Seite 2
Navodila za uporabo / Mikrovalovna pečica (SI)............ 3 Instruction manual / Microwave oven (EN)............31 Gebrauchsanweisung / Mikrowellengerät (D)............60 Upute za uporabu / Mikrovalovna pećnica (HR, BIH)..........89 Uputstvo za upotrebu / Mikrotalasna rerna (SRB, BIH, MNE)........ 117 Упатства за употреба / Микробрановата печка (MK)......... 145...
Seite 3
MIKROVALOVNA PEČICA Iskreno se vam zahvaljujemo za vaš nakup. Prepričani smo, da SPOŠTOVANI KUPEC, boste kmalu spoznali, zakaj se lahko resnično zanesete na naše izdelke. Za lažjo uporabo izdelka smo pripravili izčrpna navodila za uporabo. S pomočjo teh navodil se boste seznanili s svojim novim aparatom.
Seite 4
OPOZORILA ZA IZOGIBANJE NEVARNI IZPOSTAVLJENOSTI PREMOČNI MIKROVALOVNI ENERGIJI 1. Nikar ne uporabljajte pečice z odprtimi vrati, saj bi tako lahko bili izpostavljeni nevarnemu vplivu mikrovalovne energije. Ne poskušajte blokirati ali odstranjevati varnostnih naprav oz. zapiral. 2. Ne postavljajte nobenih predmetov med sprednjo ploščo ohišja in vrata pečice ter ne dovolite, da se na tesnilnih površinah nabirajo ostanki čistil ali umazanija.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO Da bi zmanjšali tveganje požara, električnega udara, poškodb oseb ali izpostavljenosti presežni mikrovalovni energiji mer uporabo aparata, upoštevajte osnovne varnostne napotke in opozorila, vključno z naslednjimi: • Opozorilo: Tekočine in druge hrane nikoli ne segrevajte v tesno zaprtih posodah, saj lahko le-te eksplodirajo.
Seite 6
• Kadar segrevate hrano v plastični ali papirnati posodi oz. embalaži, nadzorujte pečico, saj se takšna embalaža lahko vname. • Če iz pečice izhaja dim, izključite pečico ali izvlecite vtikač, vrata pečice pa pustite zaprta, da tako zadušite morebiten ogenj. •...
Seite 7
• Temperatura dostopnih površin se lahko med delovanjem aparata močno poviša. Površine se lahko med delovanjem močno segrejejo. Pazite, da priključna vrvica ne pride v bližino ali v stik z vročimi površinami in ne prekrivajte prezračevalnih rež na pečici. • Ne pustite, da priključna vrvica visi čez rob mize ali delovne površine.
Seite 8
• Uporabljajte le temperaturne sonde, ki so izrecno priporočene za to pečico (za aparate, ki omogočajo uporabo temperaturne sonde). • OPOZORILO: Aparat in nekateri dostopni deli aparata se med uporabo močno segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelnih elementov. Otroci, mlajši od 8 let, naj bodo ves čas pod nadzorom.
Seite 9
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ZMANJŠANJE NEVARNOSTI POŠKODB OSEB NAVODILA ZA OZEMLJITEV NEVARNOST Nevarnost električnega udara! Ob dotiku nekaterih komponent lahko pride do resnih telesnih poškodb ali celo do smrti. Ne razstavljajte aparata. OPOZORILO Nevarnost električnega udara! Neustrezna uporaba ozemljitve lahko povzroči električni udar. Ne priključite vtikača v vtičnico, dokler ni aparat ustrezno nameščen in ozemljen.
Seite 10
2. Če uporabljate daljši kabel ali podaljšek: 1) Električne specifikacije kabla ali podaljška naj bodo vsaj takšne, kot so električne specifikacije aparata. 2) Podaljšek mora imeti tri vodnike oz. žice, vključno z ozemljitvenim vodnikom. 3) Dolg kabel napeljite tako, da ne bo visel čez delovno površino, ko bi ga lahko otroci povlekli ali ko bi se lahko nenamerno zataknili zanj.
Seite 11
ČIŠČENJE Pred čiščenjem izklopite aparat iz električnega omrežja (odstranite vtikač iz vtičnice). • Notranjost pečice očistite z rahlo vlažno krpo. • Pripomočke pomijte ročno v milnici. • Ko se okvir vrat, tesnilo ter deli okoli le-tega umažejo, jih previdno očistite z vlažno krpo. •...
Seite 12
PRIPOMOČKI POZOR Nevarnost telesne poškodbe Servisne posege ali popravila aparata, pri katerih je treba sneti zaščitne pokrove, ki ščitijo pred mikrovalovnim sevanjem, sme izvajati le ustrezno usposobljen serviser, saj je sicer takšen poseg izjemno nevaren. Glejte del navodil, opisuje materiale, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici oz.
Seite 13
Materiali, ki jih lahko uporabite v mikrovalovni pečici Pripomočki Opombe Upoštevajte proizvajalčeva navodila. Dno posode za zapekanje naj bo Posoda za zapekanje vsaj 5 mm nad vrtljivim podstavkom. V primeru nepravilne uporabe se lahko vrtljivi podstavek zlomi. Uporabljajte le plastično folijo, ki je primerna za uporabo v mikrovalovni Krožniki in drugo pečici.
Seite 14
Materiali, ki jih ni priporočljivo uporabljati v mikrovalovni pečici Pripomočki Opombe Lahko povzroči iskrenje. Hrano prestavite v posodo, ki je primerna za Aluminijasti pladenj uporabo v mikrovalovni pečici. Karton za hrano s Lahko povzroči iskrenje. Hrano prestavite v posodo, ki je primerna za kovinskimi ročaji uporabo v mikrovalovni pečici.
Seite 15
Deli pečice in pripomočki Vzemite pečico ter vse materiale iz kartonske embalaže ter iz notranjosti pečice. Vaša pečica je opremljena z naslednjimi pripomočki: Stekleni pladenj Sklop obroča za vrtljivi pladenj Navodila za uporabo Gred vrtljivega pladnja Visoka žična rešetka (za peko pod žarom, npr.
Seite 16
Namestitev vrtljivega pladnja: 1. Sklop obroča za vrtljivi pladenj ③ vstavite v poglobljeni del notranjosti pečice. 2. Stekleni pladenj ① položite na sklop obroča za vrtljivi pladenj (3). Izbokline na sredini spodnje strani steklenega pladnja poravnajte tako, da bodo med tremi kraki izbočenega dela na gredi.
Seite 17
DELOVANJE Mikrovalovi Žar/kombinirano Odtajanje na podlagi teže Odtajanje z nastavitvijo časa Opozorilnik/ Stop/Počisti Začetek/+30 sekund/Potrdi...
Seite 18
Navodila za uporabo Ta mikrovalovna pečica ima sodobno elektronsko upravljanje, s katerim prilagodite parametre kuhanja ali peke svojim potrebam za boljše rezultate. 1. Dvakrat pritisnite tipko "Opozorilnik/ura" ("Kitchen Timer/ 1. Nastavitev ure Clock"); na prikazovalniku se pojavi "0:00"; številka za ure začne utripati.
