Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
FLEISCHWOLF
FW 3803
Meat Grinder • Vleesmolen • Hache-viande
Máquina de picar carne • Tritacarne • Maszynka do mielenia mięsa
Húsdaráló • Мясорубка •
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
FW3803_IM
01.08.23

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic FLEISCHWOLF FW 3803

  • Seite 1 FLEISCHWOLF FW 3803 Meat Grinder • Vleesmolen • Hache-viande Máquina de picar carne • Tritacarne • Maszynka do mielenia mięsa Húsdaráló • Мясорубка • Bedienungsanleitung Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás •...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung ..................Seite Instruction Manual ..................Page 10 Gebruiksaanwijzing ................... Pagina 14 Mode d’emploi....................Page 19 Manual de instrucciones ................Página 24 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 29 Instrukcja obsługi ..................Strona 34 Használati utasítás ..................Oldal 39 Руководство по эксплуатации ..............стр. 44 ‫دليل التعليامت........................صفح...
  • Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Overview of the Components • Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • FW3803_IM 01.08.23...
  • Seite 4 Abbildungen A – D Illustrations A – D • Afbeeldingen A – D • Illustrations A – D Ilustraciones A – D • Illustrazioni A – D • Rysunki A – D Ábrák A – D • Рисунки A – D • FW3803_IM 01.08.23...
  • Seite 5 WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits- hinweise. Bedienungsanleitung Auspacken des Gerätes Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. 2.
  • Seite 6 Warnhinweise für die Plätzchen formen Benutzung des Gerätes 1. Schrauben Sie den Plätzchenaufsatz auf und stellen Sie die gewünschte Plätzchenform ein. • Die Klingen des Messers sind scharf! Es besteht 2. Geben Sie den Teig auf das Fülltablett und in den Ein- Verletzungsgefahr! Gehen Sie vorsichtig vor beim Zu- füllstutzen.
  • Seite 7 8. Drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn zu. - Vorlauf • Der Funktionswahlschalter (4) muss ausgerastet sein. Lesen Sie weiter unter „Elektrischer Anschluss“ & • Stellen Sie den Schalter (3) auf „ON“. Das Gerät be- „Bedienung“. findet sich im „Vorlauf“. Montage des „Kebbe“...
  • Seite 8 Reinigung WARNUNG: • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. • Das Motorgerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. ACHTUNG: •...
  • Seite 9 Technische Daten Modell: ..............FW 3803 Spannungsversorgung: ......220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Nennleistung: ..............250 W Maximale Leistung des blockierten Motors: ..ca. 1000 W Schutzklasse: ............... Nettogewicht: ............ca. 1,97 kg Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheits- technischen Vorschriften gebaut.
  • Seite 10 IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first. Instruction Manual Unpacking the Appliance Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy 1. Remove the appliance from its packaging. using the appliance. 2. Remove all packaging material, such as foils, filling material, cable ties and cardboard packaging.
  • Seite 11 Warnings for the Use of the Appliance Preparation • The blades of the knife are sharp! There is a risk of Please see the overviews on pages 3 and 4. injury! Be careful when assembling, disassembling and 1. Insert the spiral housing into the spiral drive in the cleaning the individual parts.
  • Seite 12 Assembly of the Cookie Attachment - Reverse • Turn the switch (3) to “OFF” and wait until the motor You can shape different forms with this attachment after stops. preparing a cookie dough. This is especially suitable for • Press the function selector switch (4) so that it is spritz biscuits.
  • Seite 13 • If you have removed the sealing rings and the snap ring CAUTION: from the spiral, mount the parts as illustrated. • Do not use any wire brush or other abrasive objects. • Do not use any acidic or abrasive detergents. Motor Unit Only wipe the motor unit with a damp cloth and dry with a dry cloth after.
  • Seite 14 BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies. Gebruiksaanwijzing Het apparaat uitpakken Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u 1. Neem het apparaat uit de verpakking. het gebruik van het apparaat zult genieten. 2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul- materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
  • Seite 15 Waarschuwingen voor het Koekjes maken gebruik van het apparaat 1. Bevestig het koekjesaccessoire en pas de gewenste koekjesvorm aan. • De messen van het mes zijn scherp! Er bestaat ver- 2. Plaats het deeg op de vulschaal en in de vulmond. wondingsgevaar! Wees voorzichtig bij het monteren, 3.
