Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
OVENTROP GmbH & Co. KG
Paul-Oventrop-Straße 1
D-59939 Olsberg
Telefon
+49 (0) 29 62 82-0
Telefax
+49 (0) 29 62 82-400
E-Mail
mail@oventrop.de
Internet
www.oventrop.com
Eine Übersicht der weltweiten Ansprechpartner finden
Sie unter www.oventrop.de.
Premium Armaturen + Systeme
Heizkessel-Anbindesystem
Technische Änderungen vorbehalten.
135507182
„Regumat"
Einbauanleitung
01/2017

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für oventrop Regumat S

  • Seite 1 Premium Armaturen + Systeme Heizkessel-Anbindesystem „Regumat“ Einbauanleitung OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 D-59939 Olsberg Telefon +49 (0) 29 62 82-0 Telefax +49 (0) 29 62 82-400 E-Mail mail@oventrop.de Internet www.oventrop.com Technische Änderungen vorbehalten. Eine Übersicht der weltweiten Ansprechpartner finden Sie unter www.oventrop.de.
  • Seite 2 Verwendungsbereich: Warmwasserzentralheizungen PN 10, Vorlauftemperatur max. 100 °C Das Oventrop Heizkessel-Anbindesystem „Regumat” ermöglicht eine kosten- und zeitsparende Montage der Heizkessel an die Rohrleitungssysteme. Die einzelnen Armaturen des Regumaten werden lose zusammengeschraubt angeliefert. Die Verbindung ist nach Einbau der Pumpe nachzuziehen.
  • Seite 3 „Regumat M3” „Regumat M4” „Regumat S” Schwerkraftsperre Die Schwerkraftsperre verhindert bei abgeschalteter Pumpe die Eigenzirkulation des Heizungswassers. (Öffnungsdruck ca. 20 mbar) Betriebsstellung: Sperrventil geschlossen, Durchfluss nur in Förderrichtung möglich. Bei Inbetriebnahme bzw. Wartungsarbeiten (Füllen und Spülen), muss die Schwerkraftsperre geöffnet sein.
  • Seite 4 Die Überströmeinrichtung ist werkseitig auf einen Öffnungsdruck von 200 mbar eingestellt. Andere Öffnungs - drücke können am Handrad zwischen 50 mbar und 400 mbar - ablesbar an der Skala - eingestellt werden. Durchflussdiagramm Bypass DN 25 Durchflussdiagramm Bypass DN 32 (Überströmvorrichtung) (Überströmvorrichtung) Durchfluss V [m...
  • Seite 5 Ausführungen: Regumat mit Stellmotor NR 230 für 230 V Regumat mit Stellmotor NR 24 für 24 V Der Stellmotor NR 24 und NR 230 wird zum motorischen Antrieb von Oventrop 3- und 4-Wege Mischhähnen verwendet. Die Stellmotoren können durch alle handelsüblichen Regelsysteme mit 3-Punkt Ausgang angesteuert werden.
  • Seite 6 Montageanweisung für den Anbau an einen Oventrop 4-Wege Mischhahn (Stellmotor wird entgegen der 3-Wege Variante um 180° gedreht montiert ): – Verdrehsicherung (1) fest an das Mischergehäuse montieren. – Adapter (2) bis zum Anschlag auf das Mischerküken (3) stecken. Abflachung beachten –...
  • Seite 7 Durchflussdiagramm „Regumat“ Bei den Ausführungen mit Mischer (M3 und M4 und) steht der Mischer auf Position voll geöffnet. · Durchfluss V [l/h] Für die Befestigung des Regumaten DN 25 an der Wand steht eine Wandhalterung Art.-Nr. 1352096 zur Verfügung.
  • Seite 8 Valves, controls + systems Boiler connection system “Regumat” Installation instructions Subject to technical modification without notice. For an overview of our global presence visit www.oventrop.com. 135507182 01/2017...
  • Seite 9 “Regumat S” Installation of the supply pipe of the Regumat S, M3 and M 4 on the left hand side is carried out as follows: Unscrew flanged pipe with check valve on the return (left hand side of the Regumat) and screw it back on the right hand side.
