Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
DECESPUGLIATORE
mod. ST32 - ST37
L/B/BT/EVO/Z (STAGE V)
STRATO CHARGED
Manuale dell'utente - User's manual
Manuel de l'utilisateur - Benutzerhandbuch
Manual de usuario - Manual de instruções

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Active ST32

  • Seite 1 DECESPUGLIATORE mod. ST32 - ST37 L/B/BT/EVO/Z (STAGE V) STRATO CHARGED Manuale dell’utente - User’s manual Manuel de l’utilisateur - Benutzerhandbuch Manual de usuario - Manual de instruções...
  • Seite 2 FIG. 3A FIG. 2 FIG. 3B FIG. 4 FIG. 6 FIG. 7 Mod.B-T Mod.L FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12...
  • Seite 3 FIG. 14 FIG. 13 FIG. 17 FIG. 15 FIG. 16 Stop BENZ oil:service TC 1:25 4% oil:ACTIVE 1:50 2% FIG. 19 FIG. 18 FIG. 21 FIG. 20...
  • Seite 4 FIG . 2 FIG. 23 FIG. 24 FIG. 22 0,5-0,6 FIG . 10 FIG. 25 FIG. 26 FIG. 27 FIG . 12 FIG. 27/1 FIG . 12/1 FIG. 27/2 FIG . 13 FIG. 28...
  • Seite 5 FR - INTRODUCTION Cher client, je vous remercie beaucoup d’avoir choisi un produit de qualité ACTIVE. Pour un bon usage de la brosse-scies et pour éviter les accidents, il ne faut pas commencer à travailler sans avoir lu le manuel attentivement. Vous trouverez ce guide sur les explications du fonctionnement de divers composants et des instructions pour les inspections nécessaires et de l’entretien.
  • Seite 6 ES -INTRODUCCIÓN Estimado cliente, muchas gracias por haber elegido un producto ACTIVE. Para un buen uso de la brocha y para evitar accidentes, no debemos empezar a trabajar sin haber leído el manual cuidadosamente. Va a encontrar esta guía en las explicaciones de cómo los diversos componentes y las instrucciones para el mantenimiento y las inspecciones necesarias.
  • Seite 7 ITALIANO ST32 - ST37 INDICE 1. Spiegazione simboli......................Pag. 7 2. Per la vostra sicurezza.......................Pag. 8 3. Descrizione delle parti.......................Pag. 9 4. Assemblaggio.........................Pag. 11 5. Norme d’uso..........................Pag.13 6. Preparazione all’uso......................Pag.14 7. Manutenzione periodica....................Pag.16 8. Rimessaggio..........................Pag.17 9. Garanzia............................Pag.17 10. Dati tecnici - Dichiarazione di Conformità............Pag.18 1.
  • Seite 8 ITALIANO ST32 - ST37 2. PER LA VOSTRA SICUREZZA Non usare in alcun modo fili di metallo o corde rinforzate in metallo,visto che potrebbero rompersi e formare proiettili Leggere attentamente queste istruzioni pericolosi. ed accertarsi di comprenderle prima di Con il motore in moto non fare alcuna far funzionare I’unità.
  • Seite 9 ITALIANO ST32 - ST37 Onde evitare il rischio di lesioni,spegnere E’ necessario arrestare il motore ed sempre il motore prima di rimuovere qualsiasi esaminare il disco tutte le volte che si oggetto avvolto sia attorno all’albero della colpisce un oggetto duro.
  • Seite 10 ITALIANO ST32 - ST37 1. Interruttore di arresto 11. Tappo per rabbocco grasso 2. Blocco acceleratore 12. Tubo trasmissione 3. Leva acceleratore 13. Serbatoio carburante 4. Semi acceleratore 14. Cinghiaggio 5. Giunto accoppiamento 15. Tappo serbatoio 6. Impugnatura 16. Filtro aria 7.
