Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
VR.SJ3500
WWW.FACOM.COM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Facom VR.SJ3500

  • Seite 1 VR.SJ3500 WWW.FACOM.COM...
  • Seite 2 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Polski (tłumaczenie oryginału instrukcji) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright FACOM...
  • Seite 3 Fig. A XXXX XX XX Fig. B Fig. C...
  • Seite 4 Fig. D Fig. E1 Fig. E2...
  • Seite 5 Blahopřejeme Vám! jsou: údržba nářadí a jeho příslušenství, udržování rukou v teple (platí pro vibrace), organizace způsobů práce. Zvolili jste si nářadí značky FACOM. Roky zkušeností, Prohlášení o shodě – EC důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti FACOM jednoho z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele Směrnice pro strojní...
  • Seite 6 6,2 Baru (90 PSI). 6.2 Bars (90 PSI/ • Používejte pouze předepsané příslušenství doporučené 620 kPa) společností FACOM. Před použitím zkontrolujte VAROVÁNÍ: příslušenství. Nepoužívejte prasklé nebo poškozené Lorem ipsum • Zabraňte náhodnému spuštění. Před připojením příslušenství. I když s vaším pneumatickým nářadím stlačeného vzduchu, před uchopením tohoto nářadí...
  • Seite 7 Čeština • Před každým použitím provádějte kontrolu hadic, zda • Nářadí není ve správném provozním stavu. Při nejsou opotřebovány. Ujistěte se, zda jsou zajištěny kontrole musí být použity štítky a fyzické zábrany. všechny spoje. VAROVÁNÍ: Při práci s tímto nářadím dodržujte • Udržujte správné...
  • Seite 8 Čeština ujistěte, zda jsou bezpečně upevněny nástrčné klíče, prodlužovací tyče nebo jiná příslušenství. Používejte ochranu sluchu. • Při povolování upevňovacích prvků se nejdříve ujistěte, zda je za nářadím dostatek volného místa, abyste Používejte ochranu zraku. zabránili zachycení ruky. Při uvolňování matice/ šroubu se bude nářadí...
  • Seite 9 Čeština osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti nesmí být Spojka (Obr. C) nikdy ponechány s tímto nářadím bez dohledu. Tato integrovaná spojka je určena k tomu, aby poskytovala uživateli kontrolu omezením hodnoty momentu podle jeho Slovníček pojmů potřeb. Může zabránit poškození upevňovacích prvků a omezuje CFM: Kubická...
  • Seite 10 Čeština spouštěcího spínače poskytovat měřený tlak vzduchu Trubka 1/2" (nebo větší) 6,2 Baru 90 PSI. a spojky Používejte doporučený průměr hadice. Doporučujeme vám, Spojka Nářadí abyste toto nářadí připojili k rozvodné síti stlačeného vzduchu jako na uvedeném nákresu Přívod stlačeného vzduchu. Hadice se stlačeným Nepřipojujte toto nářadí...
  • Seite 11 Nebude-li prováděno řádné mazání, dojde k dramatickému společností ,FACOM abyste snížili riziko zranění obsluhy. zkrácení provozní životnosti pneumatického nářadí a k zrušení platnosti záruky. Další informace týkající se vhodného příslušenství získáte u autorizovaného prodejce.
  • Seite 12 1/2" BIS 3/8" LEISTUNGSSTARKE LUFTKNARRE VR.SJ3500 Tillykke! hænderne varme (relevant ved vibration), organisering af arbejdsmønstre. Du har valgt et FACOM værktøj. Flere års erfaring, grundig EF-Konformitetserklæring produktudvikling og innovation gør FACOM til en af de mest pålidelige partnere for professionelle luftværktøjsbrugere. Maskindirektiv Tekniske data VR.SJ3500...
  • Seite 13 620 kPa) (90 PSI/ der foretages vedligeholdelse på dette værktøj. 620 kPa) • Brug kun nominelt tilbehør anbefalet af FACOM. Efterse tilbehør inden brug. Brug ikke revnet eller Lorem ipsum Lorem ipsum Betjen ved et maksimalt lufttryk på 6,2 Bar (90 PSI).
  • Seite 14 DanSK • Bortskaf ikke sikkerhedsanvisningerne; giv dem • Værktøjet skal håndteres som et arbejdsredskab. til operatøren. • Vær opmærksom, koncentrér dig om det arbejde, som • Dette værktøj må ikke modificeres. Modifikationer kan skal udføres og brug din sunde fornuft, når du arbejder forringe sikkerhedsforanstaltningernes effektivitet og med værktøj.