  • Seite 10 “Regumat M3” “Regumat M4” “Regumat S” Check valve The check valve avoids a gravity circulation of the heating water (opening pressure approx. 20 mbar) when the pump is switched off. Operating position: Check valve closed, passage only in flow direction.
  • Seite 11 The differential pressure relief device is preset at works to an opening pressure of 200 mbar. Other opening pressures between 50 mbar and 400 mbar – to be read off the scale – can be set at the handwheel. Flow chart bypass DN 32 Flow chart bypass DN 25 (differential pressure relief device) (differential pressure relief device)
  • Seite 12 Regumat with actuator NR 230 for 230 V Regumat with actuator NR 24 for 24 V The actuators NR 24 and NR 230 are used for the motorised actuation of Oventrop three- and four-way mixing valves. The actuators can be activated via any commercial control system with a three point output. If the actuator rotates clockwise, the flow temperature increases until the limit stop of the actuator is reached (supply opened, bypass closed).
  • Seite 13 Installation instructions for the connection to an Oventrop four-way mixing valve (Contrary to the three- way mixing valve, the actuator is mounted swivelled by 180°): – Mount antirotation device (1) onto the valve body. – Push adapter (2) onto the spindle of the mixing valve (3) until stop. Ensure flat surfaces on spindle and adapter are aligned –...
  • Seite 14 Flow chart “Regumat” Regarding the models with mixing valve (M3 and M4), the mixing valve is completely opened. · Flow rate V [l/s] For mounting the Regumat DN 25 onto the wall, the wall bracket, item no. 1352096, is available.
  • Seite 15 Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Système de raccordement pour chaudières «Regumat» Instructions de montage Vous trouverez une vue d’ensemble des Sous réserve de modifications techniques. interlocuteurs dans le monde entier sur www.oventrop.com. 135507182 01/2017...
  • Seite 16 «Regumat M4» «Regumat S» Pour monter l’aller du Regumat S, M3 et M4 du côté gauche, veuillez procéder comme suit: Dévisser le tuyau à brides avec clapet ATS sur le retour (côté gauche du Regumat) et revisser du côté droit.
  • Seite 17 «Regumat M3» «Regumat M4» «Regumat S» Clapet ATS En cas d’arrêt de la pompe, le clapet ATS évite une circulation par gravité de l’eau de chauffage (Pression d’ouverture environ 20 mbars). Position d’opération: Clapet ATS fermé, passage seulement possible dans le sens de circulation.
  • Seite 18 L’ensemble de régulation de la pression différentielle est réglé en usine à une pression d’ouverture de 200 mbars. D’autres pression d’ouverture entre 50 et 400 mbars peuvent être réglées sur la poignée manuelle – lecture sur l’échelle graduée. Diagramme de débit bypass DN 32 Diagramme de débit bypass DN 25 Ensemble de régulation de la pression différentielle) Ensemble de régulation de la pression différentielle)
  • Seite 19 être transformé en fonctionnement manuel à l’aide d’un bouton tournant additionnel. Instructions pour le montage sur une vanne mélangeuse à trois voies Oventrop: – Monter le dispositif contre torsion (1) sur le corps de la vanne.
  • Seite 20 Instructions pour le montage sur une vanne mélangeuse à quatre voies Oventrop (contrairement à la vanne mélangeuse à quatre voies, le moteur est monté tourné de 180° ) : – Monter le dispositif contre torsion (1) sur le corps de la vanne.
  • Seite 21 Diagramme de débit «Regumat» Pour les modèles avec vanne mélangeuse (M3 et M4), la vanne mélangeuse est complètement ouverte. · Débit V [l/h] Oventrop propose la fixation murale réf. 1352096 pour la fixation du Regumat DN 25 sur le mur.
  • Seite 22 Valvolame Premium + Sistemi Sistema di collegamento caldaia “Regumat” Istruzioni di montaggio Per ulteriori informazioni sulla ns. organizzazione Salvo modifiche tecniche. commerciale nel mondo potete consultare il ns sito www.oventrop.com. 135507182 01/2017...