  • Seite 11 ITALIANO ST32 - ST37 4. ASSEMBLAGGIO MONTAGGIO MOTORE/TRASMISSIONE B - BT Fig.2 - Assemblare il motore (B) alla trasmissione(A)e fissarlo tramite le viti(C). Accertarsi che l’albero e il tubo della trasmissione siano inseriti correttamente. MONTAGGIO MOTORE/TRASMISSIONE Z Fig.24 - Infilare l’estremità del flessibile(A)nella cuffia(B),assicurandosi che il codolo quadro dell’albero flessibile(G)sia ben infilato nella campana.
  • Seite 12 1500 mm, altrimenti può essere pericolosa. Si può utilizzare una sola prolunga, da 750mm oppure da 1500mm. CINGHIAGGIO Fig.27 - Il cinghiaggio ergonomico ACTIVE® assicura un comfort eccezionale e permette di operare con la massima sicurezza. Per beneficiare della tecnologia avanzata applicata in questo tipo di macchina è...
  • Seite 13 (dischi, testine a filo , protezioni, cinghiaggi) eventualmente danneggiati o eccessivamente usurati. TESTINA A FILI DI NYLON ACTIVE®, caricamento del filo senza smontare la testina fig.14. - Usare sempre lo stesso diametro del filo originale per non sovraccaricare il motore.
  • Seite 14 Usare carburante con numero di ottani non inferiore a 90. Miscelate la benzina eclusivamente con olio per motori 2 tempi. Usare olio 2 tempi ACTIVE, che è stato realizzato appositamente per ottenere i migliori risultati, nella proporzione 1:50 (2%).
  • Seite 15 ITALIANO ST32 - ST37 RIFORNIMENTO ATTENZIONE: ll rifornimento deve essere effettuato a motore spento. Svitare lentamente il tappo del serbatoio per lasciare fuoriuscire I’eventuale eccesso di pressione. Dopo il rifornimento serrare correttamente il tappo del serbatoio. Spostare il decespugliatore di almeno 3 m. dal punto di rifornimento prima di mettere in moto il motore.
  • Seite 16 2 tempi. Tipo di candela in dotazione: ACTIVE® RAX 80 (art. 021816). COPPIA CONICA Fig.23 - Ogni 50 ore di funzionamento, aggiungere, nella scatola ingranaggi, grasso specifico attraverso il foro(A).
  • Seite 17 ITALIANO ST32 - ST37 8. RIMESSAGGIO Seguire tutte le norme di manutenzione precedentemente descritte. Pulire perfettamente il decespugliatore e ingrassare le parti metalliche. Svuotare il serbatoio carburante e fate funzionare il motore sino ad esaurimento del carburante residuo. Conservare il decespugliatore in ambiente asciutto.
  • Seite 18 ITALIANO ST32 - ST37 10. DATI TECNICI E DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) dichiara sotto la propria responsabilità che le macchine:...
  • Seite 19 ITALIANO ST32 - ST37 sono conformi ai requisiti stabiliti dalle direttive: STAGE V MODELLO ST32 L ST32 B ST32 EVO DA NUMERO DI SERIE E32230001 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016/1628 - 2000/14/CE DIRETTIVE (Allegato V) STAGE V...
  • Seite 20 ENGLISH ST32 - ST37 TABLE OF CONTENTS 1. Symbol interpretation......................Pag.20 2. Safety precautions.......................Pag.21 3. Description..........................Pag.22 4. Assembly...........................Pag.24 5. Use of brushcutter......................Pag.26 6. Preparing for use.........................Pag.27 7. Regular maintenance.......................Pag.29 8. Storage............................Pag.30 9. Warranty............................Pag.30 10.Specifications and Declaration of conformity..........Pag.31 1. SYMBOL INTERPRETATION Warning, danger and caution.
  • Seite 21 ST32 - ST37 ENGLISH 2. SAFETY PRECAUTIONS Never touch the blade or attempt any maintenance work while the engine is running. Wear protective gloves when . Read and understand this manual before handling or performing maintenance on the operating this unit. Follow all warnings and blade.
