Herunterladen Diese Seite drucken
King gates ROLLS-Serie Anweisungen Und Warnungen Zur Installation Und Benutzung
King gates ROLLS-Serie Anweisungen Und Warnungen Zur Installation Und Benutzung

King gates ROLLS-Serie Anweisungen Und Warnungen Zur Installation Und Benutzung

Elektromechanischer stellantrieb fuer sektionaltore und schwingtore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROLLS-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 104
ROLLS
I
Attuatore elettromeccanico per
porte sezionali e basculanti.
Istruzioni ed avvertenze per
l'installazione e l'uso.
GB
Electromechanical actuator for
spring and counterweight balanced
doors.
Instructions and warnings
for installation and use
F
Operateur electromecanique pour
portes sectionnelles et basculantes.
Instructions et avertissements pour
l'installation et l'utilisation
Made in Italy
E
Motor de techo electromecánico para
puertas seccionales y basculantes.
Instrucciones y advertencias para la
instalación y el uso
P
Elektromechanischer stellantrieb
für sektionaltore und schwingtore.
Instruções para instalação e
programação
D
Elektromechanischer Stellantrieb
für Sektionaltore und Schwingtore.
Anweisungen und Warnungen zur
Installation und Benutzung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für King gates ROLLS-Serie

  • Seite 1 ROLLS Attuatore elettromeccanico per Motor de techo electromecánico para porte sezionali e basculanti. puertas seccionales y basculantes. Istruzioni ed avvertenze per Instrucciones y advertencias para la l’installazione e l’uso. instalación y el uso Electromechanical actuator for Elektromechanischer stellantrieb spring and counterweight balanced für sektionaltore und schwingtore.
  • Seite 3 INDICE 1 - AVVERTENZE IMPORTANTI ............................1.1 - INTERVENTI DI MANUTENZIONE ........................1.2 - VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO............1.3 - SMALTIMENTO ..............................1.4 - DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ ....................... 2 - DESCRIZIONE PRODOTTO ............................2.1 - CARATTERISTICHE TECNICHE ........................... 2.1 - LIMITI D’IMPIEGO .............................
  • Seite 4 1 - AVVERTENZE IMPORTANTI • Controllare frequentemente l’installazione, in particolare cavi, molle e parti meccaniche per segni di usura, danneggiamento o sbilanciamento. E’ necessario leggere tutte le istruzioni prima di • La spina deve essere facilmente raggiungibile dopo procedere all’installazione in quanto forniscono importanti l’installazione indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la •...
  • Seite 5 1.2 - VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO Si ricorda che l’automatismo non sopperisce a difetti causati da una sbagliata installazione, o da una cattiva manutenzione, quindi, prima di procedere all’installazione verificare che la struttura sia idonea e conforme alle norme vigenti e, se del caso, apportare tutte le modifiche strutturali volte alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e verificare che: •...
  • Seite 6 2 - DESCRIZIONE PRODOTTO ROLLS è un motoriduttore destinato all’automazione di portoni sezionali e basculanti. 1.3 - SMALTIMENTO ROLLS funziona mediante energia elettrica, in caso di mancanza di alimentazione dalla rete elettrica, è possibile effettuare lo sblocco del motoriduttore e muovere manualmente il portone. Come per le operazioni d’installazione, anche al termine della vita di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da personale qualificato.
  • Seite 7 2.1 - LIMITI D’IMPIEGO 2.3 - ELENCO CAVI Le caratteristiche strutturali lo rendono adatto all’uso su portoni di Nella Tabella 2 sono indicate le caratteristiche dei cavi necessari tipo sezionale e basculante, secondo i limiti riportati nella tabella per i collegamenti dei vari dispositivi. I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di installazione;...
  • Seite 8 2.4 - CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELLA • Verificare che il portone sia ben bilanciato, cioè non deve muoversi se lasciato fermo in una qualsiasi posizione. CENTRALE • Verificare che i punti di fissaggio dei vari dispositivi (fotocellule, pulsanti, ecc…) siano in zone protette da urti e le superfici di Comando di accesso automatizzato per 1 motore 24V.
  • Seite 9 3.2 - FISSAGGIO ROLLS 3.2.2 - ASSEMBLAGGIO GUIDA IN DOTAZIONE GRB3 L’installazione del motoriduttore ROLLS comprende 3 fasi: • Assemblaggio delle guide GRB23, GRB4 e GRB3 (vedere le La guida GRB3 è già preassemblata. L’unica operazione da fare è capitoli 3.2.1 e 3.2.2). tendere la cinghia tramite il dado M8 [F] (fig.
  • Seite 10 3.2.3 - FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE ALLA GUIDA Accoppiare l’albero di uscita del motoriduttore ROLLS con la testa guida [A]; quindi fissare tramite le 4 viti M6.3x38 [G]; (fig. 14). 3.2.4 - FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE AL SOFFITTO 1. Rispettando le quote A, B e C delle figure 2 e 3, tracciare al centro del portone (o leggermente a lato) i 2 punti di fissaggio della staffa anteriore della guida.
  • Seite 11 5. Forare nei punti tracciati, quindi, utilizzando una scala, far 8. Far scorrere il carrello fino a portare la staffa di attacco anta appoggiare le staffe sui fori appena fatti (fig. 17) e fissare [N] di fig. 21 sul bordo superiore del portone, esattamente utilizzando viti e tasselli adatti al materiale (fig.
  • Seite 12 3.4 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 4. Per eseguire i collegamenti utilizzare come riferimento la fig. 28 e la descrizione dei collegamenti presente in Tabella 5: - nel caso si utilizzi l’antenna del lampeggiante, rimuovere 1. Aprire il coperchio rimuovendo la plastica di copertura [1] e lo spezzone di filo (connesso di fabbrica al morsetto 14) e svitandola vite [2] (fig.24).
  • Seite 13 3.7 - CENTRALINA ELETTRONICA Tabella 5 Morsetti Funzione Descrizione Nell’immagine successiva (fig. 30) vengono individuati all’interno 1 - 2 Flash 24Vdc max. 15W lampeggiante della scheda elettronica i pulsanti (A), LED (B), trimmer (C) e dip switch (D), che vengono utilizzati per le varie configurazioni. S2 Photo Ingresso per dispositivi di sicurezza, contatto normalmente...