  • Seite 15 DanSK Forseglet hoved • Når man bevæger sig til et andet arbejdsområde, da der kan forekomme utilsigtet aktivering, hvilket Kobling muligvis kan forårsage personskade. 1/2" Firkantet ambolt ADVARSEL: Under vedligeholdelse af værktøjet: 3/8" Firkantet ambolt • Luk altid for luftforsyningen, og kobl værktøjet fra Tilsigtet anvendelse luftforsyningen, når det ikke er i brug.
  • Seite 16 DanSK Funktioner nominelle PSI på værktøjet, når værktøjet er tændt. Brug af et højere tryk end det nominelle vil forårsage hurtigere slid og Forlæns/baglæns kontakt (Fig. A) forkorte værktøjets levetid drastisk. Et højere lufttryk kan også Forlæns/baglæns kontakten giver mulighed for at betjene  5 ...
  • Seite 17 DanSK VEDLIGEHOLDELSE • Smør værktøjet. (Se afsnittet Vedligeholdelse i vejledningen.) Dette luftværktøj er beregnet til brug gennem lang tid med • Slut luftklinken til luftkilden med slangen af et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende anbefalet størrelse. funktion er afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt.
  • Seite 18 Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af FACOM, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af FACOM.
  • Seite 19 VR.SJ3500 Herzlichen Glückwunsch! Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig Sie haben sich für ein FACOM Werkzeug entschieden. in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation von Jahrelange Erfahrung, sorgfältige Entwicklung und Innovation Arbeitsmustern. machen FACOM zu einem der zuverlässigsten Partner für EG-Konformitätserklärung...
  • Seite 20 Position befindet, bevor Sie das Werkzeug an die beschädigt wurde. Luftquelle anschließen, hochheben oder tragen. Das • Verwenden Sie nur von FACOM empfohlenes Tragen von Luftwerkzeugen mit dem Finger auf dem Zubehör. Zubehör vor dem Gebrauch überprüfen. Schalter oder das Einschalten von Luftwerkzeugen, die Verwenden Sie kein gerissenes oder beschädigtes...
  • Seite 21 DeUtSCh WARNUNG: Betätigen Sie das Werkzeug nicht, wenn: sicher befestigt werden. Loses Zubehör kann schwere Verletzungen verursachen. • Ein Schaden am Luftschlauch oder an der Armatur vorliegt. • Luftleitungen vor Beschädigung oder Durchbohrung schützen. • Aus dem Werkzeug Luft entweicht. • Richten Sie ein Luftwerkzeug niemals auf sich •...
  • Seite 22 DeUtSCh • Wenn das Werkzeug fehlerhaft zu sein scheint, • Nach Ablauf der Nutzungsdauer des Werkzeugs wird nehmen Sie es sofort außer Betrieb und organisieren empfohlen, das Werkzeug auseinanderzubauen, zu Sie eine Wartung und Reparatur. entfetten und Teile nach Material zu trennen, damit sie wiederverwertet werden können.
  • Seite 23 DeUtSCh Merkmale und Steckdosenadapter zwischen dem Außenvierkantantrieb der Luftknarre und dem Innenvierkantantrieb der Stecknuss. Drehrichtungsschalter (Abb. A) VeRWenDen Sie das Werkzeug nicht für andere als die Mit dem Drehrichtungsschalter kann das Werkzeug für  5  angegebenen Zwecke, ohne den Hersteller oder den einen leichteren und robusteren Betrieb vor- oder rückwärts autorisierten Lieferanten des Herstellers zu konsultieren.
  • Seite 24 DeUtSCh Um den Amboss von der Luftknarre zu entfernen, drücken Sie Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem die Taste auf der Rückseite des Abmosses und schieben das Gummihandgriff  Gerät heraus. Vorbereitung des Luftwerkzeugs Luftzufuhr WARNUNG: Gefahr des unsicheren Betriebs. Halten Der empfohlene Anschluss ist unten dargestellt.
  • Seite 25 DeUtSCh Inbetriebnahme (Abb. A, E1, E2) VORSICHT: Dieses Luftwerkzeug muss VOR dem ersten Gebrauch und auch vor und nach jedem weiteren 1. Schalten Sie den Luftkompressor ein und lassen Sie den Gebrauch geschmiert werden. Luftbehälter füllen. Manuelle Schmierung des Luftwerkzeugs 2. Stellen Sie den Regler des Luftkompressors auf 6,2 Bar (90 PSI) ein.
  • Seite 26 Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von FACOM empfohlenes Zubehör verwendet werden. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.
  • Seite 27 1/2" TO 3/8" HIGH-POWERED AIR RATCHET VR.SJ3500 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a FACOM tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make FACOM one of the most reliable partners for professional air tool users. Technical Data 1/2"...