Seite 19
Nastavite lahko največ dva koraka. Če je eden od teh korakov odtajanje, 4. Kuhanje oz. peka v več mora biti le-to nastavljeno kot prvi korak. Po vsakem koraku pečica korakih zapiska in začne se naslednji korak. Opomba: Kuhanja s programsko uro, samodejnih programov ("auto menu") in hitrega segrevanja/kuhanja ni mogoče izbrati kot enega izmed korakov v kuhanju v več...
Seite 20
Enkrat pritisnite tipko "Žar/kombinirano delovanje". Na ekranu se 7. Peka na žaru ali izpiše "G". Nato z večkratnim pritiskom na tipko "Žar/kombinirano kombinirano delovanje delovanje" ali s tipkama " " in " " izberite želeno moč delovanja. Na prikazovalniku se zapored izpisujejo oznake "G", "C-1" ali "C-2". Pritisnite tipko "Start/+30 sek./Potrdi"...
Seite 21
Zaklepanje: Ko je pečica v stanju pripravljenosti, pritisnite tipko "Stop/ 9. Funkcija zaklepanja Počisti" in jo držite 3 sekunde, da aktivirate zaklepanje pred otroki. Na pred otroki prikazovalniku se pojavita " " ali trenutni čas (če ste ga nastavili) ter ikona za zaklepanje. Odklepanje: Ko je pečica zaklenjena, pritisnite tipko "Stop/ Počisti"...
Seite 22
Če so vrata z električnim pogonom v okvari, jih odprite s pomočjo 16. Prisesni ročaj vakuumskega oz. prisesnega ročaja. 1. Ko je pečica v stanju pripravljenosti, večkrat pritisnite tipko " ", 17. Samodejni programi da izberete program. 2. Pritisnite tipko "Start/+30 sek./Potrdi" , da potrdite izbiro programa.
Seite 23
Meni Teža Prikaz 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Pogrevanje 600 g 600 g krožnika 100 g 100 g 150 g 150 g Taljenje čokolade 200 g 200 g 100 g 100 g 150 g...
Seite 24
Meni Teža Prikaz 200 g 200g A-14 400 g 400g Piščančji medaljoni 600 g 600g A-15 Mleto meso...
Navodila za namestitev • Aparat je namenjen izključno domači uporabi. Namestitev in priklop • Ta pečica je namenjena izključno vgradnji v kuhinjski element. Pečica ni namenjena uporabi na kuhinjskem pultu ali v omarici. • Prosimo, upoštevajte posebna navodila za namestitev. •...
Seite 26
Prosimo, da pred namestitvijo pozorno preberete priročnik. Prosimo, upoštevajte naslednje Priklop na električno omrežje Aparat ima vtikač, ki ga priklopite izključno na ustrezno ozemljeno vtičnico. Samo ustrezno usposobljen električar, ki upošteva veljavne predpise, sme namestiti vtičnico ali zamenjati priključno vrvico. Če po namestitvi vtikač...
Seite 28
Model: ................BMI251SG3BG Specifikacije Rated Voltage: ................ 230V~50Hz Rated Input Power (Microwave): ..........1450W Rated Output Power (Microwave): ..........900W Rated Input Power (Grill): ............1000W...
Odpravljanje težav Običajno Mikrovalovna pečica lahko med delovanjem moti radijski in televizijski sprejem. Gre za Mikrovalovna pečica podobne motnje, kot jih lahko povzročajo moti delovanje TV- tudi mali gospodinjski aparati, kot so sprejemnika. mešalnik, sesalnik ter električni ventilator. Pri kuhanju z mikrovalovi pri nizkih Medla svetloba v nastavitvah je lahko svetloba v notranjosti pečici...
Samo za osebno uporabo! Dodatna priporočila za segrevanje z mikrovalovi in uporabne nasvete lahko najdete na spletni strani: http://www.gorenje.com VAM ŽELI OBILO UŽITKA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA. Pridružujemo si pravico do morebitnih sprememb in napak v...
MICROWAVE OVEN DEAR CUSTOMER We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon find ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. 2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: • Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Seite 34
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY". • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. • If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
Seite 35
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Do not store or use this appliance outdoors. • Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool.
Seite 36
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system. • Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
Seite 37
• The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner. • Care should be taken not to displace the turntable when removing containers from the appliance. • The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. •...
Seite 38
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
Seite 39
2. If a long cord set or extension cord is used: 1). The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2). The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
Seite 40
CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. • Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. • Clean the accessories in the usual way in soapy water. • The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
UTENSILS CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven."...
Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning Browning dish dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do Dinnerware not use cracked or chipped dishes. Always remove lid.
Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may trimmed utensils cause arcing.
Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass Tray Turntable Ring Assembly Instruction Manual Turntable Shaft Higher Wire Rack( For grilling, e.g. steaks, sausages and for toasting bread.As a support for shallow dishes.
Seite 45
How to put the turntable in place: ③ 1. Place the turntable ring assembly into the recess in the cooking compartment. ① 2. Place the glass tray on the turntable ring assembly ③ . Fit the raised, curved lines in the center of the glass tray bottom between the three spokes of the shaft.
Seite 46
OPERATION Microwave Grill/Combi. Weight Defrost Time Defrost Kitchen Timer/Clock Stop/Clear Start/+30Sec./Confirm...
Seite 47
Operation Instructions This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting 1). Press " Kitchen Timer/Clock " twice "0:00" will display, the hour figures will flash; 2). Press " " or " "...
Seite 48
4). When the kitchen time is reached, the buzzer will ring 5 times. Note: The kitchen Time is different from 24-hour system. Kitchen Timer is a timer. 4.Multi-section cooking 2 stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it should be put in the first stage automatically. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin.
Seite 49
4). Press " " or " " to select the food weight 5). Press "Start/+30Sec./Confirm " key to start defrosting. Menu Frozen bread Frozen meat Frozen vegetable Frozen pizza 100g-1000g 100g-2000g 100g-1000g 100g-600g Weight Press " Grill/Combi. " once, the screen will display "G", 7.Grill or Combi. ...
Seite 50
9.Lock-out Function Lock: In waiting state, press " Stop/Clear " for 3 seconds to enter the children-lock state and “ ” or the current time for Children (if the time has been set) and the locked icon will display. Lock quitting: In locked state, press " Stop/Clear " for 3 seconds, the lock is released.
Seite 51
15.Open the oven door Press " " button, the oven door will open. Note: If there is a fault when pressing " " button directly , screen will display "E-3", re-close the furnace door and access to electricty again , until the normal state is restored. 16.Sucker If the electric door is broken, opening the oven door by the sucker as is shown above.
Seite 52
Menu Weight Display 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Reheat plate 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g 150 g Melt chocolate 200 g 200 g 100 g 100 g 150 g...
