Herunterladen Diese Seite drucken

Fisher Bioblock Scientific ACURA 815 Bedienungsanleitung Seite 4

Werbung

MAINTENANCE
®
The Acura
manual pipettes are in conformity with
Council directive IVD 98/79 EEC (in vitro diagnostic
medical devices). Consequently, any change on the
pipettes (i.e. parts, calibration) is done under respon-
sibility of the user. The models were designed to
sustain long-term operation with minimal mainte-
nance and service requirements. However it is rec-
ommended to control instrument performance in
accordance with laboratory internal procedures
(SOP, GLP, etc) or at least once a year. Defect parts
must be replaced, or instrument returned to dealer
for repair. Order original spare parts from author-
ised dealers only.
Tightness control
A tight air chamber is paramount for the instrument
to provide accurate and precise results. Leaks can
be detected by observing a droplet forming and fall-
ing from the extremity of the tips or unequal liquid
level in the tips of a multichannel model. Special at-
tention must be paid to the following points in case
of leakage:
• Matching of tips and nozzle?
• Damaged nozzle?
• Worn-out PTFE sleeve and/or O-ring?
Cleaning
Elements of volumetric module (lower assembly)
can be cleaned with alcohol, or soaked in appropri-
ate decontamination or disinfecting solutions. This
operation is particularly important if liquid acciden-
tally entered the pipette. Rinse and dry instrument
before reassembling. If ultra-sonic bath is used to
remove sticking residues, slightly grease O-ring
and / or plunger before reassembling.
All
815-825 models
Disassembling volumetric module and
O-ring change, 815/825 models (Fig. 6)
Removing volumetric module (lower assembly):
1. Press ejector button (2), turn ejector nut (20) to
the left and pull.
2. Unscrew barrel (18).
3. Depress plunger button in full then unclip (pull)
plunger (13).
O-ring and PTFE sleeve replacement:
Plunger and sleeve do not need to be greased.
Grease O-ring slightly if sleeve was disassembled.
• After removing volumetric module, take barrel
(18), press both clips of ring (14) with a pipette tip
or a pointed tool.
• Remove ring from barrel, then remove spring
(15) to access O-ring/PTFE sleeve assembly.
• Change parts if needed. Clean plunger (13) to
eliminate any grease residue.
Note: To prevent damages when reassembling,
first place PTFE sleeve (16) on plunger, then O-
ring (17) on sleeve.
• Slightly grease O-ring and reassemble volumet-
ric module.
Note: Tightness parts are not available separately
on 2 and 10 µL models. In case of tightness prob-
lem, the whole barrel must be changed.
4
WARTUNG
®
Die Acura
manual Pipetten entsprechen Bestim-
mungen der Richtlinie IVD 98/79 EG (medizinische
Geräte für In-Vitro Diagnostik). Dem zufolge steht je-
der Wechsel an der Pipette (z.B. Teile, Eichung) unter
der Verantwortung des Anwenders. Die Modelle be-
nötigen in der Regel keine Wartung. Eine stetige Pfle-
ge und Reinigung tragen zur optimalen Funktion und
Langlebigkeit des Instruments bei. Es wird empfoh-
len, die Leistungsdaten gemäss internen Kontrollpro-
zeduren (SOP, GLP, usw.) oder mindestens einmal
pro Jahr zu prüfen. Defekte Teile nur durch Original-
teile vom Hersteller ersetzen. Instrument zur Repara-
tur an den Fachhandel einsenden.
Kontrolle der Abdichtung
Eine korrekte Funktion des Instrument ist nur gege-
ben, wenn der Luftpolster dicht schliesst. Undichte
zeigt sich durch Tropfenbildung an der Spitze oder
durch ein unterschiedliches Flüssigkeitsniveau in
den einzelnen Spitzen einer Mehrkanalpipette. Fol-
gende Stellen können betroffen sein:
• Anpassung Spitze / Konus?
• Beschädigter Konus?
• Abgenützte PTFE Hülse oder O-Ring?
Reinigung
Die abgenommene Volumeneinheit (Unterteil) der
Pipette kann mit Wasser oder Alkohol gereinigt
werden. Bei starker Verschmutzung können die ein-
zelnen Teile auch in eine desinfizierende Lösung
getaucht werden. Eine sachgemässe Reinigung ist
notwendig, wenn versehentlich Flüssigkeit in das
Pipetteninnere eingedrungen ist. Instrument vor
dem Zusammensetzen spülen und trocknen. Be-
sonders hartnäckige Rückstände im Ultraschall-Bad
entfernen. Vor dem Zusammensetzen der Pipette