  • Seite 22 ENGLISH ST32 - ST37 Transport the brushcutter with the guard Always stop engine and examine the mounted. blade after striking any hard object. To avoid the risk of injury, stop the In order to maintain performance and engine and blade before removing material safety, be sure to use original spare parts and wrapped around the head or blade.
  • Seite 23 ST32 - ST37 ENGLISH 1. Switch 11. Grease filler cap 2. Throttle lock 12. Transmission tube 3. Throttle lever 13. Fuel tank 4. Half throttle 14. Harness 5. Coupling 15. Fuel tank cap 6. Handle 16. Air filter 7. Safety bar 17.
  • Seite 24 ENGLISH ST32 - ST37 4. ASSEMBLY ENGINE/TRANSMISSION ASSEMBLY B - BT Fig.2 - Assemble the engine(B)to the transmission(A)and secure it using the screws(C). Ensure that the shaft and transmission tube are inserted correctly. ENGINE/TRANSMISSION ASSEMBLY Z Fig.24 - Thread the end of the hose(A)into the cap(B), making sure that the square tang of the hose shaft(G)is firmly seated in the bell.
  • Seite 25 1500mm, may be used. HARNESS Fig.27 - The ergonomic ACTIVE® harness provides exceptional comfort and enables safe operation. In order to benefit from the advanced technology applied in this type of machine, it is necessary to correctly adjust the harness...
  • Seite 26 Replace any damaged or excessively worn accessories (discs, wire heads, guards, belts). ACTIVE® NYLON WIRE HEAD, wire loading without removing the head fig.14. - Always use the same diameter as the original wire so as not to overload the engine.
  • Seite 27 Use ACTIVE 2-stroke oil, which has been specially developed for best results, in a ratio of 1:50 (2%). If ACTIVE oil is not available, use another synthetic 2-stroke oil at a ratio of 1:50 (2%) or mineral oil at a ratio of 1:25 (4%).
  • Seite 28 ENGLISH ST32 - ST37 REFUELING WARNING: Refueling must be carried out with the engine switched off. Slowly unscrew the tank cap to allow any excess pressure to escape. Tighten the tank cap correctly after refuelling. Move the brushcutter at least 3 m away from the refuelling point before starting the engine.
  • Seite 29 2-stroke engines. Type of spark plug supplied: ACTIVE® RAX 80 (Art. No. 021816). BEVEL GEAR Fig.23 - Every 50 hours of operation, add specific grease through hole(A) in the gearbox.
  • Seite 30 ENGLISH ST32 - ST37 8. STORAGE Follow all maintenance rules described above. Clean the brushcutter thoroughly and grease the metal parts. Empty the fuel tank and run the engine until the remaining fuel is used up. Store the brushcutter in a dry environment.
  • Seite 31 ST32 - ST37 ENGLISH 10. TECHNICAL SHEET AND DECLARATION OF CONFORMITY ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declares under its own responsibility that the machines:...
  • Seite 32 ENGLISH ST32 - ST37 are compliant with the requirements established by the directives: STAGE V MODEL ST32 L ST32 B ST32 EVO FROM SERIAL N. E32230001 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016/1628 - 2000/14/CE DIRECTIVES (Annex V) STAGE V...
  • Seite 33 ST32 - ST37 FRANÇAIS INDEX 1. Explication des symboles....................Pag.33 2. Normes de securite......................Pag.34 3. Description des pièces....................Pag.35 4. Assemblage..........................Pag.37 5. Utilisation de la debroussailleise................Pag.39 6. Preparatifs en vue de l’utilisation................Pag.40 7. Entretien............................Pag.42 8. Remissage..........................Pag.43 9. Garantie............................Pag.43 10. Spècifications et Declaration de Conformite..........Pag.44 1.
  • Seite 34 FRANÇAIS ST32 - ST37 2. NORMES DE SECURITE N’utilisez que le fil nylon ou la lame recommandé par le fabricant par exemple, Avant d’utiliser l’appareil, lisez cette notice n’utilisez jamais de fil métallique ni de corde et assurez-vous que vous la comprenez bien.