Seite 53
Menu Weight Display 200 g 200g A-14 400 g 400g Chicken nuggest 600 g 600g A-15 Minced meat...
Installation Instructions Installation and • This appliance is only intended for domestic use. connection • This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard. • Please observe the special installation instructions. •...
Seite 55
Please Read the Manual Carefully Before Installation The following must be noted Electrical connection The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. Only a qualified electrician who takes the appropriate regulations into account may install the socket or replace the connecting cable.
Seite 57
Model: ................BMI251SG3BG Specifications Rated Voltage: ..............230V~50Hz Rated Input Power (Microwave): ........1450W Rated Output Power (Microwave): ........900W Rated Input Power (Grill): ............1 00W...
Seite 58
Trouble shooting Normal Radio and TV reception may be interfered when microwave Microwave oven oven operating. It is similar to the interfering TV interference of small electrical reception appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, Dim oven light oven light may become dim.
(you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances. appliances or components within a single design line may coloured backgrounds, materials, and room illumination.
Seite 60
MIKROWELLE LIEBER KUNDE Wir bedanken uns ganz herzlich für Ihren Einkauf. Wir sind überzeugt davon, dass Sie schon bald ausreichend Beweise dafür finden werden, dass Sie sich wirklich auf unsere Produkte verlassen können. Um den Umgang mit dem Gerät zu erleichtern, legen wir diese ausführliche Bedienungsanleitung bei.
VORKEHRUNGEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN AUSSETZUNG DURCH ÜBERMÄSSIGE MIKROWELLENENERGIE 1. Versuchen Sie nicht, diese Mikrowelle bei geöffneter Tür zu betreiben, da dies zu einer schädlichen Einwirkung von Mikrowellenenergie führen kann. Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsverriegelungen nicht gebrochen oder manipuliert werden. 2.
WICHTIGE SICHERHEITS ANWEISUNGEN WARNUNG Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag, Personenschäden oder übermäßiger Energie im Mikrowellenofen bei Verwendung Ihres Geräts zu verringern, befolgen Sie bitte Folgendes: • WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in geschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explodieren können. •...
ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION GEGENÜBER ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE • Beim Wärmen von Speisen, die mit Plastikfolie umwickelt sind oder sich in Papierbehältern befinden, sollten Sie unbedingt den Vorgang aufmerksam verfolgen, damit keine Brandgefahr besteht. • Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken.
Seite 64
• Bei Beschädigung des Anschlusskabels, darf dieses nur vom Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden, um einen Stromschlag zu vermeiden. • Lagern oder verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. • Verwenden Sie diesen Ofen nicht in der Nähe von Wasser, in einem nassen Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens.
Seite 65
• Die Geräte sind nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen. • Bei eingeschaltetem Gerät können die äußeren Bauteile heiß werden. Kleinkinder sollten sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger. •...
Seite 66
• Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. • Achten Sie darauf, den Drehteller nicht zu verrücken, wenn Sie Behälter aus dem Gerät nehmen. • Auf das Gerät darf keine Dekorationsblende montiert werden, da es zur Überhitzung kommen kann. •...
UM DIE VERLETZUNGSGEFAHR FÜR PERSONEN ZU VERRINGERN ERDUNGSANLAGE GEFAHR Stromschlaggefahr Das Berühren einiger der internen Komponenten kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. WARNUNG Stromschlaggefahr Eine unsachgemäße Verwendung der Erdung kann zu einem Stromschlag führen.
Seite 68
2. Wenn ein langer Kabelsatz oder ein Verlängerungskabel verwendet wird: 1). Die gekennzeichnete elektrische Nennleistung des Verlängerungskabels muss mindestens so groß wie die elektrische Leistung des Gerätes sein. 2).Das Verlängerungskabel muss ein 3-adriges Erdungskabel sein. 3).Das lange Kabel sollte so verlegt werden, dass es nicht über die Theken- oder Tischplatte herunterhängt, wo es von Kindern angefasst werden oder unbeabsichtigt darüber...
REINIGUNG Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie den Hohlraum des Ofens nach Gebrauch mit einem leicht feuchten Tuch. • Reinigen Sie das Zubehör wie gewohnt in Seifenwasser. • Der Türrahmen und die Dichtung sowie benachbarte Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Seite 70
UTENSILIEN VORSICHT Gefahr von Personenschäden Reparaturen dürfen nur von qualifizierten und dazu befugten Fachleuten durchgeführt werden. Für jede andere Person ist es gefährlich, solche Arbeiten selbst durchzuführen, da durch das Entfernen von Gehäuse und Deckel Mikrowellen ausgestrahlt werden. Siehe die Anweisungen unter "Materialien, die Sie in der Mikrowelle verwenden können oder die Sie in der Mikrowelle vermeiden sollten."...
Materialien, die Sie in der Mikrowelle verwenden können Utensilien Bemerkungen Anweisungen des Herstellers beachten. Der Boden der Bräunungsteller Bräunungsschale muss mindestens 5 mm über dem Drehteller liegen. Bei unsachgemäßer Verwendung kann der Drehtisch beschädigt werden. Nur mikrowellengeeignet. Anweisungen des Herstellers Essgeschirr beachten.
Materialien, die im Mikrowellenherd vermieden werden sollten Utensilien Bemerkungen Aluminiumschale Kann Funkenbildung verursachen. Geben Sie die Speisen in eine mikrowellengeeignete Schale. Lebensmittelkarton Kann Funkenbildung verursachen. Geben Sie die Speisen in eine mit Metallgriff mikrowellengeeignete Schale. Metall oder Metall schützt die Lebensmittel vor Mikrowellenenergie. metallbesetzte Metallverkleidungen können Funkenbildung verursachen.
Namen von Ofen teilen und Zubehör Entnehmen Sie den Ofen und alle Materialien aus dem Karton und dem Ofenraum. Ihr Ofen wird mit folgendem Zubehör geliefert: Plattenteller Drehteller Ring Montage Gebrauchsanweisung Drehteller-Welle Höherer Rost (Zum Grillen, z. B. Steaks, Würstchen und zum Toasten Brot.
Seite 74
So setzen Sie den Drehteller ein: 1 . Setzen Sie den Drehkranz ③ in die Aussparung im Garraum ein. 2 . Setzen Sie die Glasschale ① auf die Drehteller- Ringbaugruppe ③ . Passen Sie die erhabenen, geschwungenen Linien in der Mitte des Glasschalenbodens zwischen den drei Speichen des Schafts an.
BETRIEB Mikrowelle Grill/Kombi. Gewicht Abtauzeit Küchentimer/Uhr Stopp/Löschen Start/ +30Sek./Bestätig en...