  • Seite 28 620 kPa) Always turn off the air supply and disconnect the air • Use rated accessories recommended by FACOM only. supply hose before installing, removing or adjusting Inspect accessories before use. Do not use cracked any accessory on this tool, or before performing any 6.2 Bars...
  • Seite 29 enGLiSh • Whipping hoses can cause severe injury. Always check vapors including lacquer, paint, benzine, thinner, for damaged or loose hoses and fittings. gasoline, adhesives, mastics, glues or any other material that is -- or the vapors, fumes or byproducts WARNING: (Air and Supply and Connections) of which are -- flammable, combustible or explosive.
  • Seite 30 enGLiSh Package Contents Never use the air ratchet as a hammer to dislodge or straighten cross threaded fasteners. Never attempt to modify the tool for The package contains: other uses. 1 Air Ratchet DO nOt use under wet conditions or in the presence of 1 1/2"...
  • Seite 31 enGLiSh Rubber Grip Handle (Fig. A) 1/2" (or larger) This air tool has a rubber grip handle  4  made of moulded pipe and fittings thermoplastic elastomer (TPE) designed for improved comfort, Coupler Tool slippage reduction, and better tool control. Variable Speed Trigger (Fig. A) Air hose The variable speed trigger  2 ...
  • Seite 32 WARNING: Since accessories, other than those offered accessories. An accidental start-up can cause injury. by FACOM, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only FACOM recommended accessories should be used with this product.
  • Seite 33 enGLiSh Protecting the Environment Separate collection. Products marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com.
  • Seite 34 FACOM uno de los socios más fiables para los usuarios de calientes (relevante para las vibraciones) u organizar herramientas de aire profesionales.
  • Seite 35 • Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición recomendados por FACOM. Inspeccione los accesorios antes del uso. No utilice accesorios agrietados de apagado antes de conectar el suministro de ni dañados. El hecho de que el accesorio pueda alimentación, levantar o transportar la herramienta.
  • Seite 36 eSPañOL • Nunca apunte una herramienta de aire hacia • La herramienta ha sufrido un golpe fuerte, funciona mal o se ha caído o dañado de algún modo. Lleve usted mismo ni hacia otra persona. Podría causar la herramienta al servicio autorizado más próximo daños graves.
  • Seite 37 eSPañOL • No deje nunca la herramienta a un lado a menos que • Tómese el tiempo necesario para leer íntegramente y el accesorio de trabajo haya dejado de moverse. comprender este manual antes de utilizar el producto. • Asegúrese siempre de que el botón de avance/ Marcas sobre la herramienta retroceso se encuentre en la posición deseada antes de En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:...
  • Seite 38 eSPañOL nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso mejorar la comodidad, reducir el deslizamiento y mejorar el de la herramienta por parte de operadores inexpertos control de la herramienta. requiere supervisión. Interruptor de velocidad variable (Fig. A) • Este producto no se ha diseñado para ser utilizado por El interruptor de velocidad variable permite al usuario...
  • Seite 39 eSPañOL Procedimientos de trabajo herramienta. Drene a diario el tanque de aire. Limpie la criba filtrante de entrada de aire al menos una vez por semana para Suministro de aire eliminar la suciedad acumulada u otras materias que puedan ATENCIÓN: Esta herramienta de aire precisa de limitar el caudal de aire.
  • Seite 40 ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean la garantía. los suministrados por FACOM no han sido sometidos a ATENCIÓN: Esta herramienta de aire precisa de pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con lubricación ANTES del uso inicial, y también antes y...
  • Seite 41 Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l’utilisateur des Vous avez choisi un outil FACOM. Des années d'expérience, de effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple développement de produits et d'innovation ont fait de FACOM l’entretien de l’outil et des accessoires, le fait de conserver...
  • Seite 42 • N'utilisez que des accessoire homologués, transporter les outils pneumatiques le doigt sur recommandés par FACOM. Inspectez les accessoires l'interrupteur ou d'alimenter les outils pneumatiques avant de les utiliser. N’utilisez pas d'accessoires fissurés si l'interrupteur est déjà en position de marche ou endommagés.
  • Seite 43 FRançaiS et solidement fixés. Les accessoires mal fixés peuvent • L'outil a reçu un choc violent, après un dysfonctionnement, s'il a chuté ou s'il a été provoquer de graves blessures. endommagé de quelque façon que ce soit. Rapportez • Protégez les conduites d'air contre tout risque de l'outil au centre d'assistance agréé...
  • Seite 44 FRançaiS etc.). La gâchette doit rester libre de revenir en position • Prenez le temps de lire complètement ce manuel et de Arrêt quand elle est relâchée. parfaitement le comprendre avant utilisation. • Ne posez jamais l'outil avant que l'accessoire n'ait Marquages sur l’appareil complètement cessé...