  • Seite 35 ST32 - ST37 FRANÇAIS ATTENTION: qui s’expose excessivement La lame doit toujours être bien affutée. Une lame émoussée a davantage tentance aux vibration, si il souffre de problèmes à s’accrocher et à donner des à-coups. cardiques, le système nerveux et les Remplacez la lame quand elle est émoussée.
  • Seite 36 FRANÇAIS ST32 - ST37 1. Interrupteur d’arrêt du moteur 11. Bouchon pour graisser le 2. (Levier de sécurité) Commande des gas renvoi d’angle 3. Commande de gas 12. Transmission 4. Pré-accélérateur 13. Réservoir carburant 5. Manchon d’accouplement 14. Harnais 6. Poignée 15.
  • Seite 37 ST32 - ST37 FRANÇAIS 4. ASSEMBLAGE ENSEMBLE MOTEUR/TRANSMISSION B - BT Fig.2 - Assembler le moteur(B)à la transmission(A)et le fixer à l’aide des vis (C). S’assurer que l’arbre et le tube de transmission sont correctement insérés. ENSEMBLE MOTEUR/TRANSMISSION Z Fig.24 - Enfiler l’extrémité du tuyau(A)dans le capuchon(B), en veillant à ce que la soie carrée de la tige du tuyau(G)soit fermement enfoncée dans la cloche.
  • Seite 38 1500 mm, sinon elle peut être dangereuse. Une seule rallonge, de 750 mm ou de 1500 mm, peut être utilisée. HARNAIS Fig.27 - La sangle ergonomique ACTIVE® offre un confort exceptionnel et permet de travailler en toute sécurité. Afin de bénéficier de la technologie avancée appliquée à ce type de machine, il est nécessaire de régler correctement la courroie en fonction des besoins de...
  • Seite 39 Remplacez les accessoires (disques, têtes de fil, protecteurs, courroies) endommagés ou excessivement usés. TÊTE DE FIL ACTIVE® NYLON, chargement du fil sans démontage de la tête fig.14. - Utilisez toujours le même diamètre que le fil d’origine afin de ne pas surcharger le moteur.
  • Seite 40 à 90. Ne mélangez l’essence qu’avec de l’huile 2 temps. Utilisez l’huile 2 temps ACTIVE, spécialement conçue pour obtenir les meilleurs résultats, dans un rapport de 1:50 (2 %). Si l’huile ACTIVE n’est pas disponible, utilisez une autre huile synthétique 2 temps dans un rapport de 1:50 (2%) ou de l’huile minérale dans un rapport de 1:25 (4%).
  • Seite 41 ST32 - ST37 FRANÇAIS RAVITAILLEMENT AVERTISSEMENT: Le ravitaillement en carburant doit être effectué moteur éteint. Dévissez lentement le bouchon du réservoir pour permettre à l’excès de pression de s’échapper. Serrez correctement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein. Éloignez la débroussailleuse d’au moins 3 m du point de ravitaillement avant de...
  • Seite 42 Type de bougie fournie: ACTIVE® RAX 80 (Art. No. 021816). ENGRENAGE CONIQUE Fig.23 - Toutes les 50 heures de fonctionnement, ajouter de la graisse spécifique par l’orifice(A)de la boîte de vitesses. La graisse ACTIVE réf. 21230 est recommandée. DISC Vérifiez toujours l’état général de la lame. Remplacez la lame dès l’apparition...
  • Seite 43 ST32 - ST37 FRANÇAIS 8. STOCKAGE Suivez toutes les règles d’entretien décrites ci-dessus. Nettoyez soigneusement la débroussailleuse et graissez les pièces métalliques. Videz le réservoir de carburant et faites tourner le moteur jusqu’à ce que le carburant restant soit épuisé. Rangez la débroussailleuse dans un endroit sec.
  • Seite 44 FRANÇAIS ST32 - ST37 10. DONNÉES TECHNIQUES ET DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) déclare sous sa propre responsabilité que les machines:...
