说明,如有 操作说明 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 181 安全注意事项 提示信息提供重要的补充或辅助信息。 遵守这些说明以及机床制造商文档中的全部安全注意事项! 齿轮符表示所述功能取决于机床,例如 预防信息是对操作本产品危险情况的警告并提供避免方法。 机床必须具有一定软件或硬件选装项 根据危险的严重程度,注意事项分为以下几类: 该功能的作用与可配置的机床设置有关 危险 书籍符代表交叉引用,引用外部文档,例如机床 危险表示人员伤害的危险。 如果未遵守避免危险的说明 制造商或其它供应商的文档。 要求,该危险将导致人员死亡或严重伤害。 警告 警告表示人员伤害的危险。 如果未遵守避免危险的说明 要求,该危险可能导致人员死亡或严重伤害。 小心 小心表示人员伤害的危险。 如果未遵守避免危险的说明 要求,该危险可能导致人员轻微或一定伤害。 注意 注意表示物体或数据危险。 如果未遵守避免危险的说明 要求,该危险可能导致人伤害之外的其它伤害,例如财产 损失。 提示信息 遵守这些说明中的提示信息,确保可靠和高效地使用本产 品。 这些说明中包括以下提示信息: ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 182 只适用于商业应用及工业环境 必须安装在标准 35 mm,DIN EN 50022 安装轨上,确 有资质人员 保本产品正确和符合预期地工作 有资质的人员是指接受过产品使用公司有关执行高级操作和 适用于室内使用,有关室内湿度、灰尘、油和润滑油污 参数设置培训的人员。 有资质的人员接受过所需技术培 染需满足技术参数要求 训,拥有适当知识和经验并了解相应规定,因此能执行应用 所需和分配给他的任务所需技能并能主动发现和避免潜在风 不正确使用 险。 电气专业人员 使用本产品时,必须确保所有人的安全。 如有任何危险, 使用产品的企业必须采取相应措施。 电气专业人员接受过所需技术培训,拥有适当知识和经验并 特别是,本产品不能用于以下应用场合: 了解相应标准和规定,因此能执行电气系统操作任务并能主 超出技术参数范围的使用和存放 动发现和避免潜在风险。 电气专业人员需接受过他们工作 环境的特殊培训。 室外使用 电气专业人员必须满足有关事故防范相应法律规定的要求。 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 183 产品使用公司的责任 公认安全注意事项 产品使用公司是指拥有或租用该产品和外部设备的公司。 使用本产品的任何系统的安全性由组装方或系统 承担始终满足目的用途要求的负责。 安装方负责。 产品使用公司必须: 必须将本产品执行的不同任务分配给恰当、有资质和授 权的人员 本产品支持不同制造商的许多外部设备。 海德 可验证地培训操作人员,在他们执行的任务中进行培训 汉不能提供有关这些设备的特定安全注意事项的 并培训执行任务的方式 任何声明。 必须遵守相应文档提供的安全注意 提供所有必要材料及措施使操作人员能完成要求的任务 事项。 如果未提供这类信息,必须向相应制造 确保仅在最佳技术状态时使用本产品 商索取。 必须避免本产品被非授权使用 有关本产品需执行的各项操作的特定安全注意事项,详见这 些说明文件中的相应章节。 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 184 2.6.1 说明中的图符 警告 本手册中使用以下安全图符 直接或间接接触带电零件将使危险的电流流过人体。 图符 含义 这可能导致电击、烧伤或死亡事故。 对电气系统和带电部件进行工作时,只允许受过培训 表示人员伤害危险的警告信息 的电气专业人员执行操作 对于电源连接和所有接口连接,只允许使用满足相应 标准要求的电缆和接头 表示静电敏感设备(ESD) 请制造商立即更换损坏的电气部件 定期检查本产品上的所有连接的电缆及全部端口。 