  • Seite 14 4. IMPOSTAZIONE DELLA CENTRALE DIP4 “FUNCTION”: Se il dip-switch è messo su ON, i dispositivi di sicurezza collegati al morsetto “S2 Photo” [3] intervengono fermando il movimento 4.1 - REGOLAZIONE DEI DIP-SWITCHES sia nelle fasi di apertura che di chiusura. Se il dip-switch viene messo in OFF, i dispositivi di sicurezza collegati al morsetto “S2 Photo”...
  • Seite 15 5.2 - PROGRAMMAZIONE DEL PULSANTE 5.5 - CANCELLAZIONE DI UN SINGOLO COLLEGATO ALL’USCITA “AUX” TRASMETTITORE Questa procedura permette di programmare il tasto del Questa operazione elimina un singolo trasmettitore dalla radiocomando collegato all’uscita “AUX” (uscita non attiva di memoria. fabbrica). Per utilizzare questa funzione, l’uscita “AUX”...
  • Seite 16 6 - PROGRAMMAZIONE DEL 6.2 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA DEL MOVIMENTO DELL’AUTOMAZIONE PERCORSO DELLA PORTA Con questa procedura, la centrale memorizza i tempi e la forza Per avviare il sistema è necessario effettuare una delle seguenti necessari per l’apertura e la chiusura del sistema. procedure di programmazione: Inoltre, questa procedura permette di impostare il punto di inizio •...
  • Seite 17 7 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO LED ROSSO RADIO: lampeggia quando un comando viene ricevuto da un trasmettitore radio King Gates Una volta completata la procedura di programmazione, verificare che: è acceso in modalità fissa quando la centrale è in un menu di programmazione radio •...
  • Seite 18 9 - PROCEDURA DI RESET 10.1 - LAMPEGGIANTE MORSETTI: 1-2 Il lampeggiante è un accessorio utilizzato per segnalare qualsiasi La procedura di reset cancella i parametri del percorso della porta movimento della porta. (par. 6) e tutte le funzioni avanzate (par. 11) può essere eseguita Lampade collegate: 24V massima potenza 15W.
  • Seite 19 Il ponticello di fabbrica collegato a “S1 Edge” deve essere rimosso un’antenna esterna (presente nei lampeggianti della gamma quando si usa questo ingresso. King Gates). Questi dispositivi intervengono mentre la porta è in movimento, in Se è collegata un’antenna esterna, il filo collegato di serie deve particolare: essere scollegato.
  • Seite 20 11 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA 13 - PROGRAMMAZIONE DELL’USCITA AUSILIARIA AUX La centrale dispone di ulteriori caratteristiche speciali non necessarie per la maggior parte delle installazioni standard. Tutte Queste sequenze di programmazione non sono essenziali al le descrizioni sono riportate qui sotto. funzionamento del sistema, ma consentono di attivare l’uscita AUX scegliendo i relativi morsetti.
  • Seite 21 15 - ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE 13.2 - SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DELL’USCITA AUX DELLA PROTEZIONE DELLA CENTRALE DEFAULT = protezione della centrale non attivo 1. PREMERE IL TASTO START PER 3 SECONDI: tutti I LED si spengono ( in caso contrario, consultare il paragrafo 15) Questa funzione permette di bloccare tutte le sequenze di 2.
  • Seite 22 16 - F.A.Q Problemi Sintomi/cause Soluzione I LED della centrale sono spenti Nessuna alimentazione alla Controllare la tensione di rete centrale I fusibili sono saltati. È necessario Sostituire i fusibili. Se i fusibili dovessero saltare scollegare l’alimentazione prima nuovamente, verificare la mancanza di cortocircuiti o di toccare i fusibili.
  • Seite 23 INDEX 1 - IMPORTANT REMARKS ............................1.1 - MAINTENANCE INTERVENTIONS ........................1.2 - PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED ............1.3 - DISPOSAL OF THE PRODUCT ..........................1.4 - EU DECLARATION OF CONFORMITY ........................ 2 - PRODUCT DESCRIPTION ............................2.1 - TECHNICAL SPECIFICATIONS ..........................
  • Seite 24 1 - IMPORTANT REMARKS • Please inform all persons using the door system on how to operate it correctly and safely. • Check often the automation, particularly the cables, springs Prior to proceeding with installation, it is essential the and mechanic parts for wear and tear, damages and instructions be read in full, since they contain important unbalancing.
  • Seite 25 1.2 - PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED It should be remembered that the device does not compensate for defects caused by improper installation, or poor maintenance, thus, prior to proceeding with installation, ensure that the structure is suitable and meets current standards and, if necessary, perform any structural modifications aimed at the implementation of safety gaps and the protection or segregation of all crushing, shearing and transit zones, and verify that: •...
  • Seite 26 2 - PRODUCT DESCRIPTION ROLLS is a gearmotor designed for the automation of sectional and overhead doors. 1.3 - DISPOSAL OF THE PRODUCT ROLLS operates using electric power, in the event of a power failure from the electrical network, it is possible to release the gearmotor and move the door manually.
  • Seite 27 2.1 - OPERATING LIMITS 2.3 - LIST OF CABLES Its structural characteristics make it suitable for use on sectional Table 2 shows the specifications of the cables needed to connect and overhead doors within the limits shown in table 1. up the various devices.
  • Seite 28 2.4 - MAIN FEATURES OF THE CONTROL UNIT • Make sure that the mounting positions of the various devices (photocells, keys, etc.) are protected from impact and that the mounting surfaces are sufficiently sturdy. Automated access command for 1 24V motor. •...
  • Seite 29 3.2 - FITTING ROLLS 3.2.2 - ASSEMBLY OF GUIDE SUPPLIED GRB3 The installation of the ROLLS gearmotor comprises 3 stages: The GRB3 guide is already assembled. All you have to do is tensioning the belt using the M8 nut [F] (fig. 13). •...
  • Seite 30 3.2.3 - FITTING THE GEARMOTOR TO THE GUIDE Fit the ROLLS gearmotor output shaft to the guide head [A] and secure using 4 M6.3x38 screws [G]; (fig. 14). 3.2.4 - MOUNTING THE GEARMOTOR TO THE CEILING 1. On the basis of distances A, B and C in figures 2 and 3, trace the two fixing points of the front guide bracket at the centre of the door.