Seite 76
Bedienungs anleitungen Dieser Mikrowellenherd verwendet eine moderne elektronische Steuerung, um die Kochparameter anzupassen, um Ihre Bedürfnisse beim Kochen besser zu erfüllen. 1. Einstellung der Uhr Drücken Sie zweimal auf "Küchentimer/Uhr". "0:00" wird angezeigt, die Stundenzahlen blinken; Drücken Sie " " oder " ", um die Stundenzahlen einzustellen, die Eingabezeit sollte zwischen 0--23 liegen.
Seite 77
4). Wenn die Küchenzeit erreicht ist, ertönt der Summer 5 Mal. Hinweis: Die Küchenzeit unterscheidet sich vom 24-Stunden-System. Küchentimer ist eine Zeitschaltuhr. Es können maximal 2 Stufen eingestellt werden. Wenn eine Stufe Auftauen ist, sollte sie automatisch in die erste Stufe gestellt werden.
Seite 78
4). Drücken Sie " " oder " ", um das Lebensmittelgewicht zu wählen Drücken Sie "Start/+30Sec./Bestätigen ", um das Auftauen zu starten. Men ü Gefrorenes Brot Gefrorenes Tiefkühlgemüse Tiefkühlpizza Fleisch 100 g-1000 g 100 g-2000 g 100 g-1000 g 100 g-600 g Gewicht 7.Grill oder Kombi.
Seite 79
Sperren: Drücken Sie im Wartezustand 3 Sekunden lang auf 9.Sperrfunktion „Stopp/Löschen“, um in den Kindersicherungszustand zu für Kinder gelangen und „ “ oder die aktuelle Uhrzeit (wenn die Uhrzeit eingestellt wurde) und das Sperrsymbol wird angezeigt. Sperre verlassen: Drücken Sie im gesperrten Zustand 3 Sekunden lang auf „Stop/Clear“, die Sperre wird 10.Abfragefunktion aufgehoben.
Seite 80
15.Backofentür öffnen Drücken Sie die Taste " ", die Backofentür öffnet sich. Bemerkung: Wenn bei direktem Drücken der Taste " " eine Störung auftritt, wird auf dem Bildschirm "E-3" angezeigt, schließen Sie die Ofentür wieder und greifen Sie erneut auf die Elektrik zu, bis der normale Zustand wiederhergestellt ist.
Seite 81
Men ü Gewicht Display 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Teller 600 g 600 g aufwärmen 100 g 100 g 150 g 150 g Schmelzen von 200 g 200 g Schokolade 100 g 100 g...
Seite 82
Men ü Gewicht Display 200 g 200 g A-14 400 g 400 g Hähnchen- 600 g 600 g Nugget A-15 Hackfleisch...
Seite 83
Installations anleitungen Installation und • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Anschluss • Dieser Backofen ist nur für den Einbau bestimmt. Er ist nicht für die Verwendung auf der Theke oder in einem Schrank vorgesehen. • Bitte beachten Sie die speziellen Einbauhinweise. •...
Seite 84
Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Installation sorgfältig durch Folgendes ist zu beachten Elektrischer Anschluss Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet und darf nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Nur eine Elektrofachkraft, die die entsprechenden Vorschriften berücksichtigt, darf die Steckdose installieren oder das Anschlusskabel austauschen.
Seite 86
Spezifikationen Modell: BMI251SG3BG Nennspannung: ..............230V~50Hz Nenneingangsleistung (Mikrowelle): ......... 1450 W Nennausgangsleistung (Mikrowelle): ......... 900 W Nenneingangsleistung (Grill) ..........1000 W...
Seite 87
Fehler beseitigung Normal Der Radio- und Fernsehempfang kann Mikrowellenherd beeinträchtigt werden, wenn der beeinträchtigt TV- Mikrowellenherd in Betrieb ist. Empfang Backofen in Betrieb. Es ist vergleichbar mit der Störung von elektrischen Kleingeräten, wie Mixer, Staubsauger und Elektrolüfter. Das ist ganz normal.
GARANTIE & SERVICE Wenn Sie Informationen benötigen oder ein Problem haben, wenden Sie sich bitte an den Gorenje-Kundendienst in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der weltweiten Garantieleiste). Wenn es in Ihrem Land kein Kundendienstzentrum gibt, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Gorenje-Händler oder an die Serviceabteilung von Gorenje-...
Seite 89
MIKROVALNA PEĆNICA Iskreno vam se zahvaljujemo za kupnju našeg proizvoda. Poštovani kupci, Uvjereni smo da ćete uskoro prepoznati njegovu pouzdanost i shvatiti da se na naše proizvode možete uvijek osloniti. Kako biste maksimalno iskoristili značajke i svojstva uređaja, priložili smo i opširan korisnički priručnik s uputama za uporabu.
Seite 90
UPOZORENJA ZA IZBJEGAVANJE OPASNOJ IZLOŽENOSTI PREJAKOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI 1. Nikada nemojte koristiti pećnicu s otvorenim vratima, jer biste tako mogli biti izloženi opasnom utjecaju mikrovalne energije. Nemojte nikad pokušavati blokirati ili uklanjati sigurnosne naprave odnosno zatvarače. 2. Nemojte stavljati nikakve predmete između prednje ploče kućišta i vrata pećnice, i nemojte dozvoliti da se na brtvećim površinama skupljaju ostatci sredstava za čišćenje ili prljavština.
Seite 91
VAŽNE SIGURNOSNE PREDOSTROŽNOSTI UPOZORENJE Kako biste smanjili rizik nastanka požara, električnog udara, povreda osoba, ili izloženost visokoj mikrovalnoj energiji tijekom uporabe uređaja, pridržavajte se osnovnih sigurnosnih predostrožnosti i upozorenja, uključivo sa sljedećim: • Upozorenje: Nemojte zagrijavati tekućinu ili drugu hranu u zatvorenim posudama, jer može doći do eksplozije.
Seite 92
• Nikada nemojte pećnicu ostavljati bez nadzora kada u njoj zagrijavate hranu u ambalaži iz papira i plastike jer je takva ambalaža zapaljiva. • Ukoliko opazite da iz pećnice izlazi dim, isključite pećnicu ili izvucite utikač iz utičnice, a vrata pećnice ostavite zatvorena, i time zagušite možebitnu vatru.
Seite 93
• Temperatura dostupnih površina može tijekom rada uređaja jače porasti. Dostupne površine uređaja mogu se tijekom rada jače ugrijati. Pazite da priključni kabel ne dođe u blizinu ili u dodir s vrućim površinama, i nemojte prekrivati otvore za prozračivanje na pećnici. •...
Seite 94
• Koristite isključivo temperaturnu sondu koja je izričito preporučena za uporabu ovoj konkretnoj pećnici (za uređaje koji omogućuju korištenje temperaturne sonde). • UPOZORENJE! Sam uređaj i dostupni elementi uređaja mogu se tijekom djelovanja jače zagrijati. Izbjegavajte dodir s grijaćim elementima. Mala djeca (mlađa od osam godina) neka se ne zadržavaju u blizini uređaja, ili neka budu čitavo vrijeme pod nadzorom.