O-Ring leicht einfetten (siehe unten).
All
835 models
Fig. 6
Zerlegen der Volumeneinheit und
Auswechseln des O-Rings, Modelle
815/825 (Fig. 6)
Volumeneinheit (Unterteil) abnehmen:
1. Abwurfknopf (2) drücken, Abwurfmutter (20)
nach links drehen und entnehmen.
2. Zylinder (18) abschrauben.
3. Betätigungsknopf ganz herunterdrücken, dann
Kolben (13) herausziehen.
Auswechseln von O-Ring und PTFE Hülse:
Kolben und Hülse benötigen kein einfetten, nur der
O-Ring ist nach einer Demontage leicht einzufetten.
• Nach Abnahme des Unterteils, Zylinder (18) her-
ausnehmen und mit Hilfe einer Pipettenspitze
oder eines spitzen Gegenstands auf beide Dorne
des Rings (14) drücken.
• Zylinderring freimachen, Feder (15) herauszie-
hen, um an O-Ring/PTFE Hülse zu gelangen.
• Defekte Teile austauschen. Überschüssiges Fett
vom Kolben (13) entfernen.
Notiz: Um allfällige Beschädigungen der PTFE
Hülse zu vermeiden, diese auf den Kolben (13)
plazieren und erst danach O-Ring (17) anbringen.
• O-Ring leicht einfetten und Volumeneinheit
zusammensetzen.
Notiz: Das O-Ring-Dichtungsmanchetten-Aggregat
ist auf 2 und 10 µl-Modellen nicht zugänglich. Bei
mangelnder Dichte ist der komplette Zylinder aus-
zuwechseln.
ENTRETIEN
®
Les pipettes Acura
ces de la norme IVD 98/79 CE (dispositifs médicaux
pour le diagnostic in vitro). Par conséquent tout
changement (p. ex. pièces, calibration) est fait sous
la responsabilité de l'opérateur. L'instrument ne
nécessite pratiquement aucun entretien. Le soin
apporté lors de son utilisation et son maintien en
état de propreté contribuent à son bon fonctionne-
ment et à sa longévité. Il est pourtant recommandé
de contrôler les performances de l'instrument selon
les procédures internes du laboratoire (POS, BPL,
etc.) ou au minimum une fois par année. Toute piè-
ce défectueuse doit être remplacée ou l'instrument
retourné pour réparation. N'utiliser que des pièces
de rechange d'origine commandées auprès d'un
distributeur agréé.
Contrôle d'étanchéité
Pour que la pipette fonctionne correctement, la
chambre contenant le coussin d'air doit être étanche.
Un défaut d'étanchéité se manifeste par la formation
d'une gouttelette qui se détache de l'extrémité de
l'embout ou par une différence du niveau de liquide
dans un modèle multicanaux. Dans ces cas, porter
une attention particulière aux points suivants:
• Adéquation embout / cône?
• Cône porte-embout abîmé?
• Joint et/ou manchette PTFE usés?
Nettoyage
Le module volumétrique (partie basse) peut être net-
toyé à l'alcool ou plongé dans une solution désinfec-
tante ou décontaminante. Cette opération est
particulièrement importante si du liquide entre par
inadvertance dans l'instrument. Rincer et sécher
avant assemblage.
Le bain à ultrasons est un auxiliaire efficace pour
éliminer les saletés les plus tenaces; graisser ensui-
te légèrement le joint (voir ci-dessous) avant de re-
monter l'instrument.
All
Fig. 7
855 models
Démontage du module volumétrique et
changement du joint, modèles 815/825
(Fig. 6)
Séparation du module volumétrique (partie basse):
1. Presser le bouton éjecteur (2), faire pivoter
l'écrou éjecteur (20) sur la gauche pour le retirer.
2. Dévisser le cylindre (18).
3. Appuyer sur le bouton-poussoir puis découpler
(tirer) le piston (13).
Remplacement du joint et de la manchette PTFE:
Manchette et piston n'ont pas besoin de graisse. Seul
le joint devra être légèrement graissé si démonté.
• Après séparation du module volumétrique, prendre
le cylindre (18) et presser à l'aide d'un embout ou
d'un objet pointu sur les deux clips de la bague (14).
• Dégager la bague du cylindre, retirer le ressort (15)
pour accéder au sous-ensemble joint-manchette
d'étanchéité
• Changer les pièces défectueuses, essuyer le pis-
ton (13).
Note: Pour ne pas endommager la manchette
(16) lors du remontage, la placer sur le piston (13)
avant d'y ajouter l'O-ring (17).
• Légèrement graisser le joint, positionner le sous-
ensemble dans son logement, et assembler le
module volumétrique.
Note: La manchette n'est pas accessible sur les
modèles de 2 et 10 µl. En cas d'étanchéité déficien-
te, changer le cylindre complet.
manual respectent les exigen-
Fig. 8

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Acura 825Acura 835Acura 855