  • Seite 23 “Regumat M4” “Regumat S” La modifica della mandata dei Regumat S, M3 e M4 sul lato sinistro è da effettuare come segue: Svitare il tubo di compensazione con valvola di ritegno dal ritorno (lato sinistro del Regumat) e avvitarlo sul lato destro.
  • Seite 24 “Regumat M3” “Regumat M4” “Regumat S” Freno di gravità Il freno di gravità evita al circolatore spento l’autocircolazione del fluido.. (Pressione di apertura ca. 20 mbar). Posizione di esercizio: valvola di ritegno chiusa, passaggio possibile solo in direzione di alimentazio- In fase di avviamento o per manutenzione (caricare e sciacquare) il freno di gravità...
  • Seite 25 Il dispositivo di troppo pieno dei Regumat SB, M3B e M4B è tarato dalla fabbrica a una pressione di apertu- ra di 200 mbar. Sono impostabili altre pressioni di apertura fra 50 mbar e 400 mbar - leggibili sulla scala -. Diagramma di portata Bypass DN 25 Diagramma di portata Bypass DN 32 (Dispositivo di troppo pieno)
  • Seite 26 Regumat con servomotore NR 24 per 24 V I servomotori NR 24 e NR 230 servono per azionare il miscelatore a 3 e 4 vie Oventrop. I servomotori sono comandabili da tutte le regolazioni con uscita a tre punti reperibili in commercio.
  • Seite 27 Istruzioni di montaggio su un miscelatore a 4 vie Oventrop (servomotore viene montato, a differenza della versione a 3 vie, girato di 180° ): – Avvitare bene la sicurezza antitorsione (1) al corpo del miscelatore. – Innestare l´adattatore (2) fino a battuta sul maschio del miscelatore (3). Rispettare l´appiattimento –...
  • Seite 28 Diagramma di portata „Regumat“ Nelle versioni di miscelatori (M3, M3B, M4 e M4B) il miscelatore è su posizione completamente aperto. · Portata V [l/h] Per il fissaggio dei Regumat DN25 al muro sono disponibili apposite staffe di fissaggio cod.art. 1352096.
  • Seite 29 Válvulas y Sistemas Premium Sistema de conexión a caldera “Regumat” Instrucciones de instalación Sujeto a modificación técnica sin aviso. Para una vision general de nuestra presencia global visite www.oventrop.com. 135507182 01/2017...
  • Seite 30 “Regumat M4” Instrucciones para la instalación de la tubería de ida en el lado izquierdo de los Regumat S, M3 y M4: Desenroscar el tubo con la válvula antiretorno del retorno (lado izquierdo del “Regumat”) y roscarlo en el lado derecho.
  • Seite 31 “Regumat M3” “Regumat M4” “Regumat S” Válvula antiretorno La válvula antiretorno permite la circulación por gravedad del agua caliente (presión de apertura 20 mbar aprox.) cuando la bomba está apagada. Posición de operación: válvula de retención cerrada, circulación sólo en el sentido del caudal.
  • Seite 32 El accesorio de alivio de presión diferencial está preajustado a una presión de apertura de 200 mbar. Es posi- ble ajustar en el volante otra presión de apertura entre 50 y 400 mbar – marcado en la escala. Curva característica bypass DN 32 Curva característica bypass DN 25 accesorio de alivio de presión diferencial) accesorio de alivio de presión diferencial)
  • Seite 33 Diagrama de conexiones Instrucciones de instalación para la conexión de una válvula de 3 vías de Oventrop: – Montar el accesorio antigiro (1) en el cuerpo de la válvula. – Situar el adaptador (2) dentro del eje de la válvula de mezcla (3) hasta que haga tope. Asegúrese de que las superficies planas del eje y del adaptador están alineadas...
  • Seite 34 Instrucciones de instalación para la conexión de una válvula de 4-vías de mezcla de Oventrop (contra- riamente a la válvula de 3-vías de mezcla, el actuador se monta girado 180º) – Montar el accesorio antigiro (1) sobre el cuerpo de la válvula.