  • Seite 45 ST32 - ST37 FRANÇAIS sont conformes aux exigences établies par les directives: STAGE V MODÈLE ST32 L ST32 B ST32 EVO À PARTIR DU N° DE SÉRIE E32230001 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016/1628 - 2000/14/CE DIRECTIVES (Annexe V) STAGE V MODÈLE...
  • Seite 46 DEUTSCH ST32 - ST32 INHALTSVERZEICHNIS 1. Erläuterung der Symbole....................Pag.46 2. Zu Ihrer Sicherheit........................Pag.47 3. Beschreibung der Teile....................Pag. 48 4. Montage...........................Pag. 50 5. Nutzungsregeln........................Pag.52 6. Vorbereitung für den Gebrauch................Pag.53 7. Regelmäßige Wartung....................Pag.55 8. Renovierung..........................Pag.56 9. Garantie.............................Pag.56 10. Technische Daten - Konformitätserklärung............Pag.57 1.
  • Seite 47 ST32 - ST37 DEUTSCH 2. ZU IHRER SICHERHEIT Den Freischneider mit abgestellten Motor und anmontierter Scheibenabdeckung Lesen Sie aufmerksam die transportieren. Gebrauchsanweisung durch und Ausschließlich den vom Hersteller vergewissern Sie sich, dass Sie sie vor der empfohlenen Nylonfaden- bzw. Scheibentyp Inbetriebnahme des Geräts verstehen.
  • Seite 48 Die Schneidegeräte oder das stillstehendem Motor und mit montierter verwendete Zubehör müssen Originalteile Scheibenabdeckung transportiert werden. der Firma ACTIVE sein oder ausdrücklich für Um Verletzungen zu vermeiden muss die Benutzung auf diesem Gerätemodell der Motor immer abgestellt werden, bevor genehmigt worden sein.
  • Seite 49 ST32 - ST37 DEUTSCH 1. Stoppschalter 11. Deckelfür Schmierfettnachfüllung 2. Gashebelsperre 12. Triebwerkschaft 3. Gashebel 13. Kraftstofftank 4. Halbbeschleunigung 14. Schultergurt 5. Kupplung 15. Tankdeckel 6. Griff 16. Luftfilter 7. Sicherheitsbalken 17. Startgriff 8. Hebel zur Antriebssperre 18. Starter 9. Schutz für Schneidegerät 19.
  • Seite 50 DEUTSCH ST32 - ST32 4. MONTAGE MONTAGE MOTOR/GETRIEBE B - BT Fig.2 - Montieren Sie den Motor(B)an das Getriebe(A)und befestigen Sie ihn mit den Schrauben(C). Achten Sie darauf, dass die Welle und das Übertragungsrohr richtig eingesetzt sind. BAUGRUPPE MOTOR/GETRIEBE Z Fig.24 - Schrauben Sie das Schlauchende(A)in die Kappe(B)und achten Sie...
  • Seite 51 1500 mm nicht überschreiten, da sie sonst gefährlich sein kann. Es darf nur eine Verlängerung, entweder 750 mm oder 1500 mm, verwendet werden. BELT Fig.27 - Der ergonomische ACTIVE®-Gurt bietet außergewöhnlichen Komfort und ermöglicht eine sichere Bedienung. Um die Vorteile der fortschrittlichen Technologie dieses Maschinentyps nutzen zu können, muss das Band korrekt auf die Bedürfnisse des Bedieners...
  • Seite 52 Scheibe nach einem versehentlichen Aufprall auf einen Fremdkörper nicht gerissen ist. Ersetzen Sie alle beschädigten oder übermäßig abgenutzten Zubehörteile (Scheiben, Drahtköpfe, Schutzvorrichtungen, Riemen). ACTIVE® NYLONDRAHT KOPF, , Drahtbestückung ohne Entfernen des Kopfes Fig.14. - Verwenden Sie immer den gleichen Durchmesser wie das ursprüngliche Kabel, um den Motor nicht zu überlasten.