Seite 95
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA SMANJENJE OPASNOSTI OD POVREDA OSOBA UPUTE ZA UZEMLJENJE OPASNOST Opasnost električnog udara! Dodirivanje određenih komponenti aparata može prouzročiti ozbiljne tjelesne povrede, pa čak i smrt. Nemojte rastavljati aparat. UPOZORENJE Opasnost električnog udara! Neispravno izvedeno uzemljenje može prouzročiti električni udar.
Seite 96
2. Ako koristite duži kabel ili produžni kabel: 1) Električne specifikacije kabla ili produžetka neka budu najmanje takve, kakve su električne specifikacije aparata. 2) Produžni kabel mora imati tri vodiča odnosno žice, uključivo s vodom za uzemljenje. 3) Dugi kabel provedite tako da ne visi preko radne površine, gdje bi ga mogla potezati djeca, ili biste se mogli na njega nehotice spotaknuti.
Seite 97
ČIŠĆENJE Prije čišćenja isključite aparat iz električne mreže (izvadite utikač iz utičnice). • Unutrašnjost pećnice očistite malo navlaženom krpom. • Pribor operite ručno u sapunici. • Kada se okvir vrata, brtva, i dijelovi oko njih zaprljaju, oprezno ih očistite brišući ih vlažnom krpom. •...
Seite 98
PRIBOR PAŽNJA Opasnost tjelesne povrede! Popravke i servisne zahvate na aparatu kod kojih je potrebno skidanje zaštitnog poklopca koji štiti od mikrovalnog zračenja, smiju vršiti samo odgovarajuće obučeni servisni stručnjaci, inače su takvi zahvati izričito opasni. Pogledati dijelove uputa koji opisuju materijale koje smijete koristiti u mikrovalnoj pećnici, odnosno koje nije preporučljivo koristiti.
Seite 99
Materijali koje možete koristiti u mikrovalnoj pećnici Pribor Napomene Pridržavajte se svih uputa proizvođača. Dno posude za zapeći hranu Posuđe za zapeći hranu neka bude najmanje 5 mm iznad okretnog postolja. U slučaju nepravilne uporabe okretno postolje može se slomiti. Koristite isključivo plastične folije koje su pogodne za uporabu u Tanjuri i drugo mikrovalnoj pećnici.
Seite 100
Materijali koje nije preporučljivo koristiti u mikrovalnoj pećnici Pribor Napomene Može prouzročiti iskrenje. Hranu premjestite u posudu koja je pogodna za Aluminijski pladanj uporabu u mikrovalnoj pećnici. Karton za hranu s Može prouzročiti iskrenje. Hranu premjestite u posudu koja je metalnim drškama pogodna za uporabu u mikrovalnoj pećnici.
Seite 101
Dijelovi pećnice i pribora Izvadite pećnicu i sve materijale iz kartonske ambalaže te iz unutrašnjosti pećnice. Vaša pećnica je opremljena sljedećim priborom i dijelovima: Stakleni pladanj Komplet obruča za okretno postolje Upute za uporabu Greda okretnog pladnja Visoka žičana rešetka (za pečenje na žaru, primjerice odrezaka ili kobasica, za pečenje kriški kruha, kao nosač...
Seite 102
Namještanje okretnog pladnja: 1. Sklop obruča za okretni pladanj ③ umetnite u uleknuti dio unutrašnjosti pećnice. 2. Stakleni pladanj ① stavite na sklop obruča za okretni pladanj ③. Izbočine na sredini donje strane staklenog pladnja poravnajte, tako da budu između tri kraka izbočenog dijela na osovini. Provjerite da li je stakleni pladanj ①...
Seite 103
DJELOVANJE Mikrovalovi Žar/kombinirani rad Odleđivanje odabirom težine Odleđivanje odabirom vremena Alarm/sat Stop/Poništi Početak/+30 sekund/Potvrdi...
Seite 104
Upute za uporabu Ova mikrovalna pećnica ima suvremeno elektroničko upravljanje, koje vam omogućuje da prilagodite parametre kuhanja ili pečenja svojim potrebama za što bolje rezultate. 1. Dvaput pritisnite tipku "Alarm/sat"; na zaslonu se pojavi 1. UGAĐANJE SATA "0:00"; brojka za sate počne bljeskati. 2.
Seite 105
Možete podesiti najviše dva koraka. Ako je jedan od tih koraka 4. Kuhanje odnosno odleđivanje, to mora biti podešeno kao prvi korak. Nakon svakog pečenje u više koraka koraka pećnica ispusti pisak i započinje sljedeći korak. Napomena: Kuhanje pomoću programskog sata, automatskih programa i brzo zagrijavanje/kuhanje nije moguće odabrati kao jedan od koraka u kuhanju sa više uzastopnih koraka.
Seite 106
Jednom pritisnite tipku Žar/kombinirani rad. Na ekranu se ispiše "G". 7. Pečenje na žaru ili Zatim višekratnim pritiskom na tipku "Žar/kombinirani rad" ili tipkama kombinirani rad " " i " " odaberite željenu snagu rada. Na zaslonu se uzastopce ispisuju oznake "G", "C-1" ili "C-2". Pritisnite tipku "Start/+30 sek./ Potvrdi"...
Seite 107
Zaključavanje: Kada je pećnica u stanju pripremljenosti, pritisnite 9. Funkcija sigurnosnog tipku "Stop/Poništi" i držite je pritisnutu 3 sekunde, kako biste zaključavanja za djecu aktivirali sigurnosno zaključavanje pećnice za djecu. Na zaslonu se pojavi " " ili trenutno vrijeme (ako je podešeno) te ikona za zaključavanje.
Seite 108
Ako su vrata na električni pogon u kvaru, otvorite ih pomoću 16. Prianjajuća vakumske odnosno prianjajuće drške. vakumska drška 1. Kada je pećnica u stanju pripremljenosti, jednom pritisnite tipku 17. Automatski programi " “ kako biste odabrali program. 2. Pritisnite tipku "Start/+30 sek./Potvrdi" kako biste potvrdili odabir programa.
Seite 109
Meni (jelovnik): Težina Prikaz 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Zagrijavanje 600 g 600 g servirnog posuđa 100 g 100 g 150 g 150 g Topljenje čokolade 200 g 200 g 100 g 100 g...
Seite 110
Meni (jelovnik): Težina Prikaz 200 g 200g A-14 400 g 400g Pileći medaljoni 600 g 600g A-15 Mljeveno meso...
Upute za postavljanje • Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu. Instalacija i priključenje • Ova mikrovalna pećnica namijenjena je isključivo ugradnji u kuhinjski element. Pećnica nije namijenjena za uporabu na kuhinjskom pultu ili u ormariću. • Molimo vas da slijedite posebne upute za montažu. •...
Seite 112
Molimo vas da prije početka uporabe pažljivo pročitate ovaj korisnički priručnik. Molimo vas da vodite računa o sljedećem Priključenje na električnu mrežu Aparat ima utikač kojega spojite isključivo na odgovarajuće uzemljenu utičnicu. Samo odgovarajuće obučeni električar koji se mora pridržavati važećih propisa, smije montirati utičnicu ili zamijeniti priključni kabel.