  • Seite 31 5. Drill at the outlined points and then, using a ladder, rest the 8. Slide the carriage until the leaf connecting bracket [N] in brackets against the drilled holes (fig. 17) and secure using fig. 21 on the upper edge of the door is perfectly screws and plugs suited to the support surface (fig.
  • Seite 32 3.4 - ELECTRICAL CONNECTIONS 4. Refer to fig. 28 and the connection descriptions in table 5 when making the connections: if using the flashing light aerial, remove the wire clip (connected to terminal 14 as 1. Open the cover by removing the cover plastic [1] and standard) and connect the RG58 shielded cable.
  • Seite 33 3.7 - ELECTRONIC CONTROL UNIT Table 5 Terminals Function Description The following figure (fig. 30) the buttons (A), LEDs (B), trimmers 1 - 2 Flash 24Vdc max. 15W warning light (C) and dip switches (D), which are used for the various configurations, are identified inside the electronic board.
  • Seite 34 4. CONTROL UNIT SETTING DIP4 “FUNCTION”: If the dip-switch is put to ON, the safety devices connected to “S2 Photo” terminal [3] intervene by stopping the movement during 4.1 - DIP-SWITCH ADJUSTMENT both the opening and closing phases. If the dip-switch is put to OFF, the safety devices connected to “S2 Photo”...
  • Seite 35 5.2 - PROGRAMMING THE BUTTON LINKED 5.5 - DELETING A SINGLE TRANSMITTER TO THE “AUX” OUTPUT This operation deletes a single transmitter from the memory. This procedure allows you to program the radio control connected 1. PRESS THE RADIO BUTTON FOR 4 SECONDS AND RELEASE IT to the “AUX”...
  • Seite 36 6 - PROGRAMMING THE DOOR PATH 6.2 - ADVANCED PROGRAMMING OF THE AUTOMATION’S MOVEMENT To start up the system, one of the following programming procedures must be carried out: With this procedure, the control unit memorizes the times and power required for opening and closing the system. •...
  • Seite 37 7 - TESTING AND COMMISSIONING RED RADIO LED: flashes when a command is received through King Gates transmitter Once the programming setup has been completed, verify that: is on in fixed mode when the control unit is in a radio •...
  • Seite 38 9 - RESET PROCEDURE 10.1 - WARNING LIGHT TERMINALS: 1-2 The warning light is an accessory used for signaling any Reset procedure deletes door travel parameters (par. 6) and all movement of the gate leaf. advanced functions (par. 11). It can be performed in case of Connected lamps: 24V 15W maximum power.
  • Seite 39 For extending the reception range, an external antenna can be when using this input. connected (present in the King Gates flashing lights range). These devices intervene while the door is moving, in particular: If an external antenna is connected, the wire connected in series must be disconnected.
  • Seite 40 11 - ADVANCED PROGRAMMING 13 - AUX OUTPUT PROGRAMMING The control unit has additional special features not required for These programming sequences are not essential for system most of standard installations. All descriptions are reported here operation, but allow the AUX output to be activated by choosing below.
  • Seite 41 15 - ACTIVATING/DEACTIVATING THE 13.2 - SELECTION OF THE AUX OUTPUT OPERATING MODE CONTROL UNIT PROTECTION DEVICE 1. PRESS THE START BUTTON FOR 3 SECONDS: all the LEDs DEFAULT = control panel protection not active switch off (if not, see paragraph 15) 2.
  • Seite 42 16 - F.A.Q Problem Symptoms / Causes Solution The control unit LEDs are No power to the control unit Check the mains voltage turned off The fuses blown. You must Replace the fuses. If the fuses blow up again, check for disconnect power before touching short circuits or damages of power circuits, cables, wires, fuses.
  • Seite 43 INDEX 1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................1.1 - INTERVENTIONS DE MAINTENANCE ......................... 1.2 - VERIFICATIONS PRELIMINAIRES ET IDENTFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION ........1.3 - ÉLIMINATION DU PRODUIT ..........................1.4 - DECLARATION UE DE CONFORMITE ......................... 2 - DESCRIPTION DU PRODUIT ............................2.1 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................
  • Seite 44 1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne pas utiliser l’opérateur après avoir noté la nécessité de réparations ou de travaux de réglage, parce qu’une panne de l’installation ou une porte déséquilibrée peuvent causer des Il est nécessaire de lire attentivement toutes les lésions.
  • Seite 45 1.2 - VERIFICATIONS PRELIMINAIRES ET IDENTFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION On rappelle que l’automatisation ne pourvoit pas à des défauts causés par une installation erronée, ou par un mauvais entretien, donc, avant de procéder à l’installation, vérifier que la structure soit adaptée et conforme aux normes en vigueur et, si nécessaire, apporter toutes les modifications structurelles visant à...
  • Seite 46 2 - DESCRIPTION DU PRODUIT ROLLS est un motoréducteur destiné à l’automatisation de portes sectionnelles et basculantes. 1.3 - ÉLIMINATION DU PRODUIT ROLLS fonctionne à l’électricité, en cas de panne de courant, le motoréducteur peut être déverrouillé et la porte peut être déplacée manuellement.
  • Seite 47 2.1 - LIMITES D’EMPLOI 2.3 - LISTE CÂBLES Les caractéristiques structurelles le rendent adapté à l’utilisation Le Tableau 2 indique les caractéristiques des câbles nécessaires au sur portes de type sectionnel et basculant, selon les limites branchement des différents dispositifs. reportées dans le tableau 1.
  • Seite 48 2.4 - CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DE LA • Vérifier que la porte est bien équilibrée, ce qui signifie qu’elle ne doit pas se déplacer si on la laisse arrêtée dans quelque CENTRALE position. • Vérifier que les points de fixation des différents dispositifs Commande d’accès automatisé...
  • Seite 49 3.2 - FIXATION ROLLS 3.2.2 - ASSEMBLAGE GUIDE EN DOTATION GRB3 L’installation du motoréducteur ROLLS comprend 3 phases: • Assemblage des guides GRB23, GRB4 et GRB3 (voir les Le guide GRB3 est déjà préassemblé. La seule opération à chapitres 3.2.1 et 3.2.2). effectuer est de tendre la courroie au moyen de l’écrou M8 [F] (fig.