  • Seite 16 Bevestig het “Kebbe” accessoire - Vooruit • De functieschakelaar (4) moet worden uitgeschakeld. • Zie ook de illustraties onder “C” (pagina 4). • Zet de schakelaar (3) op “ON“. Het apparaat is nu in • Voer de stappen 1 tot 4 uit zoals onder “Voorbereiding” “vooruit”...
  • Seite 17 Reiniging WAARSCHUWING: • Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Wacht tot het apparaat is afgekoeld. • Dompel de motorbehuizing nooit in water. Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. LET OP: • Als je de afdichtringen en de borgring van de spiraal hebt •...
  • Seite 18 Technische gegevens Model:............... FW 3803 Stroomvoorziening: ......220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Nominaal vermogen: .............250 W Maximaal vermogen van de geblokkeerde motor: ...........ong. 1000 W Beschermingsklasse: ............Nettogewicht: ............ong. 1,97 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma- ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
  • Seite 19 IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé- ment. Mode d’emploi Déballage de l’appareil Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous 1. Sortez l’appareil de son emballage. saurez profiter votre appareil. 2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes câbles et les emballages en carton.
  • Seite 20 Son utilisation à toute autre fin serait considérée comme 5. Tournez la saucisse une ou deux fois autour de son axe. étant inappropriée et non conforme et pourrait engendrer 6. Pour vous entraîner, vous pouvez l’éteindre après des dommages matériels et corporels. chaque longueur de saucisses.
  • Seite 21 7. Placez l’accessoire à saucisse sur le logement de la vis Interrupteur ON / OFF / R (avance / arrêt / retour) sans fin. L’appareil est doté d’une fonction avance et retour. Si la vis 8. Faites tourner la fermeture dans le sens des aiguilles sans fin se bloque, vous pouvez utiliser la fonction de retour d’une montre.
  • Seite 22 Nettoyage AVERTISSEMENT : • Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de procéder au nettoyage. Attendez que l’appareil ait refroidi. • N’immergez jamais le bloc moteur dans l’eau pour le nettoyer. Il y aurait sinon risque de choc électrique ou d’incendie. ATTENTION : •...
  • Seite 23 Données techniques Modèle : ..............FW 3803 Alimentation : ........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Puissance nominale : ............250 W Puissance maximale du moteur bloqué : ... env. 1000 W Classe de protection : ............Poids net : ............env. 1,97 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
  • Seite 24 IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun- tas por separado. Manual de instrucciones Desembalaje del aparato Le agradecemos la confianza depositada en este producto 1. Saque el aparato de su embalaje. y esperamos que disfrute de su uso. 2.
  • Seite 25 Advertencias para el uso del aparato Preparación • ¡Las hojas del cuchillo están afiladas! ¡Existe riesgo de Se ruega prestar también atención a nuestras vistas de lesiones! Tenga cuidado al montar, desmontar y limpiar conjunto en la página 3 y 4. las distintas piezas.
  • Seite 26 Manejo Montaje del accesorio de galletas Podrá crear distintas formas con este accesorio tras pre- AVISO: ¡Riesgo de heridas! parar la pasta de una galleta. Es concretamente adecuado Utilice siempre el empujador suministrado. ¡Nunca para las masitas. inserte los dedos ni otras herramientas en el cuello de •...
  • Seite 27 Limpieza AVISO: • Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. Espere hasta que el aparato se haya en- friado. • Nunca sumerja el conjunto del motor en agua para su limpieza. Podría conllevar electrocuciones o incendios. ATENCIÓN: •...
  • Seite 28 Problema Posible causa Solución El dispositivo está Se han adherido restos de 1. Ponga el interruptor (3) en “OFF” y espere hasta que el motor bloqueado. alimentos al filamento. se haya parado. 2. Conecte el conmutador selector de funciones (4). 3.
  • Seite 29 IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Istruzioni per l’uso Disimballaggio dell’apparecchio Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un 1. Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio. buon utilizzo del dispositivo. 2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, come pelli- cole, materiale di riempimento, fascette e imballaggi di Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente cartone.