  • Seite 45 FRançaiS • Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des Gâchette à vitesse variable (Fig. A) personnes (y compris les enfants) dont les capacité La gâchette à vitesse variable  2  permet à l'opérateur de physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui contrôler le démarrage, la vitesse de fonctionnement et l'arrêt manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, de l'outil pneumatique.
  • Seite 46 FRançaiS l'outil. Vidangez tous les jours le réservoir à air. Nettoyez l'écran • Raccordez la clé à cliquet pneumatique à la source du filtre de l'arrivée d'air au moins une fois par semaine afin d'en d'alimentation en air à l'aide d'un flexible de la supprimer la saleté...
  • Seite 47 AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux l'outil, il est donc nécessaire de lubrifier ce dernier tous les jours. offerts par FACOM n’ont pas été testés avec ce produit, Si l'outil n'est pas correctement lubrifié, sa durée de vie sera leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse.
  • Seite 48 (rilevante per le vibrazioni) e fanno di FACOM uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori organizzare dei modelli di lavoro. di utensili pneumatici professionali.
  • Seite 49 • Utilizzare solo gli accessori raccomandati da sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella FACOM. Prima dell'uso ispezionare gli accessori. Non posizione di acceso può provocare incidenti. utilizzare accessori crepati o danneggiati. Anche •...
  • Seite 50 itaLianO fissate saldamente. Una dotazione può provocare • Non utilizzare l'utensile se ha subito un forte colpo, in caso di malfunzionamenti o cadute o se è stato lesioni personali gravi. danneggiato in qualsiasi modo. Portare l'utensile • Proteggere le tubazioni dell'aria da danni o forature. presso il centro di assistenza autorizzato più...
  • Seite 51 itaLianO sempre libero di tornare alla posizione di spegnimento • Verificare la presenza di eventuali danni all'utensile, ai quando viene rilasciato. componenti o agli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto. • Non posare mai l'utensile finché la dotazione in movimento si sia completamente arrestata.
  • Seite 52 itaLianO nOn utilizzare l'utensile in presenza di acqua, liquidi (TPE), progettata per migliorare il comfort, ridurre lo infiammabili o gas. scivolamento e migliorare il controllo dell'utensile. nOn consentire ai bambini di entrare in contatto con l'utensile. Grilletto di azionamento a velocità variabile L'uso di questo utensile da parte di persone inesperte deve (Fig. A) avvenire sotto sorveglianza.
  • Seite 53 itaLianO Si raccomanda l'uso di lubrificatori per tubazioni dell'aria e filtri • Collegare l'avvitatore a cricchetto pneumatico alla fonte per tubazioni dell'aria, per prevenire che l'acqua, penetrando dell'aria a un tubo flessibile del diametro consigliato. nella linea, possa danneggiare l'utensile. Scolare il serbatoio Procedure operative dell'aria ogni giorno.
  • Seite 54 AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati Se non si provvederà a lubrificare correttamente l’utensile soltanto gli accessori offerti da FACOM, quindi l’utilizzo pneumatico, la sua durata si ridurrà drasticamente e la di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il garanzia decadrà.
  • Seite 55 1/2" naar 3/8" krachtige luchtratel 2,3 L/s (4,9 CFM) VR.SJ3500 Gemiddeld luchtverbruik bij belasting 17 L/s (35 SCFM) FACOM verklaart dat deze producten zoals beschreven onder 2,3 L/s (4,9 CFM) Technische gegevens in overeenstemming zijn met: Afmeting luchtinlaat 1/4" NPT(F) EN ISO 11148-6:2012.
  • Seite 56 • Gebruik uitsluitend accessoires met een officieel schakelaar in de stand Aan staat, kan gemakkelijk keurmerk, die door FACOM worden aanbevolen. leiden tot ongelukken. Inspecteer accessoires voordat u ze gebruikt. Gebruik • Werk niet lange tijd achtereen met dit gereedschap.
  • Seite 57 neDeRLanDS • Schakel het gereedschap nooit in wanneer het niet is • In het geval van een blokkade moet u de aan/uit- aangebracht op een werkobject. Hulpstukken moeten schakelaar loslaten en het gereedschap loskoppelen stevig worden bevestigd. Losse hulpstukken kunnen van het drukluchtnetwerk.
  • Seite 58 neDeRLanDS gebruikt, kan dat een EXPLOSIE tot gevolg hebben die • Smeer gereedschap niet met brandbare of leidt tot persoonlijk letsel of een ongeluk met dodelijke vluchtige vloeistoffen, zoals kerosine, dieselolie afloop voor de gebruiker en omstanders. of vliegtuigbrandstof. • Draag een veiligheidshelm wanneer u boven uw •...
