Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips sensiflex hx 1520

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    INDEX ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS TÜRKÇE...
  • Seite 2 The mains cord of the charging unit cannot be replaced. If the cord is damaged, the unit should be discarded. Please apply to your Philips dealer or to the Philips organisation in your country (refer to the World Wide Guarantee leaflet).
  • Seite 3: Environmental Aspects

    If you discard the appliance in due course, remove the battery and dispose of it in an environmentally safe way. NB:You can also hand the appliance in at a Philips Service Centre, which will dispose of the battery for you.
  • Seite 4: English

    ENGLISH Directions for use Mounting the appliance on the wall Mount the charging unit to the wall. Do not allow the charging unit to come into contact with water.The toothbrush, however, is watertight and can therefore be used safely anywhere. Charging Leave the appliance to charge for at least 16 hours before you use it for the first time.
  • Seite 5: How To Use

    ENGLISH How to use Mount the brush head onto the toothbrush by inserting it into the bayonet catch and turning it.This will make it impossible for the brush head to become detached due to vibration. Place the brush in your mouth. Press the on/off button to switch the toothbrush on.
  • Seite 6 ENGLISH Make sure that you reach all surfaces of the teeth (inside, outside and chewing surface) as well as the gums properly. A fixed brushing pattern will prevent you from skipping certain areas. See also the brushing instructions coming with the appliance and the section ‘taking optimal care of your teeth’.
  • Seite 7 ENGLISH Minimum brushing time: 2 minutes In general, 2 minutes will be enough to clean your teeth properly. Naturally, you can also brush longer than 2 minutes. After brushing Let the toothbrush run while you rinse the brush head under the tap. Use lukewarm water (max.
  • Seite 8: Brush Head Replacement

    The brush head should also be replaced when the bristles start to bend outwards. New brush heads are available from the shop in which you have purchased your Philips Jordan toothbrush. Tip: Worn bristles will move plaque around rather than remove it.They may also damage the gums. It is therefore important that you replace the brush head every three months.
  • Seite 9 Le cordon d'alimentation du chargeur ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, le chargeur doit être mis au rebut.Veuillez consulter votre revendeur Philips ou le réseau Philips dans votre pays (voir le dépliant de garantie mondiale). L'accu incorporé contient certaines substances qui peuvent nuire à...
  • Seite 10 éliminez-le de manière sauvegardant l'environnement. NB:Vous pouvez également remettre l'appareil à un Centre de service après vente Philips, qui éliminera l'accu pour vous. Avant d'enlever l'accu, il doit être complètement déchargé. Laissez tourner l'appareil jusqu'à l'arrêt de l'appareil avant d'enlever l'accu.
  • Seite 11: Français

    FRANÇAIS Instructions d’utilisation Montage de l'appareil sur le mur Fixer le chargeur au mur. Ne laissez pas le chargeur entrer en contact avec l'eau. La brosse à dents, cependant, est étanche à l'eau et peut dès lors être utilisée partout en toute sécurité.
  • Seite 12: Comment L'utiliser

    FRANÇAIS Comment l'utiliser Placez la tête de brosse sur la brosse à dents en l'insérant dans le raccord à baïonnette et en la faisant tourner. De ce fait, il sera impossible pour la tête de brosse de se détacher sous l'effet des vibrations. Placez la brosse dans la bouche.
  • Seite 13 FRANÇAIS La brosse fera le travail pour vous.Tout ce que vous devez faire est de guider la brosse doucement le long des dents et des molaires. Veillez à atteindre convenablement toutes les surfaces des dents (intérieures, extérieures et surfaces de mastication) ainsi que la gencive. Suivre un ordre fixe de brossage vous évitera de sauter certaines zones.
  • Seite 14 FRANÇAIS Conseil : si la plaque dentaire est correctement éliminée, les gencives auront une couleur rose et entoureront fermement les dents. Les gencives saines ne saignent pas lorsqu'on mange ou qu'on se brosse les dents. Si, néanmoins, vos gencives saignent légèrement les premières fois que vous utilisez la brosse, ce saignement cessera généralement après quelques jours.
  • Seite 15 Des têtes de brosse neuves sont disponibles au magasin où vous avez acheté votre brosse à dents Philips Jordan. Conseil : Les soies usées déplaceront la plaque dentaire plutôt que de l'enlever. Elles peuvent également endommager les gencives. Il est dès lors important de remplacer la tête de brosse tous les...
  • Seite 16: Umweltschutz

    öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufsstellen für entsprechende Geräte oder für Batterien und Akkus ab. Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen.Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. Siehe hierzu die beiliegende “Weltweite Garantie“.
  • Seite 17 DEUTSCH Entnahme des integrierten Akkus Lassen Sie zuerst den Motor solange laufen, bis der Akku leer ist und der Motor stillsteht. Lösen Sie die Schraube am hinteren Ende der Zahnbürste, um den Akku zu entnehmen. Wenn diese Schraube gelöst wurde, ist die Zahnbürste möglicherweise nicht mehr wasserdicht.
  • Seite 18: Deutsch

    DEUTSCH Bedienungsanleitung Wandmontage des Geräts Die Ladeeinheit an der Wand anbringen. Achten Sie darauf, daß die Ladeeinheit nicht mit Wasser in Berührung kommen kann. Die elektrische Zahnbürste ist hingegen wasserdicht und kann überall gefahrlos verwendet werden. Aufladen des integrierten Akkus Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden auf.
  • Seite 19: Der Gebrauch Des Geräts

    DEUTSCH Der Gebrauch des Geräts Setzen Sie den Bürstenaufsatz, seitlich nach rechts versetzt, fest auf die Zahnbürste, und schwenken Sie den Bürstenkopf nach links. Der Bajonettverschluß sorgt dafür, daß sich der Bürstenkopf nicht durch die Vibrationen lösen kann. Tragen Sie etwas Zahncreme auf den Bürstenkopf auf, und setzen Sie die Borsten an die Zähne.
  • Seite 20: Die Druckkontrolle

    DEUTSCH Der Bürstenkopf nimmt Ihnen die Arbeit des Scheuerns ab. Führen Sie die Bürste nur langsam und sorgfältig an allen Zähnen vorbei. Achten Sie darauf, daß Sie alle Zahnflächen erreichen: innen, außen, die Kauflächen – auch das angrenzende Zahnfleisch. Am besten gehen Sie täglich auf die gleiche Weise vor;...
  • Seite 21: Nach Dem Zähneputzen

    DEUTSCH Es kann allerdings vorkommen, daß das Zahnfleisch bei der neuen Methode der Zahnpflege anfangs ein wenig blutet.Wenn das nach wenigen Tagen nicht vergeht, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Mindestens 2 Minuten Im allgemeinen reichen 2 Minuten zum korrekten Zähneputzen, jeweils 30 Sekunden für Ober- und Unterkiefer, rechts und links.
  • Seite 22: Ersatzbürsten

    Neue Bürstenaufsätze sind auch erforderlich, wenn sich die Borsten nach außen verbiegen. Neue Bürstenaufsätze erhalten Sie dort, wo Sie Ihr Philips/Jordan-Gerät gekauft haben. Hinweis: Verschlissene Borsten verteilen die Plaque, anstatt sie zu entfernen. Sie können auch das Zahnfleisch verletzen. Darum ist es wichtig, die Bürstenaufsätze alle 3 Monate gegen neue...
  • Seite 23 Het snoer van de oplaadunit kan niet worden vervangen. Als het snoer is beschadigd, kan de oplaadunit niet meer worden gebruikt. Neem contact op met uw Philips leverancier of met de Philips organisatie in uw land (zie het World Wide Guarantee vouwblad).
  • Seite 24 Wanneer u het apparaat te zijner tijd afdankt, verwijder dan de ingebouwde oplaadbare batterij op een milieuvriendelijke manier. N.B.: U kunt het apparaat ook naar een Philips Service Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u. Vóórdat u de batterij verwijdert, dient deze geheel leeg te zijn.
  • Seite 25: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Bevestigen aan de wand Monteer de oplaadunit aan de wand. Voorkom dat de oplaadunit in contact komt met water. De tandenborstel is echter volledig waterdicht en kan dus overal veilig gebruikt worden. Opladen Laad het apparaat vóór het eerste gebruik tenminste 16 uur op.
  • Seite 26 NEDERLANDS Gebruik Plaats de borstelkop op de tandenborstel door deze in de bajonetsluiting te draaien. De borstelkop kan hierdoor niet van de tandenborstel af trillen. Plaats de borstel in de mond. Druk op de aan/uit knop om de tandenborstel in te schakelen. Poetsen Plaats de borstelkop een paar seconden schuin op de tand en op de rand van het...
  • Seite 27 NEDERLANDS Let bij het poetsen op het tandvlees en de oppervlakken van de tanden: binnen- en buitenkant en de kauwvlakken. Een vaste volgorde hierin zorgt ervoor dat u geen stukken overslaat. Zie ook de meegeleverde poetsintructie en de sectie “Optimale zorg voor uw gebit”. Veilig poetsen Het Controlled Pressure systeem zorgt ervoor dat de drukkracht tijdens het poetsen...
  • Seite 28 NEDERLANDS Minimale poetstijd: 2 minuten Gemiddeld geldt 2 minuten poetsen als voldoende voor de reiniging van uw gebit. Uiteraard is het ook mogelijk om langer dan 2 minuten te poetsen. Na het tandenpoetsen Zet de tandenborstel aan terwijl u de borstelkop schoon spoelt onder de kraan.
  • Seite 29 De borstelkop is tevens aan vervanging toe als de haartjes uit elkaar gaan staan. Nieuwe borstelkopjes zijn verkrijgbaar in de winkel waar u de Philips/Jordan tandenborstel gekocht heeft. Tip: Versleten borstelharen verplaatsen de plak zonder deze te verwijderen. Bovendien kan het tandvlees beschadigd worden.Vervang de borstelkop...
  • Seite 30 Il cavo di alimentazione dell’unità di carica non può essere sostituito. Nel caso fosse danneggiato, l’apparecchio dovrà quindi essere gettato. Rivolgetevi al vostro rivenditore Philips (vedere l’opuscolo di garanzia). La batteria incorporata contiene sostanze che potrebbero inquinare l’ambiente. Quando dovrete gettare l’apparecchio, ricordate di tenere la...
  • Seite 31: Proteggere L'ambiente