必 须立即排除连接松动或电缆划伤等缺陷 ESD 腕带,用于人员接地 注意 损坏本产品内的零件! 打开本产品将导致保修和质保失效。 严禁打开外壳 2.6.2 电气安全说明 只允许本产品的制造商进入本产品内部 警告 打开本产品时,接触带电零件有危险。 这可能导致电击、烧伤或死亡事故。 严禁打开外壳 只允许制造商进入本产品内部 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 185 Y 电缆 1226398-01 开箱 将兼容的数显装置连接本产品和 KT-130 找边器 打开包装箱上盖 拆除包装材料 如果在转运中损坏 打开包装 检查交付的产品是否完整 向运输代理确认货损 检查交付的产品是否损坏 保留包装材料进行检查 通知损坏件的发送方 零部件和辅件 有关备件,请联系代理商或机床制造商 零部件 如果在转运中损坏: 以下部件随本产品一起提供: 保留包装材料进行检查 产品 联系海德汉或机床制造商 操作说明 这同样适用于转运期间所需更换件的损坏。 补充说明(选装项) 更多信息: "有关阅读本文档的说明", 页 179 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 186 发运本产品,无需辅件、测量设备、外部设 产品正确和符合预期地工作。 备 4.2.1 安装在 DIN 安装轨上 本产品的存放 本产品的安装卡子可将本产品安装在电气柜内或安装架上的 按照以上要求包装本产品 标准 35 mm,DIN EN 50022 安装轨上。 遵守环境条件要求 将 DIN 安装轨的下端插入到本产品安装卡子的下端槽中 运输后或长期保存后,检查本产品是否损坏 向 DIN 安装轨转动本产品的顶端 将 DIN 安装轨卡入安装卡子的顶端槽中 更多信息: "B", 页 210 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 187 如果防尘盖缺失,可造成污染或损坏! 这可能影响触点正常工作和损坏触点。 结合和分离连接件! 只有连接测量设备或外部设备时才能拆下防尘盖 内部部件有损坏风险。 如果断开与测量设备或外部设备的连接,需重新将防 设备带电时,严禁连接任何连接件或断开其连接 尘盖固定在端口处 前面板无防尘保护盖 注意 更多信息: "A", 页 2 静电放电(ESD)! 前面板 本产品中的部分零部件对静电放电敏感,可被静电放电 (ESD)损坏。 X102:连接开关式输入的端子盒 必须遵守静电放电敏感部件操作的安全注意事项 X10: 兼容数显装置的 15 针 D-sub 端口 如果未正确接地,严禁接触接头针脚 X101:连接开关式输出和模拟量输出端子盒 连接产品时,必须佩戴接地的 ESD 腕带 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 188 将开关式输入所需的 + 和 - 电线或继电器输出使用的输 用锐器或烈性清洁剂清洁 出电线插入到其在针式端子接头的相应端子中 不正确清洁将损坏本产品。 用小型平口螺丝刀紧固电缆接头顶部的螺丝 严禁使用磨砂或烈性清洁剂,并严禁使用烈性洗涤剂 将针式端子接头插入 IOB 的端口中。 或溶剂 更多信息: "产品简介", 页 187 严禁使用锐器清除附着污物 X101 和 X102 的针脚编号 只允许用水和中性洗涤剂湿润的布清洁外表面 更多信息: 页 211 和 页 213 用无尘布和商用玻璃清洁剂清洁显示屏 维护计划 本产品基本免维护。 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 189 更多信息: "人员资质", 页 182 人员要求 维护步骤 间隔时间 故障排除 必须检查本产品上 每年 联系授权服务部 的所有标签和符号 是否清晰 检查电气连接是否 每年 更换缺陷电缆。 根 损坏并检查其功能 据需要联系授权服 务部。 