Seite 114
Model: ................BMI251SG3BG Specifikacije Rated Voltage: ................ 230V~50Hz Rated Input Power (Microwave): ..........1450W Rated Output Power (Microwave): ..........900W Rated Input Power (Grill): ............1000W...
Seite 115
Otklanjanje problema u radu Uobičajeno Mikrovalna pećnica može tijekom rada ometati radijski i televizijski prijam. Radi se Mikrovalna pećnica o sličnim smetnjama koje mogu uzrokovati i ometa rad TV- mali kućanski aparati, primjerice mikser, prijamnika. usisivač, te električni ventilator. Kod kuhanja s mikrovalovima na nižim Blijeda svjetlost u postavkama svjetlost u unutrašnjosti pećnici...
Uređaj je namijenjen isključivo za osebnu uporabu! Dodatne preporuke za zagrijavanje mikrovalovima i druge korisne savjete naći ćete na mrežnoj stranici: http://www.gorenje.com VAM ŽELI MNOGO UŽITAKA PRILIKOM UPORABE VAŠEG APARATA! Pridržavamo pravo na možebitne izmjene i greške u uputama za...
Seite 117
MIKROTALASNA PEĆ Iskreno vam se zahvaljujemo na kupovini našeg proizvoda. Poštovani kupci, Nadamo se da ćete se uskoro uveriti u njegovu pouzdanost i shvatiti da se na naše proizvode možete uvek osloniti. Da bi maksimalno iskoristili karakteristike i funkcije aparata, priložili smo i opširan korisnički priručnik s uputstvima za upotrebu.
Seite 118
UPOZORENJA ZA IZBEGAVANJE OPASNOJ IZLOŽENOSTI PREJAKOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI 1. Nikada nemojte koristiti peć sa otvorenim vratima, pošto biste mogli da budete izloženi opasnom sevanju mikrotalasne energije. Nemojte nikada pokušavati blokirati ili uklanjati bezbednosne naprave odnosno zatvarače. 2. Nemojte stavljati nikakve predmete između prednje ploče kućišta i vrata peći, i nemojte dozvoliti da se na zaptivnim površinama sakupljaju ostaci sredstava za čišćenje ili prljavština.
Seite 119
VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI UPOZORENJE Kako biste smanjili rizik nastanka požara, električnog udara, povreda lica, ili izloženost visokoj mikrotalasnoj energiji tokom upotrebe aparata, pridržavajte se osnovnih bezbednosnih mera predostrožnosti i upozorenja, uključivši i sledeće: • Upozorenje: Nemojte zagrevati tečnost ili drugu hranu u zatvorenim posudama, jer bi mogli da eksplodiraju.
Seite 120
• Ako opazite da iz peći izlazi dim, isključite peć ili izvucite utikač iz utičnice, a vrata peći ostavite zatvorena, čime ćete da ugušite eventualni plamen. • Hranu nemojte previše zagrevati (kuvati, peći). • Unutrašnjost peći nemojte koristiti za držanje bilo kakvih predmeta.
Seite 121
• Nemojte dozvoliti da priključni kabl visi preko ivice stola ili radne površine. • Ako ne održavate primerenu čistoću u peći, to može da uzrokuje propadanje njenih površina, što veoma negativno utiče na životni vek aparata, a može da privede i do potencijalno opasnih situacija.
Seite 122
• UPOZORENJE! Sam aparat i dostupni elementi aparata mogu tokom rada jače da se zagreju. Izbegavajte dodir s grejnim elementima. Mala deca (mlađa od osam godina) neka se ne zadržavaju u blizini aparata, ili neka budu celo vreme pod nadzorom. •...
Seite 123
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA SMANJENJE OPASNOSTI OD POVREDA LICA UPUTSTVA ZA UZEMLJENJE OPASNOST Opasnost od električnog udara! Dodirivanje određenih komponenti aparata može uzrokovati ozbiljne telesne povrede, pa čak i smrt. Nemojte rastavljati aparat. UPOZORENJE Opasnost od električnog udara! Neispravno urađeno uzemljenje može uzrokovati električni udar.
Seite 124
2. Ako koristite duži kabl ili produžni kabl: 1) Električne specifikacije kabla ili produžetka neka budu najmanje takve, kakve su električne specifikacije aparata. 2) 2) Produžni kabl mora da ima tri vodiča odnosno žice, uključivo s vodom za uzemljenje. 3) 3) Dugi kabl provedite tako da ne visi preko radne površine, gde bi mogla da ga vuku deca, ili biste mogli na njega nehotice da se spotaknete.
Seite 125
ČIŠĆENJE Pre čišćenja isključite aparat iz električne mreže (izvadite utikač iz utičnice). • Unutrašnjost peći očistite malo navlaženom krpom. • Pribor operite ručno u sapunici. • Kada se okvir vrata, zaptivka, i delovi oko njih zaprljaju, oprezno ih očistite brišući ih vlažnom krpom. •...
Seite 126
PRIBOR PAŽNJA Opasnost telesne povrede! Popravke i servisne zahvate na aparatu koji iziskuju skidanje zaštitnog poklopca koji štiti od mikrotalasnog sevanja, smeju vršiti samo odgovarajuće osposobljeni servisni stručnjaci, inače su takvi zahvati veoma opasni. Pogledati delove uputstava koji opisuju materijale koji smeju da se koriste u mikrotalasnoj peći, odnosno koje nije preporučljivo koristiti.
Seite 127
Materijali koje možete koristiti u mikrotalasnoj peći Pribor Napomene Pridržavajte se svih uputstava proizvođača. Dno posude za zapeći Sudovi za zapeći hranu hranu neka bude najmanje 5 mm iznad rotirajućeg postolja. U slučaju nepravilne upotrebe rotirajuće postolje može da se polomi. Koristite isključivo plastične folije koje su podesne za upotrebu u Tanjiri i drugi mikrotalasnoj peći.
Seite 128
Materijali koje nije preporučljivo koristiti u mikrotalasnoj peći Pribor Napomene Može uzrokovati iskrenje. Hranu premestite u posudu koja je podesna za Aluminijumski tanjir upotrebu u mikrotalasnoj peći. Karton za hranu s Može uzrokovati iskrenje. Hranu premestite u posudu koja je metalnim drškama podesna za upotrebu u mikrotalasnoj peći.
Seite 129
Delovi peći i pribora Izvadite peć i sve materijale iz kartonske ambalaže te iz unutrašnjosti peći. Vaša peć je opremljena sledećim priborom i delovima: Stakleni tanjir Komplet prstenova za rotirajuće postolje UPUTSTVA ZA UPOTREBU Nosač rotirajućeg tanjira Visoka žičana rešetka (za pečenje na grilu, na primer šnicli ili kobasica, za pečenje kriški hleba, kao nosač...