  • Seite 53 Motor und fern von Flammen. Verwenden Sie Kraftstoff mit einer Oktanzahl von mindestens 90. Mischen Sie Benzin nur mit 2-Takt- Öl. Verwenden Sie das speziell für beste Ergebnisse entwickelte ACTIVE 2-Takt-Öl im Verhältnis 1:50 (2%). Wenn ACTIVE-Öl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein anderes synthetisches 2-Takt-Öl im Verhältnis 1:50...
  • Seite 54 DEUTSCH ST32 - ST32 TANKEN WARNUNG: Das Betanken muss bei abgestelltem Motor erfolgen. Schrauben Sie den Tankdeckel langsam ab, damit der Überdruck entweichen kann. Ziehen Sie den Tankdeckel nach dem Tanken richtig fest. Entfernen Sie die Motorsense mindestens 3 m von der Tankstelle, bevor Sie den Motor starten.
  • Seite 55 Verschmutzung die Vergasereinstellung und den Ölanteil im Gemisch überprüfen und sicherstellen, dass das Öl von guter Qualität und vom Typ für Zweitaktmotoren ist. Typ der mitgelieferten Zündkerze: ACTIVE® RAX 80 (Art. Nr. 021816). KEGELRADGETRIEBE Fig.23 - Alle 50 Betriebsstunden spezielles Schmierfett durch die Öffnung (A) im Getriebe einfüllen.
  • Seite 56 DEUTSCH ST32 - ST32 8. LAGERUNG Befolgen Sie alle oben beschriebenen Wartungsregeln. Reinigen Sie den Freischneider gründlich und fetten Sie die Metallteile ein. Leeren Sie den Kraftstofftank und lassen Sie den Motor laufen, bis der restliche Kraftstoff aufgebraucht ist. Lagern Sie den Freischneider in einer trockenen Umgebung.
  • Seite 57 ST32 - ST37 DEUTSCH 10. TECHNISCHES DATENBLATT UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) erklärt in eigener Verantwortung, dass die Maschinen:...
  • Seite 58 DEUTSCH ST32 - ST32 den Anforderungen der Richtlinien entsprechen: STAGE V MODELL ST32 L ST32 B ST32 EVO VON SERIENNUMMER E32230001 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016/1628 - 2000/14/CE RICHTLINIEN (Anhang V) STAGE V MODELL ST37 L ST37 BT...
  • Seite 59 ST32 - ST37 ESPAÑOL INDICE 1. Explicación de los símbolos..................Pag. 59 2. Para vuestra seguridad....................Pag. 60 3. Descripción de las piezas....................Pag. 61 4. Ensamblaje..........................Pag. 63 5. Normas de uso........................Pag.65 6. Preparación para el uso....................Pag.66 7. Mantenimiento periódico.....................Pag.68 8. Almacenamiento........................Pag.69 9.
  • Seite 60 ESPAÑOL ST32 - ST37 2. PARA VUESTRA SEGURIDAD ejemplo no usar de ninguna manera hilos de metal o cuerdas reforzadas en metal, puesto que podrían romperse y convertirse en Antes de hacer funcionar la unidad, proyectiles peligrosos. leer atentamente estas instrucciones y Con el motor en movimiento no efectuar asegurarse de comprenderlas.
  • Seite 61 árbol de la cabeza como en el accesorios usados deberán ser originales disco, apagar siempre el motor. ACTIVE o bien estar expresamente aprobados Usar siempre las cuchillas afiladas; una para la aplicación al presente modelo. cuchilla sin filo tiene mayor posibilidad de Cuando se aplica el disco para el bloquearse y causar contragolpes.
  • Seite 62 ESPAÑOL ST32 - ST37 1. Interruptor de paro 11. Tapón x relleno de grasa 2. Bloqueo acelerador 12. Tubo de transmisión 3. Acelerador. 13. Depósito de carburante 4. Medio acelerador. 14. Arnés 5. Junta de acoplamiento 15. Tapón depósito carburante 6.
