Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Lantern
Fabio Novembre

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kartell Lantern

  • Seite 1 Lantern Fabio Novembre...
  • Seite 2 Kartell declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da un uso non corretto del prodotto. La garanzia non comprende alcun tipo di assistenza o riparazione del prodotto o a parti di esso danneggiate in seguito ad un uso non corretto del prodotto stesso.
  • Seite 3 Kartell declines all responsibility for damage caused to property or persons resulting from the incorrect use of the product. The warranty does not include any kind of service or repair of the product or parts damaged as a result of incorrect use of the product.
  • Seite 4 La source lumineuse et le câble d’alimentation de cet appareil doivent être remplacés par le service d’assistance ou par le personnel qualifié en utilisant des pièces de rechange originales. Kartell décline toute responsabilité en cas de dommages causés à des objets ou à des personnes résultant d’un usage impropre du produit.
  • Seite 5 A Kartell declina toda e qualquer responsabilidade por danos causados a coisas ou a pessoas derivantes de um uso incorreto do produto. A garantia não inclui nenhum tipo de assistência ou reparação do produto ou de partes do mesmo danificadas devido a um uso incorreto do próprio produto.
  • Seite 6 충전되고 있지 않은지 확인하십시오. 이 장치에 포함 된 광원 및 전원 공급 장치 케이블은 원래 예비 부품을 사용하는 서비스 부서 또는 유사한 자격을 갖춘 직원이 교체해야합니다. Kartell은 제품을 부적절하게 사용하여 발생한 사물이나 사람의 손상 또는 상해에 대해서는 어떠한 책임도 지지 않습니다. 제품보증의 범위에는 부정확한 방식의 제품 사용에 따른 제품 또는 부품의 손상에...
  • Seite 7 убедитесь в том, что напряжение питания отсутствует. Светильник и шнур питания, имеющиеся в данном изделии должны заменяться только квалифицированными специалистами и только на аналогичные оригинальные. Компания Kartell не несет ответственности за травмы или материальный ущерб, обусловленные неправильным использованием изделия. Гарантия не...
  • Seite 8 .)‫النشادر (أي مذيبات عموما‬ :‫تنبيه‬ ‫املوديل محمي بتسجيل التصميم محليا‬...
  • Seite 9 ATTENZIONE la carica della batteria va effettuato in ambienti asciutti. Il corpo lampada è considerato per uso esterno garantendo un grado IP54 Il carica batteria wireless fornito in dotazione al prodotto è finalizzato per la carica del prodotto Lantern. Sistema di ricarica a induzione potenza max 5w.
  • Seite 10 ATTENTION La batterie doit être rechargée dans un endroit sec. Prévu pour un usage extérieur, le corps de la batterie garantit un indice de protection IP54. Le chargeur de batterie sans fil fourni avec le produit est prévu pour le chargement du produit Lantern. Système de recharge à induction puissance max 5 W.
  • Seite 11 IP54. El cargador de batería inalámbrico que se proporciona con el producto sirve para cargar el producto Lantern. Sistema de carga con inducción con una potencia máx. de 5 w. CARREGAMENTO DA BATERIA Inserir o terminal do cabo micro-USB no local previsto para o efeito colocado no corpo do transmissor (1), e a extremidade oposta do cabo no local previsto para o efeito da fonte de alimentação com ficha.
  • Seite 12 충전 완료된 제품의 사용 시간은 약 4-5시간입니다. 주의: 배터리 충전은 건조한 곳에서 이루어져야 합니다. 램프는 IP54 조건의 온도를 유지하는 실외에서 사용 가능합니다. 제공되는 무선 배터리 충전기는 Lantern 제품을 충전할 수 있도록 설계되었습니다. 시스템 충전 인덕션 파워는 최고 5w 입니다. Зарядка батареи...
  • Seite 13 Автономная работа изделия при полной зарядке составляет примерно 4-5 часов. ВНИМАНИЕ Зарядка батареи должна выполняться в сухом помещении. Корпус лампы предназначен для наружного использования и гарантирует степень защиты IP54. Беспроводное зарядное устройство, входящее в комплект поставки, предназначено для зарядки изделия Lantern. Система индуктивной зарядки при максимальной мощности 5Вт.
  • Seite 15 Il particolare (1) contrassegnato con il simbolo è utilizzabile solo per uso interno. ATTENZIONE: alimentare la lampada con sorgente SELV 5V-1000mA. The part (1) marked with the symbol is for indoor use only. ATTENTION: the lamp must only be used with a SELV 5V-1000mA power supply. Das Produkt (1), das mit dem Symbol gekennzeichnet ist, ist nur für den Gebrauch in Innenbereichen bestimmt.
  • Seite 16 ISTRUZIONE PER L’USO VERSIONE NON DIMMERABILE La lampada si accende e si spegne con un semplice tocco tramite interruttore ON/OFF situato alla base del corpo lampada. ISTRUZIONE PER L’USO VERSIONE DIMMERABILE ACCENSIONE Con un tocco sull’interruttore situato alla base del corpo lampada, il prodotto si accenderà al livello di luminosità...
  • Seite 17 Helligkeit ein, die es beim letzten Ausschalten gespeichert hat. AUSSCHALTEN Durch eine kurze Berührung des Schalters am Sockel des Lampenkörpers schaltet sich das Gerät aus, wenn man den Finger sofort entfernt. EINSTELLUNG DER HELLIGKEIT Den Schalter an der Unterseite des Lampenkörpers gedrückt halten: Das Gerät schaltet sich ein und erhöht die Lichtintensität.