  • Seite 30 Avvertenze per l’uso dell’apparecchio Formare biscotti 1. Avvitare l’accessorio biscotti e regolare la forma di • Le lame del coltello sono affilate! Esiste il rischio di biscotto desiderata. lesioni! Prestare attenzione durante il montaggio, lo 2. Mettere l’impasto sul vassoio di riempimento e il riem- smontaggio e la pulizia delle singole parti.
  • Seite 31 Montaggio dell’accessorio “Kebbe” - Ritorno • Mettere l’interruttore (3) su “OFF” ed attendere finché • Consultare anche le illustrazioni alla voce “C” (pagina 4). il motore si è spento. • Procedere conformemente alle istruzioni indicate ai punti • Premere il selettore di funzione (4) in modo che sia 1 –...
  • Seite 32 Pulizia AVVISO: • Prima di procedere alla pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato. • Non immergere mai il gruppo motore in acqua per la pulizia. Si potrebbero provocare scosse elettriche o incendi. ATTENZIONE: •...
  • Seite 33 Dati tecnici Modello: ..............FW 3803 Alimentazione elettrica: ......220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Potenza nominale: ............250 W Potenza massima del motore bloccato: ....ca. 1000 W Classe di protezione: ............Peso netto: .............ca. 1,97 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
  • Seite 34 WAŻNE: Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi Rozpakowanie urządzenia Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. 2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folie, materiały wypełniające, opaski kablowe i opakowania Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj kartonowe.
  • Seite 35 Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane 6. Dopóki nie opracujemy sobie rutynowej czynności, po użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. osiągnięciu żądanej długości formowanej kiełbasy urzą- dzenie można wyłączyć. Ostrzeżenia dotyczące Formowanie ciastek użytkowania urządzenia 1. Nakręć akcesorium do ciastek i ustaw odpowiedni kształt •...
  • Seite 36 Instalacja akcesorium „Kebbe” - Powrót • Ustawić przełącznik (3) na „OFF” i poczekaj na wyłą- • Należy również zapoznać się z ilustracjami w części „C” czenie silnika. (strona 4). • Naciśnij przełącznik wyboru funkcji (4) tak, aby był • Proszę postępować jak opisano w punktach 1 – 4 „Przy- włączony.
  • Seite 37 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Przed czyszczeniem należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka. Poczekaj, aż urządzenie ostygnie. • Podczas czyszczenia nigdy nie wolno zanurzać w wodzie ze- społu silnika. Mogłoby to spowodować porażenie prądem lub pożar. UWAGA: • Jeśli pierścienie uszczelniające i pierścień osadczy •...
  • Seite 38 Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil- nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 45-960 Opole FW3803_IM 01.08.23...
  • Seite 39 FONTOS: Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá- sokat. Használati utasítás A készülék kicsomagolása Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, 1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából. elégedetten használja majd a készüléket. 2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, például fóliákat, töltőanyagot, kábelkötegelőket és kartoncso- A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa magolást.
  • Seite 40 A készülék használatára Előkészítés vonatkozó figyelmeztetések Ehhez vegye figyelembe a 3. és 4. oldalon lévő áttekintést • A kés pengéi élesek! Sérülésveszélyes! Legyen óvatos az egyes részek összeszerelésekor, szétszerelésekor és 1. Helyezze be a spirálházat a spirálhajtóműbe a 2 órai tisztításakor.
  • Seite 41 A süteményformázó feltét felszerelése - Visszatérés • Állítsa a kapcsolót (3) „OFF” helyzetbe és várja meg, Ezzel a feltéttel különféle alakú süteményeket formálhat a amíg a motor megáll. tésztából. Az úgynevezett „Spritzgebäck” (omlós teasüte- • Nyomja meg a funkcióválasztó kapcsolót (4) úgy, hogy mény) készítésére különösen alkalmas.
  • Seite 42 FIGYELMEZTETÉS: • Tisztításkor soha ne merítse víz alá a motoregységet. Ezzel áramütés vagy tűz veszélyét idézné elő. VIGYÁZAT: • Ha eltávolította a tömítőgyűrűket és a rögzítőgyűrűt • Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt! a spirálról, szerelje fel az alkatrészeket az ábrának •...