  • Seite 63 ST32 - ST37 ESPAÑOL 4. ENSEMBLAJE CONJUNTO MOTOR/TRANSMISIÓN B - BT Fig.2 - Monte el motor (B) en la transmisión(A)y fíjelo con los tornillos(C). Asegúrese de que el eje y el tubo de transmisión están correctamente insertados. CONJUNTO MOTOR/TRANSMISIÓN Z Fig.24 - Enrosque el extremo de la manguera(A)en la tapa(B), asegurándose...
  • Seite 64 1500 mm, de lo contrario puede ser peligrosa. Solo se puede utilizar una extensión de 750mm o 1500mm. CORREA Fig.27 - La correa ergonómica ACTIVE® garantiza un confort excepcional y permite operar con la máxima seguridad. Para beneficiarse de la tecnología avanzada aplicada en este tipo de...
  • Seite 65 Reemplace los accesorios (discos, cabezales de rosca , protecciones, correas) que estén dañados o excesivamente desgastados. CABEZA DE HILO DE NYLON ACTIVE®, carga de hilo sin desmontar la cabeza fig.14. Siempre será el mismo diámetro que el cable original para no sobrecargar el motor.
  • Seite 66 Utilizar aceite 2 tiempos ACTIVE, que ha sido realizado especialmente para obtener los mejores resultados, en la proporción 1:50 (2%). Si no está disponible el aceite ACTIVE, use otro aceite 2 tiempos sintético en una proporción de 1:50 (2%) o aceite mineral en una proporción de 1:25 (4%).
  • Seite 67 ST32 - ST37 ESPAÑOL REPOSTAJE ADVERTENCIA: El repostaje debe realizarse con el motor apagado. Desenroscar lentamente el tapón del depósito para dejar escapar cualquier exceso de presión. Después de repostar, apriete la tapa del tanque correctamente. Mueva la desbrozadora al menos 3 m. del punto de repostaje antes de arrancar el motor.
  • Seite 68 2 tiempos. Tipo de bujía suministrada: ACTIVE® RAX 80 (art. 021816). ENGRANAJE CÓNICO Fig.23 - Cada 50 horas de funcionamiento, añadir, en la caja de engranajes, grasa específica a través del agujero(A).
  • Seite 69 ST32 - ST37 ESPAÑOL 8. ALMACENAMIENTO Siga todas las normas de mantenimiento descritas anteriormente. Limpie perfectamente la desbrozadora y engrase las partes metálicas. Vacíe el depósito de combustible y haga funcionar el motor hasta que se quede sin combustible. Guarde la desbrozadora en un lugar seco.
  • Seite 70 ESPAÑOL ST32 - ST37 10. DATOS TÉCNICOS Y DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declara bajo su responsabilidad que las máquinas:...
  • Seite 71 ST32 - ST37 ESPAÑOL cumplen los requisitos de las directivas: STAGE V MODELO ST32 L ST32 B ST32 EVO A PARTIR DEL N/S E32230001 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016/1628 - 2000/14/CE DIRECTIVAS (Anexo V) STAGE V MODELO...
  • Seite 72 PORTUGUÊS ST32 - ST37 ÍNDICE 1. Explicação dos símbolos....................Pag.72 2. Para a sua segurança......................Pag.73 3. Descrição das peças......................Pag. 9 4. Montagem..........................Pag. 11 5. Regras de utilização......................Pag.13 6. Preparação para utilização..................Pag.14 7. Manutenção periódica.....................Pag.16 8. Armazenamento.........................Pag.17 9. Garantia............................Pag.17 10. Dados Técnicos - Declaração de Conformidade........Pag.18 1.
  • Seite 73 ST32 - ST37 PORTUGUÊS 2. PARA A SUA SEGURANÇA Não utilizar fios metálicos ou cordas reforçadas de metal de qualquer forma, pois podem partir se e formar projécteis Leia atentamente estas instruções e perigosos. certifique-se de que as compreende antes de operar a unidade.