  • Seite 50 3.2.3 - FIXATION DU MOTORÉDUCTEUR AU GUIDE Coupler l’arbre de sortie du motoréducteur ROLLS à la tête guide [A]; puis fixer à l’aide des 4 vis M6.3x38 [G]; (fig. 14). 3.2.4 - FIXATION DU MOTORÉDUCTEUR AU PLAFOND 1. En respectant les valeurs A, B et C des figures 2 et 3, tracer les 2 points de fixation de l’étrier avant du guide au centre de la porte (ou légèrement à...
  • Seite 51 5. Trouer les points tracés puis, à l’aide d’une échelle, placer les 8. Faire coulisser le chariot jusqu’à porter l’étrier de fixation étriers au niveau des trous créés (fig. 17) puis fixer en utilisant du vantail [N] de fig. 21 sur le bord supérieur de la porte, les vis et les chevilles adaptées au matériau (fig.
  • Seite 52 3.4 - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 4. Pour effectuer les branchements, se référer à la fig. 28 et à la description des branchements dans le Tableau 5: - dans le cas d’utilisation de l’antenne du clignotant, retirer le morceau 1. Ouvrir le couvercle en retirant le plastique de couverture [1] et de fil (connecté...
  • Seite 53 3.7 - CENTRALE ÉLECTRONIQUE Tableau 5 Bornes Fonction Description L’image suivante (fig. 29) illustre les touches LED, trimmer et dip 1 - 2 Flash 24Vdc max. 15W clignotant switch, à l’intérieur de la fiche électronique, utilisées pour les différentes configurations. S2 Photo Entrée pour dispositifs de sécurité, contact normalement...
  • Seite 54 4. CONFIGURATION DE LA CENTRALE DIP4 “FUNCTION”: Si le dip-switch est placé sur ON, les dispositifs de sécurité connectés à la borne “S2 Photo” [3] interviennent en arrêtant le 4.1 - RÉGLAGE DES DIP-SWITCHES mouvement soit durant les phases d’ouverture que de fermeture. Si le dip-switch est placé...
  • Seite 55 5.2 - PROGRAMMATION DE LA TOUCHE 5.5 - EFFACEMENT D’UN ÉMETTEUR CONNECTÉE À LA SORTIE “AUX” SINGULIER Cette procédure permet de programmer la touche de la Cette opération élimine un émetteur singulier de la mémoire. radiocommande connectée à la sortie “AUX” (sortie non active d’usine).
  • Seite 56 6 - PROGRAMMATION DU PARCOURS 6.2 - PROGRAMMATION AVANCÉE DU MOUVEMENT DE L’AUTOMATION DE LA PORTE À travers cette procédure, la centrale mémorise les temps et la Pour démarrer le système, il est nécessaire d’effectuer une des force nécessaires à l’ouverture et à la fermeture du système. procédures de programmation suivantes: De plus, cette procédure permet de configurer: point de début des programmation de base du mouvement de l’automation:...
  • Seite 57 7 - ESSAI ET MISE EN SERVICE LED ROUGE RADIO: clignote quand une commande est reçue par un émetteur radio King Gates Une fois la procédure de programmation complétée, vérifier que: il est allumé en modalité fixe quand la centrale est dans un •...
  • Seite 58 9 - PROCÉDURE DE RESET 10.1 - CLIGNOTANT BORNIERS: 1-2 Le clignotant est un accessoire utilisé pour signaler tout La procédure de reset efface les paramètres du parcours de la mouvement de la porte. porte (par. 6) et toutes les fonctions avancées (par. 11). Elle peut Lampes connectées: 24V puissance maximum 15W.
  • Seite 59 Pour l’extension du champ de réception, il est possible de connecter une antenne externe (présente sur les clignotants de la Quand on connecte plusieurs dispositifs à ce contact, il gamme King Gates). faut les connecter en série. Si une antenne externe est connectée, le fil connecté de série doit être déconnecté.
  • Seite 60 11 - PROGRAMMATION AVANCÉE 13 - PROGRAMMATION DE LA SORTIE La centrale dispose d’autres caractéristiques spéciales non nécessaires pour la plupart des installations standard. Ces séquences de programmation ne sont pas essentielles pour Toutes les descriptions sont reportées ci-dessous. le fonctionnement du système mais permettent d’activer la sortie AUX en choisissant les bornes relatives.
  • Seite 61 15 - ACTIVATION/DÉSACTIVATION 13.2 - SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT DE LA SORTIE AUX DE LA PROTECTION DE LA CENTRALE DEFAULT = protection de la centrale non active 1. APPUYER SUR LA TOUCHE START PENDANT 3 SECONDES: Tous les LED s’éteignent (dans le cas contraire, consulter le Cette fonction permet de bloquer toutes les séquences de paragraphe 15) programmation de la centrale et les configurations réglables au...
  • Seite 62 16 - F.A.Q Problèmes Symptômes/causes Solution Les LED de la centrale sont Aucune alimentation à la centrale Contrôler la tension de réseau éteints Les fusibles ont sauté. Il est Remplacer les fusibles. Si les fusibles devaient sauter nécessaire de débrancher à...
  • Seite 63 ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES ..........................1.1 - INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO ......................1.2 - CONTROLES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DE LA TIPOLOGÍA DE USO ............1.3 - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ......................... 1.4 - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD ......................2 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ..........................2.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........................
  • Seite 64 1 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES • Informe a todas las personas que utilizan la puerta motorizada sobre las modalidades de mando correctas y fiables. • Controle frecuentemente la instalación, particularmente el Es necesario leer todas las instrucciones antes de desgaste de los cables, muelles y piezas mecánicas, daños o proceder a la instalación ya que proporcionan indicaciones desbalance.
  • Seite 65 1.2 - CONTROLES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DE LA TIPOLOGÍA DE USO Se recuerda que el automatismo no suple los defectos causados por una equivocada instalación o por un mal mantenimiento, por lo tanto, antes de proceder a la instalación controle que la estructura sea adecuada y conforme con las normas vigentes y si es el caso, aporte todas las modificaciones estructurales miradas a la realización de los francos de seguridad y a la protección o segregación de todas las zonas de aplastamiento, cizallamiento, transporte y controle que: •...