  • Seite 35 Curva característica “Regumat” Con respecto a los modelos con válvula de mezcla (M3 y M4), la válvula de mezcla se considera totalmente abierta. · Caudal V [l/s] Para el montaje del “Regumat” DN25 en pared está disponible el accesorio con nº art. 1352096.
  • Seite 36 Venttiilit, säätölaitteet + järjestelmät Pumppuryhmät ”Regumat” Asennusohjeet ohjeet Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. För översikt av våra referenser världen över vänligen besök vår hemsida www.oventrop.com. 135507182 01/2017...
  • Seite 37 „Regumat S” „Regumat M3” „Regumat „M4” Menoputken asennus Regumat S, M3 ja M4 vasemmalle puolella tehdään seuraavasti: Irrota laipallinen putki (jossa on takaiskuventtiili) paluupuolelta (Regumatin vasen puoli) ja ruuvaa se takaisin oikealle puolelle. Asenna pumppu vasemmalle puolella. Pumpun kytkentäkotelo tulee olla toimilaitteen oikealla puolella. Ota punainen ja sininen natsa irti eristeko- telosta ja vaihda niiden paikka.
  • Seite 38 „Regumat S” „Regumat M3” „Regumat M4” Takaiskuventtiili: Takaiskuventtiili estää painovoimaisen kierron järjestelmässä (avautumispaine n. 2 kPa) pumpun ollessa pois päältä. Käyttöasento: Takaiskuventtiili toiminnassa, toiminta vain virtaussuuntaan. Järjestelmää käyttöönotettaessa ja huoltotöiden aikana (täyttö ja huuhtelu) takaiskuventtiili on avattava. Takaiskutoiminto ei käytössä: Takaisku auki, virtaus mahdollinen molempiin suuntiin.
  • Seite 39 Ylipaineventtiilin avautumispaine on tehdasasetuksena 20 kPa. Muut avautumispaineet välillä 5 kPa ja 40 kPa – luettavissa asteikolta – voidaan asettaa käsipyörällä. Virtaustaulukko ylipaineventtiilille Virtaustaulukko ylipaineventtiilille DN25 DN32 Virtaama V [m Virtaama V [m Regumat M3 DN 25 ovat lisäksi varustettu ohituksella, joka asetetaan kertasääteisesti kolmitiesekoitusventtiilistä.
  • Seite 40 Regumat M3 ja M4 toimitetaan toimilaitteen kanssa. Mallit: Regumat toimilaitteella NR 230 230 V Regumat toimilaitteella NR 24 24 V Saatavana myös 24 V 0-10 V Toimilaitteita NR24 ja NR230 käytetään motoriseen ohjaukseen, Oventropin kolmi- ja nelitiesekoitusventtiileissä. Toimilaitteita voidaan ohjata minkä tahansa markkinoilla olevan säätöjärjestelmän kanssa, joka tukee kolmipis- teohjausta.
  • Seite 41 Asennusohjeet Oventropin nelitiesekoitusventtiilille (vastakohtana kolmitiesekoitusventtiilille toimilaite on asennettu kääntämällä 180 astetta): – Asenna vastakiertolaite (1) venttiiliin kiinni. – Työnnä sovitin (2) sekoitusventtiilin akseliin (3) kunnes se pysähtyy. Varmista että tasaiset pinnat ovat vastak- kain sovittimessa ja akselissa. – Aseta sekoitusventtiilin akseli siten, että sovittimen ”nokka” osoittaa alaspäin. Tässä asennossa sekoitus- venttiili on kiinni (ohitus täysin auki, kylmä).
  • Seite 42 Regumat -pumppuryhmien virtaustaulukko Sekoitusventtiilillä (M3 ja M4) varustetut mallit, sekoitusventtiili täysin auki. · Virtaama V [l/h] Seinäasennukseen (Regumat DN 25) on saatavana seinäteline, tuotenumero 1352096.

Diese Anleitung auch für:

Regumat m3Regumat m4