  • Seite 18 Para invertir el sentido de regulación (es decir, para reducir la intensidad luminosa), basta con alejar el dedo del interruptor y luego volver a colocarlo sobre él. Al regular la intensidad, la lámpara se detendrá automáticamente al llegar a la posición de máxima o mínima iluminación.
  • Seite 19 关灯 用手快速触碰位于灯体底部的开关并立即放开, 该灯将熄灭。 亮度的调节 用手指按住灯体底部的开关, 该灯将发亮并逐渐增加亮度。 如要降低亮度, 只需放开手指, 再重新按住开关, 该灯就会降低亮度。 在调节时, 该灯会自动停在最大或最小亮度位置。 注: 在最小亮度位置, 该灯不会完全熄灭。 비 조광도 버젼 사용 방법 램프 본체 아래에 있는 ON/OFF 스위치를 간단하게 만져서 램프를 켜고 끕니다. 작동방법 점등 제품의 머리쪽에 위치한 다극 스위치에 손가락을 대십시오. 마지막...
  • Seite 20 ‫إرشادات خاصة باستخدام اإلصدار غري القابل لخفت اإلضاءة‬ .‫ املوجود عىل قاعدة هيكل املصباح‬ON/OFF ‫يتم تشغيل وإطفاء املصباح عن طريق اللمس الخفيف للقاطع‬ ‫إرشادات خاصة باستخدام اإلصدار القابل لخفت اإلضاءة‬ ‫اإلشعال‬ ‫عن طريق ملس القاطع املوجود عىل قاعدة املصباح يتم إشعال الجهاز بنفس مستوى اإلنارة الذي قام بتخزينه عند آخر إطفاء‬ ‫اإلطفاء‬...
  • Seite 22 Only use the ORIGINAL rechargeable battery pack. Do not use standard batteries as they are not compatible with the appliance and could prove dangerous. If you wish to change the battery, please visit a Kartell point of sale BATTERY DISPOSAL There is a lithium battery inside the product.
  • Seite 23 Utilizar únicamente el paquete de baterías recargables ORIGINAL. Queda absolutamente prohibido utilizar baterías comunes, que al no ser compatibles con el aparato, podrían hacer que su uso resulte peligroso. Para el recambio de la batería, diríjase a un punto de venta Kartell. ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA AGOTADA En su interior, el producto contiene una batería de litio.
  • Seite 24 использовать обычные батареи, поскольку вследствие их несовместимости с прибором эксплуатация изделия может стать опасной. За заменой батарей следует обратиться в пункт продаж продукции Kartell. УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ ПО ИСТЕЧЕНИИ СРОКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Внутри изделия находится литиевая батарея. Для ее утилизации следуй инструкциям, приведенным...
  • Seite 25 LANTERN Questo dispositivo è munito di lampade a LED integrate. Le lampade di questo dispositivo non sono sostituibili 874/2012...
  • Seite 26 LANTERN LANTERN This lamp uses Cet appareil est integrated LED doté de lampes à bulbs LED intégrées. This lamp’s bulbs cannot be Les lampes de cet appareil ne replaced sont pas remplaçables. 874/2012 874/2012...
  • Seite 27 LANTERN LANTERN В това устройство се използват Toto svítidlo вградени LED využívá vestavěné крушки LED žárovky Крушките в това устройство Žárovky tohoto svítidla se не подлежат на смяна nemění. 874/2012 874/2012...
  • Seite 28 LANTERN LANTERN Этот осветительный Ova instalacija koristi прибор оборудован integrirane LED встроенными lampe светодиодными лампами. Лампочки в этом осветительном Lampice u ovoj instalaciji se ne приборе не подлежат замене. mogu mijenjati 874/2012 874/2012...
  • Seite 29 LANTERN LANTERN Αυτό το φωτιστικό χρησιμοποιεί τα Dieses Gerät besitzt ενσωματωμένα integrierte LED- φώτα LED Lampen Οι λαμπτήρες σε αυτό το Die Lampen dieses Geräts εξάρτημα που δεν μπορούν können nicht ersetzt werden. να αντικατασταθούν 874/2012 874/2012...
  • Seite 30 LANTERN LANTERN Ez a készülék Urządzenie ma beépített LED wbudowane lampki izzókat tartalmaz. diodowe LED A készülékben az izzók Lampki urządzenia nie są nem cserélhetők wymienialne 874/2012 874/2012...
  • Seite 31 LANTERN LANTERN Este dispositivo Este dispositivo está provisto de contém lâmpadas lámparas LED LED integradas integradas As lâmpadas deste dispositivo Las lámparas de este dispositivo não podem ser substituídas no son sustituibles 874/2012 874/2012...
  • Seite 32 è stato acquistato. USER INFORMATION ON RECYCLING If this symbol is found on a Kartell product, it must be disposed of separately from domestic waste. Product recycling: Do not dispose of lighting equipment of electrical components with domestic waste.
  • Seite 33 INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS SOBRE EL RECICLAJE Los productos Kartell que llevan este símbolo deben eliminarse de forma separada de los residuos domésticos. Reciclaje de los productos: no eliminar las bombillas ni los componentes eléctricos con los residuos domésticos; de hecho, algunos países y regiones prevén sistemas de recogida diferenciados para eliminar los materiales eléctricos y electrónicos.
  • Seite 34 폐물 재활용에 관한 정보 카르텔 제품에 이 표시가 있다면, 다른 가정 쓰레기로 부터 분리 수거해야 합니다. 제품의 재활용: 조명 기구 본체나 전기 부품을 가정 쓰레기와 함께 폐기하지 마십시오. 국가나 지역에 따라 전기 및 전자 물질에 대한 폐기 수거 방법이 다를 수 있습니다. 상세한...
  • Seite 36 Via delle Industrie, 1 • 20082 Noviglio MI • t. +39 02 90012 1 • f. +39 02 9009 1212 • kartell@kartell.it www.kartell.com...

Diese Anleitung auch für:

554107255410705541073