  • Seite 59 neDeRLanDS Functies Bedoeld gebruik De luchtratel is ontworpen voor het aandrijven, vastzetten Schakelaar Vooruit/Achteruit (Afb. A) en losmaken van bevestigingsmateriaal met schroefdraad, Met de schakelaar Vooruit/Achterruit kan het gereedschap  5  gewoonlijk bouten en moeren, wanneer deze van een in voorwaartse of achterwaartse richting worden gebruikt geschikte dop zijn voorzien.
  • Seite 60 neDeRLanDS Juiste positie van de handen (Afb. D) veelzijdiger gebruik en de mogelijkheid het gereedschap gemakkelijker in kleine ruimten toe te passen. WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk U kunt het aambeeld uit de luchtratel nemen door op de knop letsel te verminderen, dient u ALTIJD de handen in de aan de achterzijde van het aambeeld te drukken en de unit naar juiste positie te hebben, zoals afgebeeld.
  • Seite 61 neDeRLanDS ontluchten door de aan/uit-schakelaar op het gereedschap in te luchtmotor en andere onderdelen binnen in het gereedschap drukken. Koppel de luchtleiding los en giet 5 ml van geschikte roesten, en daarom is smering dagelijks nodig. Wanneer het pneumatische smeerolie in de inlaat, bij voorkeur inclusief luchtgereedschap niet op juiste wijze wordt gesmeerd zal dat een roestwerend middel.
  • Seite 62 Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door FACOM zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door FACOM aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken.
  • Seite 63 1/2" TIL 3/8" KRAFTIG LUFTSKRALLE VR.SJ3500 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et FACOM verktøy. Mange års erfaring gjennom Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør FACOM til en av de mest pålitelige partnerne for profesjonelle verktøybrukere. Tekniske data 1/2" til 3/8" kraftig luftskralle VR.SJ3500...
  • Seite 64 620 kPa) Skru alltid av lufttilførselen og koble fra • Bruk kun tilbehør som er anbefalt av FACOM. lufttilførselsslangen før du installerer, fjerner eller Inspiser verktøyet før bruk. Ikke bruk sprukket eller justerer tilbehør på dette verktøyet, eller før du utfører 6.2 Bars...
  • Seite 65 nORSK • Slanger som pisker løst kan føre til alvorlige • Ha godt fotfeste og stå støtt hele tiden. personskader. Kontroller alltid for skadede eller løse • Dette verktøyet produserer GNISTER under bruk. slanger og fester. ALDRI bruk verktøyet nær brennbare substanser, ADVARSEL: (Luft og tilførsel og koblinger) gasser eller damp inkludert lakk, maling, bensin, tynner, drivstoff, lim, kitt, klebestoffer eller noe annet...
  • Seite 66 nORSK Pakkens innhold Bruk aldri luftskrallen som hammer for å løsne eller rette opp skruer med ødelagte gjenger. Aldri modifiser verktøyet for Pakken inneholder: annen bruk. 1 Luftskralle SKaL iKKe BRUKeS under våte forhold eller i nærheten av 1 1/2" firkantfestehode antennelige væsker eller gasser.
  • Seite 67 nORSK BRUK 1/4" inntak (Fig. B) Verktøyets 1/4" inntak  3  plassert under håndtaket brukes til å Bruksanvisning koble luftinntaket med en standard 1/4" NPT gjenge. ADVARSEL: Følg alltid sikkerhetsanvisningene og Clutch (Fig. C) gjeldende regler. Den integrerte clutchen er designet for å gi brukeren kontroll ADVARSEL: For å...
  • Seite 68 ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som ekstrautstyr. Utilsiktet oppstart kan føre til personskader. tilbys av FACOM kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av Smøring...
  • Seite 69 Dla ochrony użytkownika przed skutkami drgań i/ sprawiają, że FACOM jest jednym z najbardziej niezawodnych lub hałasu należy stosować dodatkowe środki partnerów użytkowników profesjonalnych narzędzi bezpieczeństwa, jak np. prawidłowa konserwacja pneumatycznych.
  • Seite 70 POLSKi UWAGA: Oznacza działanie nie powodujące obrażeń pneumatycznego do zasilania łatwo staje się ciała, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować przyczyną wypadków. uszkodzenie mienia. • Nie należy używać narzędzia przez długi okres. Drgania powstające podczas pracy urządzenia WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE mogą...