    NB. Potete anche decidere di portare l’apparecchio presso un Centro Assistenza Philips, che provvederà a gettare la batteria. Prima di togliere la batteria, assicuratevi che sia completamente scarica. Lasciate funzionare l’apparecchio fino a quando si ferma prima di...
  • Seite 32 ITALIANO ITALIANO Istruzioni d’uso Come montare l’apparecchio a muro Montaggio dell’unità di carica a parete. Fate in modo che l’unità di carica non venga a contatto con l’acqua. Lo spazzolino, invece, è perfettamente impermeabile e può essere usato con tranquillità ovunque. Carica Prima di usare lo spazzolino per la prima volta, lasciatelo sotto carica per almeno 16...
  • Seite 33: Come Usare L'apparecchio

    ITALIANO Come usare l’apparecchio Montate la testina sullo spazzolino inserendola nell’apposito attacco a baionetta e ruotandola. In questo modo la testina non potrà staccarsi a causa delle vibrazioni. Appoggiate lo spazzolino sui denti. Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino.
  • Seite 34: Come Lavarsi I Denti In Modo Sicuro

    ITALIANO Lo spazzolino eseguirà il lavoro per voi: non dovrete far altro che guidare lo spazzolino con cura lungo i denti. Fate in modo di raggiungere tutte le superfici del dente (interna, esterna e occlusale) come pure le gengive. Cercate di seguire un vostro schema, in modo da non tralasciare nessuna zona.
  • Seite 35 ITALIANO Consiglio: se la placca viene rimossa correttamente, le gengive saranno di colore rosa e circonderanno saldamente i denti. Le gengive in buona salute non sanguinano quando mangiate o vi lavate i denti (vedere anche la sezione “Il modo migliore di prendersi cura dei propri denti”). Non preoccupatevi, comunque, nel caso le gengive dovessero sanguinare le prime volte che userete lo spazzolino: tale inconveniente è...
  • Seite 36 Le nuove testine sono disponibili presso i negozi che vendono gli spazzolini Philips Jordan. Consiglio: Le setole usurate tendono a spostare solo la placca invece che ad eliminarla e rischiano anche di danneggiare le gengive. È quindi importante...
  • Seite 37 El cable de red de la unidad de carga no puede ser sustituido. Si el cable de red se deteriora, la unidad deberá ser desechada. Diríjanse a su distribuidor Philips o a un taller de Servicio Técnico Autorizado de Philips de su país. La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden polucionar el Medio Ambiente.
  • Seite 38: Aspectos Medioambientales

    Medio Ambiente. Nota :También pueden llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, en el cual se desharán de la batería por Udes. Antes de quitar la batería, ésta deberá estar completamente descargada.
  • Seite 39: Instrucciones Para El Uso