  • Seite 74 PORTUGUÊS ST32 - ST37 Para evitar o risco de ferimentos, desligar É necessário parar o motor e examinar o disco cada vez que se atinge um objecto sempre o motor antes de remover qualquer duro. objecto enrolado à volta do eixo ou disco da Quando o disco de corte de madeira é...
  • Seite 75 ST32 - ST37 PORTUGUÊS 1. Interruptor de paragem 11. Tampa de enchimento de graxa 2. Bloco do acelerador 12. Tubo de transmissão 3. Alavanca do acelerador 13. Depósito de combustível 4. Semi-alcelerador 14. Alça 5. Junta de engate 15. Tampa do tanque 6.
  • Seite 76 PORTUGUÊS ST32 - ST37 4. MONTAGEM MONTAGEM MOTOR/TRANSMISSÃO B - BT Fig.2 - Montar o motor(B)à transmissão(A)e fixá-la usando os parafusos (C). Certifique se de que o eixo e o tubo de transmissão estão inseridos correctamente. MONTAGEM MOTOR/TRANSMISSÃO Z Fig.24 - Enfiar a extremidade da mangueira(A)na tampa(B), certificando- se de que a ponta quadrada do eixo da mangueira(G)está...
  • Seite 77 1500 mm, caso contrário pode ser perigosa. Apenas uma extensão, ou 750mm ou 1500mm, pode ser utilizada. CINTO Fig.27 - A cinta ergonómica ACTIVE® proporciona um conforto excepcional e permite uma operação segura. A fim de beneficiar da tecnologia avançada aplicada neste tipo de máquina, é...
  • Seite 78 Substituir quaisquer acessórios danificados ou excessivamente gastos (discos, cabeças de arame, protecções, cintos). CABEÇA COM FIO DE NYLON ACTIVE®, carregamento de fio sem remoção da cabeça fig.14. - Utilizar sempre o mesmo diâmetro que o fio original, de modo a não sobrecarregar o motor.
  • Seite 79 Não fume e reabasteça sempre com o motor desligado e longe de chamas. Utilizar combustível com uma octanagem não inferior a 90. Misturar apenas gasolina com óleo a 2 tempos. Utilizar óleo ACTIVE a 2 tempos, que foi especialmente desenvolvido para melhores resultados, numa proporção de 1:50 (2%).
  • Seite 80 PORTUGUÊS ST32 - ST37 ABASTECIMENTO AVISO: O reabastecimento deve ser feito com o motor desligado. Desaparafuse lentamente a tampa do tanque para liberar qualquer excesso de pressão. Depois de reabastecer corretamente aperte a tampa do tanque. Mova o cortador de escova pelo menos 3 m. do ponto de enchimento antes de ligar o motor.
  • Seite 81 óleo e certifique-se de que o óleo é de excelente qualidade e o tipo para motores de 2 tempos. Tipo de vela fornecida: ACTIVE RAX 80. (art. 021816). ENGRENAGEM CÓNICA Fig.23 - A cada 50 horas de operação, adicione, na caixa de engrenagens,...
  • Seite 82 PORTUGUÊS ST32 - ST37 8. ARMAZENAMENTO Siga todos os regulamentos de manutenção descritos acima. Limpe o cortador de escova perfeitamente e unte as peças de metal. Esvazie o tanque de combustível e ligue o motor até que o combustível restante esteja esgotado. Guarde a roçadeira em um local seco.
  • Seite 83 ST32 - ST37 PORTUGUÊS 10. DADOS TÉCNICOS E DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declara sob sua própria responsabilidade que as máquinas:...
  • Seite 84 PORTUGUÊS ST32 - ST37 Cumprir os requisitos estabelecidos nas directivas: STAGE V MODELO ST32 L ST32 B ST32 EVO DO NÚMERO DE SÉRIE E32230001 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016/1628 - 2000/14/CE DIRECTIVAS (Anexo V) STAGE V MODELO...
  • Seite 85 Note:...
  • Seite 86 Note:...
  • Seite 87 Note:...
  • Seite 88 Active s.r.l. Via Delmoncello, 12 26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALIA www.active-srl.com...