  • Seite 71 POLSKi • Stosować wyłącznie akcesoria zalecane przez FACOM. powietrza poprzez szybkozłącza ułatwiające Sprawdzić akcesoria przed użyciem. Nie używać wyłączenie w razie zagrożenia. pękniętych lub uszkodzonych akcesoriów. Sama • W razie zablokowania, zwolnić włącznik spustowy i możliwość przyłączenia akcesoriów do narzędzia odłączyć narzędzie od sieci sprężonego powietrza.
  • Seite 72 POLSKi Zawartość opakowania • W przypadku pracy z narzędziem trzymanym nad głową używać kasku ochronnego. Opakowanie zawiera: • Jeśli wydaje się, że narzędzie nie działa prawidłowo, 1 Pneumatyczny klucz grzechotkowy niezwłocznie zaprzestać jego użytku i zlecić 1 Kwadratowe kowadełko 1/2" serwisowanie lub naprawę. 1 Kwadratowe kowadełko 3/8"...
  • Seite 73 POLSKi nie używać narzędzia do celów niezgodnych z przeznaczeniem Szczelna głowica (Rys. A) bez skonsultowania się z producentem lub autoryzowanym Szczelna głowica  6  zapobiega rozdzielaniu się jarzma podczas dostawcą producenta. Takie użycie może być niebezpieczne. pracy z dużym momentem obrotowym. Nigdy nie używać klucza pneumatycznego jako młotka do Gumowy uchwyt (Rys.
  • Seite 74 POLSKi trwałości narzędzia. Wyższe ciśnienie powietrza może również • Spuszczać wodę ze zbiornika sprężarki powietrznej i spowodować niebezpieczeństwo i wybuch. skroploną parę wodną z przewodów powietrznych. (Skorzystać z instrukcji obsługi sprężarki powietrznej). Średnica wewnętrzna węża powinna zostać zwiększona w Nasmarować narzędzie. (Patrz rozdział Konserwacja celu skompensowania bardzo dużej długości węża (7,6 m).
  • Seite 75 Silnik pneumatyczny i łożysko wykorzystują sprężone powietrze OSTRZEŻENIE: Tylko akcesoria oferowane przez firmę do zasilania narzędzia. Sprężone powietrze zawiera wilgoć, FACOM zostały przetestowane i mogą być używane która powoduje rdzewienie silnika pneumatycznego i innych wraz z opisywanym produktem. Dlatego użycie innych części wewnątrz narzędzia, dlatego konieczne jest codzienne...
  • Seite 76 (relacionado com a a FACOM um dos parceiros mais fiáveis para utilizadores de vibração) e organização dos padrões de trabalho. ferramentas pneumáticas profissionais.
  • Seite 77 Não utilize a ferramenta se estiver danificada. 620 kPa) • Utilize apenas os acessórios recomendados pela ATENÇÃO: FACOM. Inspeccione os acessórios antes de utilizá- Lorem ipsum • Evite accionamentos acidentais. Certifique-se de los. Não use acessórios danificados ou rachados. que o gatilho está na posição de desligado antes O facto de um acessório poder ser instalado na...
  • Seite 78 PORtUGUêS • Verifique se as mangueiras de ar estão moles ou • A ferramenta não está a funcionar correctamente. Devem ser utilizadas etiquetas e separação física gastas antes de cada utilização. Verifique se todas as para controlo. ligações estão bem fixadas. ATENÇÃO: quando utilizar a ferramenta: •...
  • Seite 79 PORtUGUêS chave quadrada na chave de impacte. Verifique se o encaixe, a barra de extensão ou outro acessório está Use uma protecção ocular. fixado em segurança antes de utilizar a ferramenta. • Quando desapertar os pregos, verifique primeiro se há Adicione óleo. espaço suficiente por trás da ferramenta para evitar que a mão fique presa.
  • Seite 80 PORtUGUêS Glossário Embraiagem (Fig. C) A embraiagem integrada foi concebida para fornecer CFM: Pés cúbicos por minuto. controlo ao utilizador, ao limitar o binário conforme necessário. SCFM: Pés cúbicos padrão por minuto, uma unidade de Isto pode evitar danos nos parafusos e reduzir recuo em medição de fornecimento de ar.
  • Seite 81 PORtUGUêS Posição correcta das mãos (Fig. D) Lubrifique a ferramenta todos os dias se a utilizar com frequência ou se tiver um arranque lento ou perder potência. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, Arranque (Fig. A, E1, E2) utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta (exemplificada na figura).
  • Seite 82 ANTES de utilizá-la pela primeira vez, bem ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com como antes e após utilização adicional. este produto os acessórios disponibilizados pela FACOM, Lubrificar a ferramenta pneumática a utilização de outros acessórios com esta ferramenta manualmente poderá...