  • Seite 66 2 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ROLLS es un motorreductor para la automatización de puertas seccionales y basculantes. 1.3 - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ROLLS funciona con energía eléctrica. En el caso de que no haya alimentación de la red eléctrica es posible realizar el desbloqueo del motorreductor y mover la puerta manualmente.
  • Seite 67 2.1 - LÍMITES DE USO 2.3 - LISTA DE CABLES Las características estructurales hacen que sea adecuado para su En la Tabla 2 se indican las características de los cables necesarios uso en puertas de tipo seccional y basculante, de acuerdo con los para las conexiones de los diferentes dispositivos.
  • Seite 68 2.4 - CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DE • Comprobar que la puerta esté bien equilibrada, es decir, no debe moverse si se deja parada en cualquier posición. LA CENTRAL • Comprobar que los puntos de fijación de los diferentes dispositivos (fotocélulas, botones, etc ...) estén en las áreas Mando de acceso automatizado para 1 motor 24V.
  • Seite 69 3.2 - FIJACIÓN ROLLS 3.2.2 - MONTAJE DE LA GUÍA EN DOTACIÓN GRB3 La instalación del motorreductor ROLLS comprende 3 fases: • Montaje de las guías GRB23, GRB4 y GRB3 (véanse los La guía GRB3 se ha montado previamente. La única operación a capítulos 3.2.1 y 3.2.2).
  • Seite 70 3.2.3 - FIJACIÓN DEL MOTORREDUCTOR EN LA GUÍA Acoplar el eje de salida del motorreductor ROLLS con la cabeza de guía [A]; a continuación, fijar con los 4 tornillos M6.3x38 [G]; (Fig. 14). 3.2.4 - FIJACIÓN DEL MOTORREDUCTOR EN EL TECHO 1.
  • Seite 71 5. Perforar en los puntos trazados y, a continuación, utilizando 8. Hacer deslizar el carro hasta llevar el estribo de enganche de la una escalera, colocar los estribos en los orificios recién hechos puerta [N] Fig. 21 al borde superior de la puerta, exactamente ( Fig.
  • Seite 72 3.4 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 4. Para realizar las conexiones usar como referencia la Fig. 28 y la descripción de las conexiones presente en la Tabla 5: - en el caso de que se utilice la antena del intermitente, quitar 1. Abrir la tapa quitando el plástico de la cubierta [1] y el trozo de alambre (conectado de fábrica en el borne 14) y desenroscando el tornillo [2] (Fig.24) .
  • Seite 73 3.7 - CENTRALITA ELECTRÓNICA Tabla 5 Bornes Función Descripción En la siguiente imagen ( Fig. 30 ) se identifican dentro de la ficha 1 - 2 Flash 24Vdc máx. 15W intermitente electrónica los botones LED, el trimmer y los interruptores de dip electrónicos, que se utilizan para las distintas configuraciones.
  • Seite 74 4. CONFIGURACIÓN DE LA CENTRAL DIP4 “FUNCTION”: Si el interruptor de dip se pone en ON , los dispositivos de seguridad conectados al borne “S2 Photo” [3] intervienen 4.1 - AJUSTE DE LOS INTERRUPTORES DIP deteniendo el movimiento tanto en las fases de apertura como de cierre.
  • Seite 75 5.2 - PROGRAMACIÓN DEL BOTÓN 5.5 - CANCELACIÓN DE UN SOLO CONECTADO A LA SALIDA “AUX” TRANSMISOR Este procedimiento permite programar la tecla del radiomando Esta operación elimina un solo transmisor de la memoria. conectada a la salida “AUX” (salida inactiva de fábrica). Para utilizar esta función, la salida “AUX”...
  • Seite 76 6 - PROGRAMACIÓN DEL RECORRIDO 6.2 - PROGRAMACIÓN AVANZADA DEL MOVIMIENTO DEL AUTOMATISMO DE LA PUERTA Con este procedimiento, la unidad de control memoriza los Para iniciar el sistema, es necesario realizar uno de los siguientes tiempos y la potencia necesarios para abrir y cerrar el sistema. procedimientos de programación: Además, este procedimiento permite establecer: •...
  • Seite 77 7 - PRUEBA Y PUESTA EN MARCHA LED ROJO RADIO: parpadea cuando se recibe un mando de un transmisor de radio King Gates Una vez completado el procedimiento de programación, comprobar que: está encendido de forma fija o parpadea cuando la central está...
  • Seite 78 9 - PROCEDIMIENTO DE 10.1 - INTERMITENTE BORNES: 1-2 RESTABLECIMIENTO El intermitente es un accesorio utilizado para indicar cualquier movimiento de la puerta. El procedimiento de restablecimiento cancela los parámetros Lámparas conectadas: 24V máxima potencia 15W. de la puerta (apa. 6) y todas las funciones avanzadas (apa. 11). Se puede realizar en caso de errores de programación y lleva la central STAR GDO a las configuraciones de fábrica.
  • Seite 79 10.6 - ANTENA “S1 Edge” DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD EN FASE DE APERTURA/ CIERRE. BORNES: 13-14 Se pueden conectar dispositivos (por ejemplo, fotocélulas o costas Terminal de la antena para la recepción de la señal del transmisor. de seguridad) con contactos normalmente cerrados (NC) o con Un hilo de fábrica está...
  • Seite 80 11 - PROGRAMACIÓN AVANZADA 13 - PROGRAMACIÓN DE LA SALIDA AUXILIAR AUX La central tiene otras características especiales no requeridas para la mayoría de las instalaciones estándar. Todas las descripciones se Estas secuencias de programación no son esenciales para el indican a continuación.
  • Seite 81 15 - ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL 13.2 - SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO DE LA SALIDA AUXILIAR DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL 1. APRETAR LA TECLA START DURANTE 3 SEGUNDOS: Se apagan todos los LEDES (en caso contrario, consultar el Configurado de fábrica = dispositivo de protección de la apartado 15) unidad de control no activo.