  • Seite 43 Műszaki adatok Modell: ..............FW 3803 Áramellátás: ........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Névleges teljesítmény: ..........250 W A blokkolt motor maximális teljesítménye: ....kb. 1000 W Védelmi osztály: ..............Nettó súly: ..............kb. 1,97 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
  • Seite 44 ВАЖНО: Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Руководство по эксплуатации Распаковка устройства Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам 1. Извлеките устройство из упаковки. понравится. 2. Удалите все упаковочные материалы, такие как фольга, наполнитель, кабельные стяжки и картонная Перед...
  • Seite 45 Изготовитель не несет ответственности за ущерб, свя- 6. Пока вы не получили определенный навык приго- занный с неправильным использованием. товления, вы можете выключать устройство после каждого наполнения колбасок требуемой длины. Предупреждения по Формовка печенья использованию устройства 1. Установите насадку для печенья и задайте требуе- •...
  • Seite 46 Установка насадки для кеббе - Возврат • Установите переключатель (3) в положение «OFF» • См. также иллюстрации в разделе «C» (стр. 4). и дождитесь остановки двигателя. • Выполните пункты 1 – 4 в разделе «Подготовка». • Нажмите на переключатель функций (4), чтобы он 5.
  • Seite 47 Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой всегда вынимайте сетевую вилку из розетки. Подождите, пока прибор остынет. • Никогда не погружайте блок двигателя в воду для чистки. Это может привести к поражению электрическим током или воспламенению. ВНИМАНИЕ: • Если вы сняли уплотнительные кольца и стопорное •...
  • Seite 48 Проблема Возможная причина Устранение Устройство заблоки- Остатки пищи прилипли к 1. Установите переключатель (3) в положение «OFF» и ровалось. нити. дождитесь остановки двигателя. 2. Включите переключатель функций (4). 3. Нажмите «R» на переключателе (3), чтобы ослабить блокировку остатков пищи. 4. Выключите устройство и выньте вилку из розетки. 5.
  • Seite 49 ‫التخلص من الجهاز‬ ‫التخزين‬ »‫معنى رمز «صندوق القاممة‬ .‫نظف الجهاز وف ق ًا ملا هو مبني. دع امللحقات حتى تجف متا م ً ا‬ .‫ن ُ وىص بتخزين الجهاز يف عبوته األصلية إذا كان لن ي ُ ستخدم لفرتة طويلة‬ ‫حامية بيئتنا: يجب عدم التخلص من املعدات الكهربائية يف‬ ‫اعمل...
  • Seite 50 ‫التوصيل الكهربايئ‬ ‫تفكيك األج ز اء‬ .‫قم بإ ز الة صينية التعبئة‬ ‫تحقق إذا ما كان جهد التيار الرئيس الذي تريد استخدامه يتوافق مع جهد‬ .‫قم بفك الغطاء يف اتجاه عكس اتجاه عقارب الساعة‬ .‫الجهاز. ستجد معلومات عنه يف بطاقة التصنيف‬ ‫قم بإ ز الة امللحقات من التجويف الحلزوين. إذا لزم األمر، استخدم مفك‬ ‫».
  • Seite 51 ‫ضع طبق التعبئة املوجودة عىل عنق أداة التعبئة بحيث يكون الطبق‬ ‫قبل التشغيل، تأكد من أن وصالت امللحق م ُ ركبة بشكل صحيح ومثبتة‬ .‫م ُ ثبت مجموعة املوتور‬ .‫بإحكام‬ ‫أدخل العمود امللولب (8) يف الجزء األفقي من مبيت العمود امللولب حتي‬ ‫استخدم...
  • Seite 52 ‫تفريغ محتويات العبوة‬ :‫هام‬ .‫أخرج الجهاز من العبوة‬ ‫تأكد من ق ر اءة تعليامت األمان ا مل ُ رفقة بشكل‬ ‫أزل كافة مواد التغليف بالعبوة مثل الرقائق و البطانات وحوامل الكابل‬ .‫و العبوة املصنوعة من الورق املقوى‬ .ً ‫منفصل أو ال‬ .‫تحقق من محتويات التسليم لضامن وجود كافة املحتويات‬ ‫إذا...
  • Seite 53 FW3803_IM 01.08.23...
  • Seite 54 FW 3803 Internet: http://www.clatronic-germany.de Made in P.R.C. FW3803_IM 01.08.23...