Seite 1
BML-S1F_-A/Q _ _ _ -M_ _ 0 - _ 0-KA/KD/KF _ _ BML-S1F_-A/Q _ _ _ -M_ _ 0 - _ 0-KA _ _ -S284 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
Seite 2
Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. tion gemäß den Angaben in den technischen Daten wird Insbesondere muss der Betreiber Maßnahmen treffen, nur mit original BALLUFF-Zubehör zugesichert, die Ver- dass bei einem Defekt des Wegmesssystems keine Gefah- wendung anderer Komponenten bewirkt Haftungsaus- ren für Personen und Sachen entstehen können.
Seite 3
Referenzsignal) Abdeckband max. 1,1 mm) Y (seitlicher Versatz) Rotationskörper: der minimale Durchmesser von BML-S1F1-… 0,5 ±0,5 30 mm soll nicht unterschritten werden. BML-S1F2-… 0 ±0,5 X (tangentialer Versatz) Nur rotative Anwendungen: max. ±0,5 mm < ±1° Pitch < ±1° Roll < ±1° www.balluff.com deutsch...
Seite 4
BML-S1F_-A/Q _ _ _ -M_ _ 0 - _ 0-… Inkrementelles magnetkodiertes Wegmesssystem Einbau und Anschluss (Fortsetzung) BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA/KD_ _ und 11 3 BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA_ _-S284 12-adriges Kabel mit Sense-Leitungen (Messleitungen) zur Vermeidung von Spannungsabfall in der Zuleitung (siehe Tabelle, Pin 1…12, Schirm).
Seite 5
Kabel zwischen Wegmesssystem, Steuerung und Strom- versorgung nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verlegen (induktive Einstreuungen möglich). Kabel zugentlastet verlegen. Kabellänge Länge des Kabels max. 20 m. Längere Kabel sind einsetz- bar, wenn durch Aufbau, Schirmung und Verlegung fremde Störfelder wirkungslos bleiben. www.balluff.com deutsch...
Seite 6
BALLUFF accessories. Use of any other components will not result in hazards to persons or equipment. void the warranty. Non-approved use is not permitted and...
Seite 7
1.1 mm) Y (side offset) Body of revolution: The minimum diameter of BML-S1F1-… 0.5 ±0.5 30 mm must not be fallen below. BML-S1F2-… 0 ±0.5 X (tangential offset) Only rotative applications: max. ±0.5 mm < ±1° Pitch < ±1° Roll < ±1° www.balluff.com english...
Seite 8
BML-S1F_-A/Q _ _ _ -M_ _ 0 - _ 0-… Incremental Magnetic Linear Encoder Installation and connection (continued) BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA/KD_ _ und 11 3 BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA_ _-S284 12-wire cable with sense lines (measuring lines) to avoid voltage drops in the supply (see table, pin 1…12, shield). BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0-KF_ _ M12 plug pin assignment (view on pin side), 8-wire cable (see table, pin 1…8, shield).
Seite 9
(inductive stray noise is possible). The cable must be routed tension-free. Cable length Max. cable length 20 m. Longer cables may be used if their construction, shielding and routing prevent noise interference. www.balluff.com english...
Seite 10
Téléchargement d’autres notices d’utilisation Une notice d’utilisation détaillée ainsi que la notice d’utilisation relative aux corps de mesure sont disponibles sur le site Internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à service@balluff.de. Montage et raccordement Structure Type de raccordement : ...-KA/KD/KF_ _...
Seite 11
1,1 mm) Y (décalage latéral) Corps de rotation : le diamètre minimum de BML-S1F1-… 0,5 ±0,5 30 mm doit être respecté. BML-S1F2-… 0 ±0,5 X (décalage tangentiel) Uniquement applications max. ±0,5 mm rotatives < ±1° Pitch < ±1° Roll < ±1° www.balluff.com français...
Seite 12
BML-S1F_-A/Q _ _ _ -M_ _ 0 - _ 0-… Système de mesure de déplacement à codage magnétique incrémental Montage et raccordement (suite) BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA/KD_ _ und 11 3 BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA_ _-S284 Câbles à 12 conducteurs avec lignes « Sense » (lignes de mesure) permettant d’éviter les chutes de tension dans le câble d’alimentation (voir tableau, broche 1…12, blindage).
Seite 13
Ne poser le câble que lorsque celui-ci est déchargé de toute tension. Longueur de câble Longueur max. du câble 20 m. Il est possible d’utiliser des câbles plus longs si la structure, le blindage et le câblage empêchent toute nuisance venant de champs perturbateurs externes. www.balluff.com français...