恢复操作 重新恢复使用时,例如本产品维修后重新安装或重新固定 时,适用于固定和安装本产品时相同的措施与人员要求。 更多信息: "安装", 页 186 更多信息: "系统安装", 页 187 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 190 故障排除 以下故障排除步骤只能由表中要求的人员执行。 更多信息: "人员资质", 页 182 故障 故障原因 故障的排除 人员 开机后,LED 的状态仍为黑色。 无供电电压 检查连接电缆 电气专业人员 本产品工作不正常 联系授权服务部 有资质人员 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 191 拆下和处置 处置 注意 概要 不正确地处置本产品! 本章提供有关本产品拆下及处置的信息。 这些信息包括满 不正确地处置本产品可造成环境损害。 足环境保护法的要求。 严禁将电子废物和电子器件丢弃在普通废 物中 拆卸 按照当地废物处置相关规定将本产品送往 回收站 只允许由有资质的人员拆卸本产品。 更多信息: "人员资质", 页 182 如有任何有关本产品处置方面的问题,请联系授权服务 部 拆下本产品 要拆下本产品,按照与固定和安装相反的步骤顺序执行。 更多信息: "系统安装", 页 187 更多信息: "安装", 页 186 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 192 AC/DC 30 V 开关式电源 60 W 产品尺寸和配合尺寸 模拟输出 单极: DC 0 V ... DC 10 V 更多信息: 页 210 和后面各页。 双极: DC -10 V ... DC 10 V 图中所有尺寸单位全部为毫米。 ≥ 5 kΩ ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 193 การกํ า หนดผลิ ต ภั ณ ฑ์ เก็ บ รั ก ษาเอกสารนี ้ไว้ ส ํ า หรั บ ใช้ อ ้ า งอิ ง ในอนาคต หมายเลขชิ น ้ งาน ดั ช นี ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 194 เราพยายามปรั บ ปรุ ง เอกสารของเราอย่ า งต่ อ เนื ่ อ งเพื ่ อ คุ ณ โปรดช่ ว ยเหลื อ เรา- โดยการส่ ง คํ า ขอของคุ ณ มายั ง ที ่ อ ยู ่ อ ี เ มลต่ อ ไปนี ้: ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 195 อาจทํ า ให้ บ าดเจ็ บ เล็ ก น้ อ ยห- ภายนอก เช่ น เอกสารของผู ้ ส ร้ า งเครื ่ อ งมื อ กลของคุ ณ หรื อ - รื อ ปานกลางได้ ซั พ พลายเออร์ เ จ้ า อื ่ น ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 196 เอกสารที ่ ม าพร้ อ มกั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ แ ละอุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งที ่ เ ชื ่ อ มต่ อ อยู ่ เครื ่ อ งอิ น พุ ต /เอาต์ พ ุ ต ภายนอก IOB 610 ให้ ฟ ั ง ก์ ช ั น อิ น พุ ต และเอาต์ พ ุ ต แบบ- บุ...