  • Seite 82 16 - F.A.Q Problemi Sintomi/cause Soluzione Los LEDES de la central están No hay alimentación en la central Controlar la tensión de red apagados Los fusibles han saltado. Es Sustituir los fusibles. Si el fusible saltara otra vez, necesario desconectar la comprobar la ausencia de cortocircuitos o daños en los alimentación antes de tocar los circuitos de potencia, cables, accesorios, transformadores...
  • Seite 83 SUMÁRIO 1 - AVISOS IMPORTANTES ............................. 1.1 - SERVIÇO DE MANUTENÇÃO ..........................1.2 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES E IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE UTILIZAÇÃO ............1.3 - ELIMINAÇÃO ..............................1.4 - DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE ......................2 - DESCRIÇÃO DO PRODUTO ............................2.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........................
  • Seite 84 1 - AVISOS IMPORTANTES instalação ou uma porta desbalanceada pode causar lesões. • Informar todas as pessoas que utilizam a porta motorizada sobre as modalidades de comando corretas e confiáveis. É necessário ler todas as instruções antes de proceder • Controlar frequentemente a instalação, em particular cabos, à...
  • Seite 85 1.2 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES E IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE UTILIZAÇÃO Lembramos que o automatismo não compensa uma instalação incorreta ou uma manutenção inadequada; assim, antes de efetuar a instalação, verificar se a estrutura é apropriada e conforme com as normas vigentes e, se este for o caso, trazer todas as modificações estruturais destinadas à...
  • Seite 86 2 - DESCRIÇÃO DO PRODUTO ROLLS é um motoredutor destinado à automação de portas seccionais e suspensas. 1.3 - ELIMINAÇÃO ROLLS trabalha com eletricidade, em caso de falta de energia, o redutor pode ser destrancado e a porta pode ser movida manualmente.
  • Seite 87 2.1 - LIMITE DE UTILIZAÇÃO 2.3 - LISTA DE CABOS DE LIGAÇÃO As características tornam o motorredutor adequado para uso em A Tabela 2 mostra as especificações dos cabos necessários para portas seccionais e basculantes dentro dos limites mostrados na ligar os vários dispositivos.
  • Seite 88 2.4 - CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS DA • Certifique-se de que a porta está bem equilibrada: a porta deve segurar-se em qualquer posição em que esteja parada. CENTRAL DE COMANDO • Certifique-se de que as posições de montagem dos vários dispositivos (fotocélulas, chaves, etc.) estão protegidas Comando de acessos automatizado para 1 motor 24V.
  • Seite 89 3.2 - FIXAÇÃO ROLLS 3.2.2 - MONTAGEM DA CALHA GRB3 FORNECIDA A instalação do motoredutor ROLLS é composta por 3 etapas: • Montagem das calhas GRB23, GRB4 e GRB3 (ver os capítulos A calha GRB3 já está montada. Apenas necessita de tensionar a 3.2.1 e 3.2.2).
  • Seite 90 3.2.3 - FIXAÇÃO DO MOTORREDUTOR À CALHA Fixe o pinhão do motorredutor ROLLS na cabeça da calha [A]; e aperte usando os 4 parafusos M6.3x38 [G]; (fig. 14). 3.2.4 - FIXAÇÃO DO MOTORREDUTOR AO TETO 1. Com base nas distâncias A, B e C nas figuras 2 e 3, trace os dois pontos de fixação do suporte frontal da calha no centro da porta.
  • Seite 91 5. Perfure nos pontos delineados e, em seguida, usando uma 8. Deslize o carrinho até o braço de tracção [N] na fig. 21 na escada, encoste os suportes contra os orifícios perfurados (fig. parte superior da porta ficar perfeitamente perpendicular à 17) e prenda com parafusos e buchas adequados à...
  • Seite 92 3.4 - LIGAÇÃO ELÉTRICA 4. Consulte a fig. 28 e a tabela 5 ao fazer as conexões: -se estiver a usar uma antena através do pirilampo, remova o fio (ligado por defeito ao terminal 14) e ligue o cabo blindado 1.
  • Seite 93 3.7 - CENTRAL ELETRÓNICA Tabela 5 Terminais Função Descrição A figura a seguir (fig. 29) os botões, LEDs, trimmers e dip 1 - 2 Flash 24Vdc max. 15W Pirilampo switches, que são usados para as várias configurações, são identificados dentro da placa eletrónica. S2 Photo Entrada para dispositivos de segurança, contacto normalmente...
  • Seite 94 4. PROGRAMAÇÃO DA CENTRAL DIP4 “FUNCTION”: Se o dip-switch estiver em ON, os dispositivos de segurança ligados ao terminal “S2 PHOTO” [3] intervém interrompendo o 4.1 - AJUSTE DOS DIP-SWITCHES movimento durante as fases de abertura e fecho. Se o dip-switch estiver em OFF, os dispositivos de segurança ligados ao terminal “S2 Photo”...
  • Seite 95 5.2 - PROGRAMAÇÃO DO BOTÃO LIGADO À 5.5 - ELIMINAR APENAS UM TRASMISSOR SAÍDA “AUX” Esta operação elimina apenas um transmissor da memória. Este procedimento permite programar um botão do comando 1. PRESSIONAR O BOTÃO RÁDIO DURANTE 4 SEGUNDOS E rádio ligado à...
  • Seite 96 6 - PROGRAMAÇÃO DO CURSO DA 6.2 - PROGRAMAÇÃO AVANÇADA DO MOVIMENTO DO AUTOMATISMO PORTA Com este procedimento, a central memoriza os tempos e a Para iniciar o sistema, um dos seguintes procedimentos de potência necessários para abrir e fechar a porta. programação deve ser executado: Além disso, este procedimento permite definir o ponto inicial de •...
  • Seite 97 7 - TESTES E COMISSIONAMENTO LED VERMELHO RADIO: Pisca quando é recebido um comando através de um transmissor rádio King Gates Quando a configuração de programação estiver concluída, verifique se: Ligado em modo fixo quando a central está em modo de aprendizagem de transmissores •...
  • Seite 98 9 - PROCEDIMENTO DE RESET 10.1 - PIRILAMPO TERMINAIS: 1-2 O pirilampo é um acessório utilizado para assinalar qualquer O procedimento de RESET exclui os parâmetros do curso da movimento da porta. porta (par. 6) e todas as funções avançadas (par. 11). Ele pode ser Lâmpadas conectáveis: 24V potência máxima 15W.