  • Seite 83 Nelikulmainen käyttöyksikkö 1/2" tai 3/8" VR.SJ3500 Maksimimomentti (taaksepäin) 108 Nm (80 Ft. lbs) FACOM vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Kuormittamaton nopeus paineella 6,2 Bar (90 PSI) kierr./ määräykset: EN ISO 11148-6:2012. Allekirjoittaja vastaa Tekniset tiedoista ja antaa tämän Ilmanpoisto Etuosa vakuutuksen FACOM in puolesta.
  • Seite 84 6.2 Bars (90 PSI/ • Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut. 620 kPa) • Käytä ainoastaan FACOM in suosittelemia VAROITUS: lisävarusteita. Tarkista lisävarusteet ennen käyttöä. Lorem ipsum • Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, että liipaisin Älä käytä murtuneita tai vaurioituneita lisävarusteita.
  • Seite 85 SUOMi • Tarkista ilmaletkut vaurioiden ja kulumien varalta • Ennakoi ja varo äkkinäisiä liikkeiden muutoksia ennen jokaista käyttökertaa. Varmista, että kaikki ilmakäyttöisten laitteiden käynnistyksen ja liitännät ovat tiukkoja. käytön aikana. • Varmista kaikkien mutterien, pulttien ja ruuvien hyvä • Älä käytä laitetta märissä olosuhteissa. kireys sekä...
  • Seite 86 SUOMi Säädettävä nopeuskytkin • Kun laitetta nostetaan, lasketaan tai siirretään muutoin uuteen paikkaan. 1/4" tulo • Laite on käyttäjän valvonnan tai Kuminen kahva hallinnan ulkopuolella. Suunnanvaihtokytkin • Toiselle työalueelle siirtyessä, muutoin tahaton Tiivistetty pää käynnistyminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Kytkin VAROITUS: Laitetta huoltaessa: 1/2" Nelikulmainen alasin •...
  • Seite 87 SUOMi Ominaisuudet Ilmansyöttö Suositeltu kiinnitystapa on esitetty alla. Paineilmalaitteet Suunnanvaihtokytkin (Kuva A) toimivat monilla eri ilmanpaineilla. Maksimaalisen tehokkuuden Suunnanvaihtokytkin mahdollistaa laitteen käyttämisen  5  ja laitteen pitemmän käyttöiän varmistamiseksi näihin laitteisiin eteen- tai taaksepäin helpompaa ja tehokkaampaa syötetyn ilman paine EI SAA ylittää laitteen nimellispainetta käyttöä varten.
  • Seite 88 SUOMi Käyttöohjeet (Kuva A) enimmäispainearvo. Säätimen ulostulopaine ei saa koskaan olla enimmäispainearvoa suurempi. 1. Asenna hylsy tai liitososa tiukasti ilmaräikkään. • Poista vesi ilmakompressorin säiliöstä ja lauhdevesi 2. Varmista, että suunnanvaihtokytkin on oikeassa ilmaputkista. (Katso ilmakompressorin käyttöohje). asennossa kiinnittimen kiristämiseksi tai irrottamiseksi. • Voitele työkalu. (Katso ohjekirjan osio huolto). 3.
  • Seite 89 Lisävarusteet VAROITUS: Muita kuin FACOM-lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen kanssa vain FACOM in suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran vähentämiseksi. Saat lisätietoja jälleenmyyjältäsi. Ympäristön suojeleminen Erilliskeräys. Tuotteita, joissa on tämä merkintä, ei saa hävittää...
  • Seite 90 VR.SJ3500 Gratulerar! såsom att: underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna varma (relevant för vibrationer), organisera Du har valt ett FACOM verktyg. Många års erfarenhet genom arbetsmönster. produktutveckling och innovationer gör FACOM till en av EC-Följsamhetsdeklaration de mest pålitliga partners för professionella användare av tryckluftverktyg.
  • Seite 91 Använd endast märkta tillbehör som rekommenderas inställning av något tillbehör på detta verktyg eller 6.2 Bars Lorem ipsum (90 PSI/ av FACOM. Inspektera tillbehören innan användning. 6.2 Bars 620 kPa) (90 PSI/ innan något underhåll utförs på verktyget. 620 kPa) Använd inte spruckna eller skadade tillbehör.
  • Seite 92 SVenSKa • Kasta inte säkerhetsinstruktionerna ge dem • Respektera verktyget som ett arbetsredskap. till operatören. • Var uppmärksam, fokuserad på arbete och använd • Modifiera inte verktyget. Modifieringar kan reducera sunt förnuft vid arbete med verktyget. effektiviteten hor säkerhetsåtgärderna och öka risken • Använd inte verktyget när du är trött, använt droger för operatören.