Seite 130
Nameštanje rotirajućeg tanjira: 1. Sklop obruča za rotirajući tanjir ③ umetnite u ulegnuti deo unutrašnjosti peći. 2. Stakleni tanjir ① stavite na sklop prstena za rotirajući tanjir ③. Izbočine na sredini donje strane staklenog tanjira poravnajte, tako da budu između tri kraka izbočenog dela na osovini. Proverite da li je stakleni tanjir ①...
Seite 131
RAD PEĆI Mikrotalasi Žar/kombinovani rad Odmrzavanje izborom težine Odmrzavanje izborom vremena Alarm/sat Stop/Poništi Početak/+30 sekund/Potvrdi...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Ova mikrotalasna peć ima savremeno elektronsko upravljanje, koje vam omogućuje da prilagodite parametre kuvanja ili pečenja svojim potrebama kako biste postigli što bolje rezultate. 1. Dvaput pritisnite taster "Alarm/sat"; na displeju pojaviće se "0:00"; 1. PODEŠAVANJE SATA brojka za sate počinje da trepće.
Seite 133
Možete da podesite najviše dva koraka. Ako je jedan od tih koraka 4. Kuvanje odnosno odmrzavanje, to mora da bude izabrano kao prvi korak. Nakon svakog pečenje u više koraka koraka peć ispusti pisak i započinje naredni korak. Napomena: Kuvanje pomoću programskog sata, automatskih programa i brzo zagrevanje/kuvanje nije moguće birati kao jedan od koraka u kuvanju sa više uzastopnih koraka.
Seite 134
Jednom pritisnite taster "Gril/kombinovan rad". Na displeju biće 7. Pečenje na žaru ispisano "G". Zatim višekratnim pritiskom na taster "Žar/kombinovani ili kombinovani rad rad" ili tasterima " " i " " izaberite traženu snagu rada. Na displeju ispisaće se uzastopno oznake "G", "C-1" ili "C-2". Pritisnite taster "Start/+30 sek./Potvrdi"...
Seite 135
Zaključavanje: Kada je peć u stanju stendbaj, pritisnite taster 9. Funkcija bezbednosnog "Stop/Poništi" i držite ga pritisnutog 3 sekunde, sve dok ne zaključavanja za decu aktivirate bezbednosno zaključavanje peći za decu. Na displeju pojaviće se " " ili trenutno vreme (ako je podešeno) te ikona za zaključavanje.
Seite 136
Ako su vrata na električni pogon u kvaru, otvorićete ih 16. Prianjajuća pomoću vakumske odnosno prianjajuće drške. vakumska drška 1. Kada je peć u stendbaj stanju, jednom pritisnite taster " " 17. Samodejni programi kako biste izabrali program. 2. Pritisnite taster "Start/+30 sek./Potvrdi" kako biste potvrdili izbor programa.
Seite 137
Meni (jelovnik): Težina Prikaz 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Zagrevanje 600 g 600 g servirnih sudova 100 g 100 g 150 g 150 g Topljenje čokolade 200 g 200 g 100 g 100 g...
Seite 138
Meni (jelovnik): Težina Prikaz 200 g 200g A-14 400 g 400g Pileći medaljoni 600 g 600g A-15 Mleveno meso...
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE • Aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Instalacija i priključenje • Ova mikrotalasna peć namenjena je isključivo ugradnji u kuhinjski element. Peć nije namenjena za upotrebu na kuhinjskom pultu ili u ormariću. • Molimo vas da se pridržavate posebnih uputstava za montažu. •...
Seite 140
Molimo vas da pre početka upotrebe aparata pažljivo pročitate ovaj korisnički priručnik. Molimo vas da vodite računa o sledećem Priključenje na električnu mrežu Aparat ima utikač koga treba spojiti isključivo na odgovarajuće uzemljenu utičnicu. Samo odgovarajuće osposobljen električar koji se mora pridržavati važećih propisa, sme da montira utičnicu ili zameni priključni kabl.
Seite 142
Model: ................BMI251SG3BG Specifikacije Rated Voltage: ................ 230V~50Hz Rated Input Power (Microwave): ..........1450W Rated Output Power (Microwave): ..........900W Rated Input Power (Grill): ............1000W...
Seite 143
Otklanjanje problema u radu Uobičajeno Mikrotalasna peć može u toku rada ometati radio i televizijski prijem. Radi se o Mikrotalasna peć sličnim smetnjama koje mogu uzrokovati i ometa rad mali kućanski aparati, na primer mikser, televizora. usisivač, ili električni ventilator. Kod kuvanja mikrotalasima na nižim Bleda svetlost u peći vrednostima snage svetlost u unutrašnjosti...
Seite 144
Aparat je namenjen isključivo za ličnu upotrebu! Dodatne preporuke za zagrevanje mikrotalasima i druge korisne savete naći ćete na sledećem sajtu: http://www.gorenje.com VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU SA VAŠIM APARATOM! Pridržavamo pravo na eventualne izmene i greške u uputstvima...
Seite 145
МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА МК ПОЧИТУВАНИ КЛИЕНТИ Благодариме што го купивте овој производ. Убедени сме дека веднаш ќе откриете дека ќе можете навистина да имате доверба во нашите производи. Со цел полесно да го користите овој апарат, во прилог ви го доставуваме ова детално упатство за употреба.
Seite 146
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ СО ЦЕЛ ДА ИЗБЕГНЕТЕ МОЖНО ИЗЛОЖУВАЊЕ НА ПРЕКУМЕРНА МИКРОБРАНОВА ЕНЕРГИЈА Не обид увајте се да ракувате со печката со отворена врата, зашто тоа може да резултира со изложување на штетна микробранова енергија. Не смеете да ги скршите или да ги чепкате безбедносните механизми...
Seite 147
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За да го намалите ризикот од пожар, струен удар, повреда на лица или изложеност на прекумерна микробранова енергија од печката при користење на вашиот апарат, следете ги основните мерки на претпазливост, вклучително и следново: • Предупредување: Течностите и другите продукти не смеат да...
Seite 148
Внатрешноста на печката не е наменета за чување работи. • Во внатрешноста на печката не чувајте продукти како, на пример, леб, колачи, итн. Отстранете ги евентуалните пластични стеги и метални • држачи од хартиените или пластичните пакувања/кеси пред да ги ставите во печката. Инсталирајте...
Seite 149
Содржината на шишињата за хранење и теглите со храна за • бебиња треба да се промеша или протресе и да се провери температурата пред да се консумира, со цел да се избегнат изгореници. Загревањето на пијалаци во микробрановата печка може да •...
Seite 150
Не смеат да се користат метални садови за храна и • пијалаци во микробрановата печка. Апаратот не треба да се чисти со чистач на пареа. • Треба да се внимава да не се помести вртливата • плоча при вадењето садови од апаратот. Апаратот...