  • Seite 99 Para expandir o sinal de recepção, pode ligar um antena externa A ponte (chante) ligada de fábrica a PHO2 deve ser removida ao (presente na linha de pirilampos King Gates). usar essa entrada. Se ligar uma antena external, deve desligar o fio de fábrica Estes dispositivos atuam quando a porta está...
  • Seite 100 11 - PROGRAMAÇÃO AVANÇADA 13 - PROGRAMAÇÃO DA SAÍDA AUXILIAR AUX A central de comando possui funções especiais adicionais não necessários para a maioria das instalações padrão. Todas as Estas sequências de programação não são essenciais para a descrições são relatadas abaixo. operação básica do sistema, mas permitem que a saída AUX seja configurada escolhendo os respectivos terminais.
  • Seite 101 15 - ATIVAR/DESATIVAR PROTEÇÃO DA 13.2 - SELEÇÃO DO MODO DE OPERAÇÃO DA SAÍDA AUX CENTRAL Predefinição = proteção da central desativada. 1. PRESSIONAR O BOTÃO START DURANTE 3 SEGUNDOS: Todos os LEDS se apagam ( caso contrário, consulte o Esta sequência de programação permite bloquear todas parágrafo 15) configurações da central de comando assim como e as...
  • Seite 102 16 - F.A.Q Problemi Sintoma/Causa Solução Os LEDs da central estão A central não está alimentada Verifique a ligação à rede desligados Os fusíveis estão queimados. Deve Substitua os fusíveis. Se os fusíveis explodirem desligar a alimentação antes de novamente, verifique se há curto-circuito ou danos tocar nos fusíveis.
  • Seite 103 INHALTSVERZEICHNIS 1 - ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ........................1.1 - WARTUNGSINTERVENTIONEN .......................... 1.2 - VORBEREITENDE KONTROLLEN UND ERMITTLUNG DERANWENDUNGSART ............. 1.3 - ENTSORGUNG DES PRODUKTS ........................1.4 - EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........................2 - PRODUKTBESCHREIBUNG ............................2.1 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ......................... 2.1 - NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN ........................2.2 - TYPISCHE ANLAGE ............................
  • Seite 104 1 - ALLGEMEINE • Verwenden Sie den Antrieb nicht, nachdem sich herausgestellt hat, dass Reparaturen oder Einstellarbeiten erforderlich sind, SICHERHEITSHINWEISE da eine Störung der Anlage oder eine nicht ausbalancierte Tür Verletzungen verursachen können. • Informieren Sie alle Personen, die die angetriebene Tür nutzen, Es ist notwendig, vor Beginn der Installation alle über die korrekten und zuverlässigen Steuerungsmodi.
  • Seite 105 1.2 - VORBEREITENDE KONTROLLEN UND ERMITTLUNG DERANWENDUNGSART Bitte beachten Sie, dass der Automatismus nicht die Störungen erfasst, die durch eine fehlerhafte Installation oder mangelhafter Wartung verursacht wurden. Deshalb müssen Sie vor der Installation kontrollieren, dass die Struktur geeignet ist und den geltenden Normen entspricht.
  • Seite 106 2 - PRODUKTBESCHREIBUNG ROLLS ist ein Getriebemotor zur Automatisierung von Schnitt- und obenliegenden Türen. 1.3 - ENTSORGUNG DES PRODUKTS ROLLS arbeitet mit Elektrizität. Bei einem Stromausfall kann der Getriebemotor entriegelt und die Tür manuell bewegt werden. Come per le operazioni d’installazione, anche al termine della vita di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da personale qualificato.
  • Seite 107 2.1 - NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN 2.3 - KABELLISTE Gemäß den Konstruktionsmerkmalen ist es für den Einsatz an In Tabelle 2 sind die Eigenschaften der für den Anschluss der Sektional- und Schwingtoren entsprechend den in den Tabellen 1 verschiedenen Geräte erforderlichen Kabel dargestellt. angegebenen Grenzwerten geeignet.
  • Seite 108 2.4 - HAUPTEIGENSCHAFTEN DER • Sicherstellen, dass das Tor im Gleichgewicht ist. Es darf sich also nicht bewegen, wenn es in einer beliebigen Position STEUEREINHEIT stillsteht. • Sicherstellen, dass sich die Befestigungspunkte der Automatisierter Zugriffsbefehl für 1 24V-Motor. verschiedenen Geräte (Fotozellen, Taster, usw...) in Blinkersteuerung mit integrierter Intervallfunktion (Abschnitt stoßgeschützten Bereichen befinden und dass die 10.3).
  • Seite 109 3.2 - ANBRINGUNG VON ROLLS 3.2.2 - MONTAGE DER MITGELIEFERTEN FÜHRUNG GRB3 Die Installation des Getriebemotors ROLLS erfolgt in 3 Phasen: • Montage der Führungen GRB23, GRB4 und GRB3 (siehe Die Führung GRB3 ist bereits vormontiert. Der einzige Schritt Kapitel 3.2.1 und 3.2.2). besteht im Spannen des Riemens mit der Mutter M8 [F] (Abb.
  • Seite 110 3.2.3 - ANBRINGUNG DES GETRIEBEMOTORS AN DER FÜHRUNG Die Antriebswelle des Getriebemotors ROLLS mit dem Führungskopf [A] verbinden; anschließend mit den 4 Schrauben M6.3x38 [G] sichern (Abb. 14). 3.2.4 - ANBRINGUNG DES GETRIEBEMOTORS AN DER DECKE 1. Unter Berücksichtigung der Höhen A, B und C der Abbildungen 2 und 3 markieren Sie die beiden Befestigungspunkte der vorderen Halterung der Führung in der Mitte des Tores (oder leicht seitlich).
  • Seite 111 5. Bohren Sie die Löcher und setzen Sie anschließend mithilfe 8. Schieben Sie den Schlitten so weit, bis die Anschlusshalterung einer Leiter die Halterungen auf die gerade gebohrten Löcher der Torflügel [N] in Abb. 21 an der Oberkante der Tür (Abb.