  • Seite 93 SVenSKa Avsedd användning • Vid arbeten med luftverktyg, uppmärksamma varningarna i denna manual och var extra försiktigt Detta luftspärrskaft är designat för drivning, åtdragning och när problem utforskas på verktyget. lossning av gängade fästelement, vanligtvis muttrar och bultar • Smörj inte verktyg med brännbara eller flyktiga när den har en lämplig hylsa.
  • Seite 94 SVenSKa Egenskaper det nominella kommer att orsaka snabbare slitage och drastiskt förkortad livslängd. Ett högre lufttryck kan också orsaka osäkra Omkopplare framåt/bakåt (Bild A) förhållanden och explosion. Omkopplaren framåt/bakåt låter verktyget arbeta i riktning  5  Den inre dimetern på slangen skall öka för att kompensera för framåt eller bakåt för enkel och robust drift.
  • Seite 95 SVenSKa Driftprocedurer UNDERHÅLL Ditt luftverktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med Lufttillförsel ett minimum av underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift SE UPP: Detta luftverktyg kräver smörjning FÖRE beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring. första användning, och även före och efter varje VARNING: För att minska risken för allvarlig ytterligare användning.
  • Seite 96 Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av FACOM inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av FACOM användas med denna produkt.
  • Seite 97 Συγχαρητήρια! Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών και/ή Έχετε επιλέξει ένα εργαλείο FACOM. Η πολυετής εμπειρία, η του θορύβου, όπως: συντήρηση του εργαλείου και των σχολαστική διαδικασία ανάπτυξης προϊόντων και η καινοτομία, αξεσουάρ, διατήρηση των χεριών θερμών (αφορά τους...
  • Seite 98 Η μεταφορά εργαλείων αέρα με το δάκτυλο στο • Μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο αν έχει διακόπτη ή η σύνδεση εργαλείων αέρα στην πηγή υποστεί ζημιά. ενέργειας με το διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης • Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα διαβαθμισμένα ενέχουν κίνδυνο ατυχήματος. αξεσουάρ που συνιστά η FACOM. Επιθεωρείτε...
  • Seite 99 Ελληνικά τα αξεσουάρ πριν τη χρήση. Μη χρησιμοποιείτε • Πριν συνδέσετε το εργαλείο στην είσοδο αέρα, αξεσουάρ που είναι ραγισμένα ή έχουν υποστεί ζημιά. βεβαιωθείτε ότι δεν έχει μπλοκάρει η σκανδάλη στη Το γεγονός και μόνο ότι ένα αξεσουάρ μπορεί να θέση...
  • Seite 100 Ελληνικά • Αυτό το εργαλείο παράγει ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ κατά • Όταν μετακινείστε σε άλλη περιοχή εργασίας, επειδή τη λειτουργία του. ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το μπορεί να προκύψει αθέλητη ενεργοποίηση, με εργαλείο κοντά σε εύφλεκτες ουσίες, αέρια ή ατμούς πιθανότητα να προκληθεί τραυματισμός. περιλαμβανομένων...
  • Seite 101 Ελληνικά Περιγραφή (Εικ. A) που χρησιμοποιούνται ως σπειρώματα σωλήνων και εξαρτημάτων σύνδεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην τροποποιήσετε το εργαλείο iD: Εσωτερική διάμετρος αέρα ή οποιοδήποτε μέρος του. Θα μπορούσε να προκύψει ζημιά ή τραυματισμός. Σταθμοί εργασίας 1/2" ή 3/8" καρέ Η συγκεκριμένη καστάνια αέρος πρέπει να χρησιμοποιείται Σκανδάλη...
  • Seite 102 Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Σωλήνας και εξαρτήματα σύνδεσης μεγέθους 1/2" ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο (ή μεγαλύτερου) Σύνδεσμος σοβαρού τραυματισμού, αφαιρείτε την παροχή αέρα Εργαλείο πριν πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις ή πριν αφαιρέσετε/τοποθετήσετε προσαρτήματα Εύκαμπτος σωλήνας ή αξεσουάρ. Τυχόν αθέλητη εκκίνηση μπορεί να αέρα...
  • Seite 103 Ελληνικά Διαδικασίες χειρισμού Οδηγίες χρήσης (Εικ. A) 1. Στερεώστε καλά το καρυδάκι ή το προσάρτημα στην Παροχή αέρα καστάνια αέρος. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το εργαλείο αέρα χρειάζεται λίπανση 2. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης κίνησης προς τα εμπρός/ ΠΡΙΝ από την πρώτη χρήση, αλλά και πριν και μετά από πίσω ...
  • Seite 104 Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την FACOM, η χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει...
  • Seite 108 N675695 05/19...