  • Seite 197 ฝึ ก อบรมบุ ค ลากรในงานที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตให้ ป ฏิ บ ั ต ิ แ ละวิ ธ ี ก ารปฏิ บ ั ต ิ ง าน ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 198 ผู ้ ผ ลิ ต เท่ า นั ้ นที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตให้ เ ข้ า ถึ ง ด้ า นในของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ไ ด้ ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 199 เอกสารแก้ ไ ขเพิ ่ ม เติ ม (ตั ว เลื อ ก) "หมายเหตุ เ กี ่ ย วกั บ การอ่ า นเอกสาร", หน้ า 193 ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม : ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 200 บรรจุ ห ี บ ห่ อ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ใ ห้ ป ้ องกั น ไม่ ใ ห้ ฝ ุ่ นหรื อ ความชื ้นเข้ า ใส่ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม ที ่ ใ ห้ ม าในการจั ด ส่ ง ลงในหี บ ห่ อ เดิ ม ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 201 ต้ อ งยึ ด ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ใ นตู ้ ห รื อ บนฐานสํ า หรั บ ติ ด ตั ้ งเพื ่ อ ให้ ม ั ่ น ใจว่ า - ผลิ ต ภั ณ ฑ์ จ ะทํ า งานได้ ถ ู ก ต้ อ งตามวั ต ถุ ป ระสงค์ ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 202 กํ า หนดขาหรื อ สายที ่ ถ ู ก ใช้ ง านเท่ า นั ้ น ไม่ เ สี ย บหรื อ ถอดองค์ ป ระกอบการเชื ่ อ มต่ อ ใดๆ ในขณะที ่ อ ุ ป กรณ์ เ ปิ ด- อยู ่ ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 203 X101: การเชื ่ อ มต่ อ บล็ อ กช่ อ งเสี ย บสํ า หรั บ เอาต์ พ ุ ต แบบสวิ ต ช์ ช ิ ง และ- เอาต์ พ ุ ต อะนาล็ อ ก โครงร่ า งขาของ X101 และ X102 หน้ า 211 และ หน้ า 213 ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม : ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 204 ห้ า มใช้ ว ั ต ถุ ท ี ่ ม ี ข อบแหลมคมในการขจั ด สิ ่ ง ปนเปื ้ อ นที ่ ต ิ ด ทนนาน ใช้ ผ ้ า ชุ บ นํ ้าและผงซั ก ฟอกที ่ ม ี ฤ ทธิ ์ อ ่ อ นโยนในการทํ า ความสะอาดพื ้นผิ ว - ภายนอกเท่ า นั ้ น ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 205 "การติ ด ตั ้ ง", หน้ า 201 ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม : "การติ ด ตั ้ ง", หน้ า 202 ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม : ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 206 ติ ด ต่ อ หน่ ว ยงานให้ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าต บุ ค ลากรที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รอง เหมาะสม ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 207 "การติ ด ตั ้ ง", หน้ า 202 ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม : "การติ ด ตั ้ ง", หน้ า 201 ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม : ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 208 60 W เอาต์ พ ุ ต อะนาล็ อ ก ขั ้ วเดี ย ว: DC 0 V ... DC 10 V สองขั ้ ว: DC -10 V ... DC 10 V ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 209 ขนาดของผลิ ต ภั ณ ฑ์ แ ละขนาดการเชื ่ อ มต่ อ หน้ า 210 และหน้ า ต่ อ ไปนี ้ ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม : ขนาดทุ ก ขนาดในภาพร่ า งเป็ น มิ ล ลิ เ มตร ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 210 50.8 ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 211 Range 8 Range 9 Relay 10 Range 10 DC 5 V Common (Out) (Mill) Common Analog Analog Analog Relay 10 CSS Ready DC 5 V (Turn) Inverter Manual Common (Out) Input ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 212 X 101 PIN 2, 3, 4, 6, 7 , 8, 10, 11, 12, 14 max. 0.5 A, AC/DC 30 V PIN 1, 5, 9, 13 Delay time ≤ 25 ms ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 213 DC -10 V ... DC 10 V Gear 4- Gear 4+ Unipolar DC 5 V (Out) (Turn) DC 0 V ... DC 10 V Bipolar DC -10 V ... DC 10 V ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 214 PIN 1, 3, 5, 7, 9, 11 t min ≥ 100 ms PIN 1, 3, 5, 7, 9, 11 PIN 13 High: 4.5 V ... 26 V ≤ 25 mA Low: 0 V ... 3.5 V ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 215 X 10 Signal low DC 5 V Signal high Value Output Value Contact Output Pulse Vacant pins or wires must not be used. ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 04/2018...
  • Seite 216 HEIDENHAIN CORPORATION 333 East State Parkway Schaumburg, IL 60173-5337 USA +1 (847) 490-1191 +1 (847) 490-3931 E-Mail: info@heidenhain.com www.heidenhain.com Original document *I_1200887-90* 1200887-90 · Ver00 · 04/2018...

Diese Anleitung auch für:

1197271-01