Seite 151
НАМАЛУВАЊЕ НА РИЗИКОТ ОД ПОВРЕДА НА ЛИЦА ИНСТАЛАЦИЈА НА ЗАЗЕМЈУВАЊЕ ОПАСНОСТ Опасност од струен удар Допирањето на некои од внатрешните компоненти може да предизвика сериозни повреди или смрт. Не расклопувајте го овој апарат. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од струен удар Неправилното користење на заземјувањето може да резултира...
Seite 152
3) Долгиот кабел треба да биде наместен така што нема да виси над дрвената плотна или работната маса, каде што може да го повлечат деца или некој ненамерно да се сопне.
Seite 153
ЧИСТЕЊЕ Исклучете го апаратот од струја. • По употребата, исчистете ја внатрешноста на печката со влажна крпа. • Исчистете ги додатоците на вообичаен начин - со вода и сапуница. • Ако се валкани, рамката и дихтунгот на вратата и соседните делови мора да се чистат внимателно со влажна...
Seite 154
ПРИБОР ЗА ЈАДЕЊЕ ВНИМАНИЕ Опасност од повреда Опасно е било кој друг, освен стручното лице, да врши какво било сервисирање или поправка што вклучува отстранување на капакот кој штити од изложеност на микробранова енергија од печката. Погледнете ги упатствата за „Материјали што можете да ги...
Seite 155
Материјали кои може да ги користите во микробрановата печка Прибор за јадење Забелешка Тава за пржење за во Следете ги упатствата на производителот. Дното на тавата мора да микробранова печка биде најмалку 5 мм над вртливата плоча. Доколку апаратот се користи...
Seite 156
Материјали што не треба да ги користите во микробрановата печка Прибор за јадење Забелешка Алуминиумски Може да предизвика искрење. Префрлете ја храната во сад кој е послужавник безбеден за во микробранова печка. Сад за храна со Може да предизвика искрење. Префрлете ја храната во сад кој е метална...
Seite 157
НАЗИВ НА ДЕЛОВИТЕ НА ПЕЧКАТА И НА ДОДАТОЦИТЕ Извадете ја печката и сите материјали од картонската кутија и од отворот на печката. Вашата печка доаѓа со следниве додатоци: Стаклена плоча Прстен за вртливата плоча Оска на вртливата плоча Упатство за користење Повисока...
Seite 158
Како да ја наместите вртливата плоча: 1. Поставете го прстенот на вртливата плоча ③ во вдлабнатината во отворот за готвење. 2. Поставете ја стаклената плоча ① врз прстенот ③. Наместете ги истакнатите заоблени линии во центарот на дното на стаклената плоча помеѓу трите краци на оската. Стаклената плоча ① мора...
Seite 159
РАКУВАЊЕ Микробранова Скара / Комбинирано Одмрзнување според тежина Одмрзнување според зададеното време Кујнски тајмер/ часовник Пауза / стоп Започни/ +30 сек/ потврди...
УПАТСТВО ЗА РАБОТА Оваа микробранова печка користи модерна електронска контрола за прилагодување на параметрите за готвење за подобро да ги задоволи вашите потреби за готвење. 1. Дотерување на часовникот Кога микробрановата печка ќе се приклучи на струја, на екранот се прикажува „0:00“ и сигналот се огласува еднаш. 1) Притиснете...
Seite 161
10 – 30 мин. : 1 минута 30 – 90 мин. : 5 минути Моќност на Висока Средно- Средна Средно- Ниска Табела со моќност на микробранова висока ниска микробрановата печка Приказ 900W 720W 450W 270W 3. Кујнски тајмер 1) Притиснете еднаш на копчето „Кујнски тајмер / часовник„...
Seite 162
8)Притиснете на копчето „Старт/+30Сек./Потврди“ за да го потврдите изборот и готвењето да почне. 5. Одмрзнување според зададеното време Притиснете еднаш копчето „Одмрзнување по време“ и на печката ќе се прикаже симболот „dEF2“. 2) Притиснете на копчето „Старт/+30Сек./Потврди“ за да го потврдите изборот. 3) Вртете...
Seite 163
7. Готвење со скара или комбинирано готвење 1) Притиснете на копчето „Скара/комбинирано“ (“Grill/Combi.”) и на екранот се појавува симболот „G“. Притискајте го копчето „Скара/Комбинирано“ повеќе пати или притиснете го копчето „ “ или „ “ за да ја изберете саканата јачина. На екранот се прикажува „G“, „С-1“...
Seite 164
2) Додека апаратот е во стенд бај, притиснете го копчето „ “ за да го одредите времето на готвење на 95 минути. Откако ќе го прилагодите времето на готвење, притиснете на копчето „Старт/+30Сек./Потврди“ за готвењето да почне со 100% моќност на микробрановата. Белешка: При...
Seite 165
Додека апаратот е во режим ЕКО, притиснете на било кое копче за да излезете од режимот ЕКО. 12. Функција Акваклин За да влезете во режимот Акваклин (“Aquaclean”): Додека апаратот е во стенд бај режим, притиснете на копчето „Микробранова“ и држете го...
Seite 166
вклучете го апаратот во струја, додека не се врати во нормална состојба. 16. Помошна рачка Доколку електричната врата е скршена , отворете ја вратата на печката со помошната рачка, како што е прикажано на сликата погоре/подолу. 15. Автоматско мени 1) Додека апаратот е во стенд бај режим, притиснете...
Seite 167
Подгревање 400 g 400 g јадење 600 g 600 g А-3 100 g 100 g Топење 150 g 150 g чоколадо 200 g 200 g А-4 100 g 100 g Топење 150 g 150 g путер 200 g 200 g А-5 250 g 250 g...
Seite 168
Упатство за инсталација • Инсталација и Овој апарат е наменет исклучиво за употреба во поврзување домаќинството. • Овој апарат е наменет исклучиво за вградување. Не е наменет за употреба врз или во кујнски елемент. • Ве молиме придржувајте се до посебното упатство за инсталација...
Seite 169
Ве молиме внимателно прочитајте го упатството пред инсталацијата Важно: Приклучување на струја Печката е опремена со приклучен кабел и смее да се приклучи единствено во прописно инсталиран и заземјен штекер. Во согласност со соодветната регулатива, штекерот смее да го инсталира и приклучниот кабел смее да го замени исклучиво квалификуван...
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Нормални појави Микробрановата печка Приемот на радио и ТВ сигналот создава пречки при може да биде попречен при приемот на ТВ сигналот работење на микробрановата печка. Тие пречки се слични како и пречките што ги предизвикуваат малите електрични апарати, како миксер, правосмукалка...
Seite 173
Исклучиво за лична употреба! Дополнителни препораки за готвење со микробранова печка и корисни совети може да се најдат на веб-страната: http://www.gorenje.com ВИ ПОСАКУВА МНОГУ ЗАДОВОЛСТВО ПРИ КОРИСТЕЊЕТО НА ВАШИОТ АПАРАТ Го резервираме правото на измени и грешки во упатството за...