  • Seite 112 3.4 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 4. Zur Herstellung der Anschlüsse verwenden Sie als Referenz Abb. 28 und die Beschreibung der Anschlüsse in Tabelle 5: - Bei Verwendung der Blinkleuchten-Antenne, entfernen Sie 1. Öffnen Sie die Abdeckung, indem Sie die die Kabelklemme (werkseitig an Klemme 14 angeschlossen) Kunststoffabdeckung [1] entfernen und die Schraube [2] lösen und schließen Sie das geschirmte Kabel Typ RG58 an.
  • Seite 113 3.6 - ANSCHLUSS VON ROLLS AN DIE Tabelle 5 STROMVERSORGUNG Klemme Funktion Beschreibung 1 - 2 Flash 24Vdc max. 15W Blinklicht ACHTUNG! S2 Photo Eingang für - Trennen oder entfernen Sie niemals das mitgelieferte Netzkabel. Sicherheitseinrichtungen, Öffner. - Sofern nicht bereits vorhanden, stellen Sie eine Steckdose Funktion im Zusammenhang mit für ROLLS bereit.
  • Seite 114 4. EINSTELLUNG DER STEUEREINHEIT DIP3 “CHECK”: Wenn der DIP-Schalter auf ON steht, werden die an der Klemme „Phototest“ [4] angeschlossenen Sicherheitseinrichtungen 4.1 - EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER vor Beginn einer Bewegung einer vorherigen Überprüfung unterzogen. Wenn der DIP-Schalter „Check“ auf OFF steht, werden die an der Klemme “Phototest”[4] angeschlossenen DIP-Status Funktionsbeschreibung...
  • Seite 115 5.1 - PROGRAMMIERUNG STARTTASTE 5.4 - LÖSCHEN ALLER GESPEICHERTEN SENDER Dieses Verfahren ermöglicht die Programmierung der Fernbedienungstaste, die mit der Startfunktion der Dieser Vorgang löscht alle gespeicherten Sender Automatisierung verbunden ist. 1. DIE RADIO-TASTE 4 SEKUNDEN LANG GEDRÜCKT HALTEN 1. DIE RADIO-TASTE 1 SEKUNDE LANG GEDRÜCKT HALTEN: Die UND WIEDER LOSLASSEN, SOBALD DIE RADIO-LED ZU rote LED „Radio“...
  • Seite 116 6 - PROGRAMMIERUNG 6.2 - ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG DER BEWEGUNG DER AUTOMATISIERUNG DER TÜRBEWEGUNG Mit diesem verfahren speichert die Steuerung die Zeiten und die Zum Starten des Systems muss eines der folgenden Leistung ab, die für die Öffnung und die Schließung des Systems Programmierungsverfahren ausgeführt werden: erforderlich sind.
  • Seite 117 7 - ABNAHME UND INBETRIEBNAHME ROTE LED RADIO: blinkt, wenn ein Befehl von einem Funksender von King Gates empfangen wird Nach Abschluss des Programmiervorgangs überprüfen Sie, dass: leuchtet im Dauermodus, wenn sich die Steuereinheit in einem • der Motor nach einigen Sekunden nach Beendigung der Radio- Programmiermenü...
  • Seite 118 9 - RESET-VERFAHREN 10.1 - BLINKLEUCHTE KLEMMEN: 1-2 Die Blinkleuchte ist ein Zubehörteil, das zur Signalisierung einer Das Reset-Verfahren löscht die Parameter des Torpfades (Abs. 6) Torbewegung dient. und sämtliche erweiterten Funktionen (Abs. 11). Der Vorgang Angeschlossene Leuchten: 24V maximale Leistung 15W. kann bei Programmierfehlern ausgeführt werden und setzt die Steuereinheit STAR GDO auf Werkseinstellungen zurück.
  • Seite 119 Beim Anschluss mehrerer Geräte an diesen Kontakt Antenne angeschlossen werden (in den Blinkleuchten der Reihe müssen diese in Reihe geschaltet werden. King Gates enthalten). Wenn eine externe Antenne angeschlossen ist, muss das standardmäßig angeschlossene Kabel abgeklemmt werden Wenn mehrere Fotozellenpaare angeschlossen werden, müssen die RX- und TX-Einheiten der...
  • Seite 120 11 - ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG 13 - PROGRAMMIERUNG DES AUX- HILFSAUSGANGS Die Steuereinheit verfügt über zusätzliche Sonderfunktionen, die bei den meisten Standardinstallationen nicht erforderlich sind. Diese Programmierabläufe sind für den Anlagenbetrieb nicht Sämtliche Funktionen werden nachfolgend Beschrieben. zwingend erforderlich, sondern ermöglichen die Aktivierung des AUX-Ausgangs durch Auswahl der entsprechenden Klemmen.
  • Seite 121 15 - AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG 13.2 - AUSWAHL DER BETRIEBSART DES AUX-AUSGANGS DER SCHUTZVORRICHTUNG DER STEUERUNG 1. DIE START-TASTE 3 SEKUNDEN LANG GEDRÜCKT HALTEN: Alle LEDs gehen aus (andernfalls siehe Abschnitt 15) DEFAULT = Schutz der Steuerung nicht aktiv 2. DIE RADIO-TASTE 1 SEKUNDE LANG GEDRÜCKT HALTEN Diese Programmierungssequenz gestattet die Blockierung •...
  • Seite 122 16 - F.A.Q Probleme Symptome/Ursachen Lösung Die LEDs der Steuereinheit Keine Stromversorgung zur Netzspannung überprüfen sind aus Steuereinheit Sicherungen durchgebrannt. Vor dem Sicherungen ersetzen. Bei erneutem Durchbrennen der Berühren der Sicherungen muss die Sicherungen auf Kurzschlüsse oder Beschädigungen an Stromversorgung getrennt werden. Auf Stromkreisen, Kabeln, Zubehör, Transformatoren und Kurzschlüsse oder weitere Störungen Steuergeräten prüfen...
  • Seite 124 +39 0172 1812574 Technical support Monday/Friday 8.30-12.30 ; 14-18 (UTC+01:00 time) Dati dell’installatore / Installer details Azienda / Company Timbro / Stamp Località / Address Provincia / Province Recapito telefonico / Tel. Referente / Contact person Dati del costruttore / Manufacturer's details Brand of V2 S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

Rolls700Rolls1200Rolls 700 ngRolls 1200 ng