Seite 14
è garantito soltanto con accessori originali rischio per persone e cose in caso di difetti del sistema di BALLUFF, l’uso di altri componenti comporta l’esclusione misura della corsa. della responsabilità. L’uso improprio non è consentito e...
Seite 15
1,1 mm) Y (spostamento laterale) BML-S1F1-… 0,5 ±0,5 Corpo di rotazione: è necessario un diametro BML-S1F2-… 0 ±0,5 minimo di 30 mm. X (spostamento tangenziale) Solo applicazioni rotative: max. ±0,5 mm < ±1° Pitch < ±1° Roll < ±1° www.balluff.com italiano...
Seite 16
BML-S1F_-A/Q _ _ _ -M_ _ 0 - _ 0-… Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale Montaggio e collegamento (continua) BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA/KD_ _ und 11 3 BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA_ _-S284 Cavo a 12 fili con linea sensibile (circuiti di misura) per evitare cadute di tensione nella linea di alimentazione (vedere la tabella, pin 1…12, schermatura).
Seite 17
(sono possibili interferenze induttive). Posare il cavo senza tensione. Lunghezza dei cavi Lunghezza del cavo max. 20 m. Possono essere utilizzati cavi più lunghi qualora, data la costruzione, la schermatura e la posa in opera, i campi elettrici esterni non producono alcun effetto. www.balluff.com italiano...
Seite 18
BALLUFF; el uso de las personas y daños materiales si se produce algún otros componentes provoca la exoneración de defecto en el sistema de medición de desplazamiento.
Seite 19
1,1 mm) Y (desplazamiento lateral) BML-S1F1-… 0,5 ±0,5 Cuerpo de rotación: el diámetro no debe ser BML-S1F2-… 0 ±0,5 inferior a 30 mm. X (desplazamiento tangencial) Solo aplicaciones rotativas: max. ±0,5 mm < ±1° Pitch < ±1° Roll < ±1° www.balluff.com español...
Seite 20
BML-S1F_-A/Q _ _ _ -M_ _ 0 - _ 0-… Sistema de medición de desplazamiento incremental de codificación magnética Montaje y conexión (continuación) BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA/KD_ _ und 11 3 BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA_ _-S284 Cable de 12 hilos con líneas de detección (líneas de medición) para evitar caídas de tensión en la alimentación (véase la tabla, pin 1…12, blindaje).
Seite 21
Tienda los cables descargados de tracción. Longitud de cable Longitud del cable máx. 20 m. Pueden utilizarse cables de mayor longitud si, debido a la estructura, al blindaje y al tendido, no producen ningún efecto los campos perturbadores externos. www.balluff.com español...
Seite 22
此 CE 标志证明,我方产品符合当前 EMV 指 令的要求。 File No. E227256 使用规定 安全概述 设备的安装和设置仅允许由受过培训的专业人员进行。 磁编码位移测量系统 BML 用于实现与机器控制器(例如 使用者有责任遵守当地实行的安全规定。特别在位移测量 PLC 可编程逻辑控制器)之间的交流。通常在使用过程中 系统出现故障的情况下,使用者必须采取必要措施,防止 将其集成于设备或系统内部。依据技术资料的说明,我们 出现人员伤害和财产损失。 仅在使用 BALLUFF 原装配件的情况下提供质量保证,若 在位移测量系统出现损坏或不可修复的故障情况下,必须 使用任何其它的零部件都可能会使质量保证失效。禁止不 立即停止运行,并防止擅自使用。 按规定使用位移测量系统,否则将失去制造商的保修和责 任赔偿承诺且影响产品可靠性。 下载详细说明书 请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作说 明书和磁带操作说明书,或通过电子邮件向我们索取。邮 箱地址为 service@balluff.de。 安装和连接 Construction and function 构造...
Seite 23
护带时最大为 0.2 mm) 磁化材料空白区域 BML-…M500… (2 mm 不带 0.01…1.25 mm (带有保 参考信号) 护带时最大为 1.1 mm) (测向偏移) 旋转体:不得小于 30 mm 的最小直径。 BML-S1F1-… 0 ±0,5 BML-S1F2-… 0 ±0,5 (切向偏移) 仅旋转应用: 最大 ±0.5 mm 倾斜 < ±1° 偏转 < ±1° 倾侧角 < ±1° 中文 www.balluff.com...