    ESPAÑOL Instrucciones para el uso Montaje del aparato a la pared Montaje de la unidad de carga a la pared. No permitan que la unidad de carga entre en contacto con el agua. Sin embargo, el Cepillo Dental es estanco y puede usarse en cualquier sitio con seguridad.
  • Seite 40 ESPAÑOL Cómo usar el aparato Monten la cabeza del cepillo en el Cepillo Dental insertándola en el eje y girándola ligeramente hasta que se encaje (acoplamiento tipo bayoneta). Ello hará imposible que la cabeza del cepillo se suelte debido a la vibración. Coloquen el cepillo en su boca.
  • Seite 41 ESPAÑOL El Cepillo Dental hará el trabajo por Vdes. Todo lo que tienen que hacer es guiar cuidadosamente el cepillo a lo largo de los dientes y muelas. Asegúrense de que alcanzan adecuadamente todas las superficies del diente (interior, exterior y de masticación) así...
  • Seite 42 ESPAÑOL Consejo : Si la placa es eliminada adecuadamente, las encías tendrán un color rosado y estarán firmes alrededor del diente. Unas encías sanas no sangran al comer o al cepillar sus dientes (vean la sección “Cómo proporcionar un cuidado óptimo a sus dientes”).
  • Seite 43 Podrán conseguir nuevas cabezas de cepillo en la tienda donde hayan comprado su Cepillo Dental Philips Jordan. Consejo : Las cerdas gastadas moverán la placa de un lado a otro en vez de eliminarla.También pueden dañar las encías. Por ello, es importante que...
  • Seite 44 O cabo de alimentação do carregador não pode ser substituído. Se o fio se estragar, deverá deitar o carregador fora. Queira dirigir-se ao seu distribuidor Philips ou à Organização Philips local (consulte o Certificado de Garantia Mundial). A bateria incorporada contém substâncias susceptíveis de poluirem o meio ambiente.
  • Seite 45: Português

    Nota:Também poderá dirigir-se a um Centro de Serviço Autorizado Philips que se encarregará desse serviço. A bateria não deve ser retirada antes de estar totalmente vazia. Antes de retirar a bateria, deixe a escova a trabalhar até...
  • Seite 46: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS Instruções de utilização Montagem na parede Montagem do carregador na parede. O carregador não deve entrar em contacto com água. A escova, contudo, é à prova de água e pode ser usada com toda a segurança. Carga Ponha a escova em carga durante um período mínimo de 16 horas antes de se servir dela pela primeira vez.
  • Seite 47 PORTUGUÊS Utilização Introduza a cabeça da escova no respectivo encaixe e rode-a até prender. Deste modo, a cabeça da escova não se soltará por efeito da vibração produzida quando em funcionamento. Coloque a escova na boca. Prima o botão ‘on/off’ para ligar a escova. Escovagem Encoste a escova em ângulo com o dente, de forma a cobrir a superfície do dente e a linha...
  • Seite 48 PORTUGUÊS Deverá cobrir toda a superfície dos dentes (interior, exterior e coroas), bem como as gengivas. Se utilizar sempre o mesmo método, não correrá o risco de falhar algumas zonas. Consulte as instruções de escovagem que acompanham o aparelho. Escovagem segura O sistema de Pressão Controlada verifica a pressão exercida pela escova.
  • Seite 49 PORTUGUÊS Tempo de escovagem mínimo: 2 minutos Regra geral, 2 minutos são suficientes para limpar os dentes convenientemente. Obviamente, se quiser, poderá ultrapassar os 2 minutos de escovagem. Após a escovagem Deixe a escova a trabalhar enquanto enxagua a cabeça à torneira.A água deve estar tépida (máx.
  • Seite 50 Poderá adquirir novas cabeças na mesma loja onde comprou a sua escova de dentes eléctrica Philips-Jordan. Sugestão: Se as cerdas estiverem gastas, espalharão a placa bacteriana em vez de a removerem. Além disso, poderão lesar as gengivas. Por isso, é...
  • Seite 51 Diş fırçasını ilk kullanımdan önce en az 16 saat şarj ediniz. Şarj ünitesinin akım kordonu, yenilenemez. Şayet bu kordon hasar görmüşse üniteyi atmanız gerekir. Yardım ve tavsiye için ülkenizdeki Philips bayine veya Philips organizasyonuna başvurunuz. (World Wide Guarantee -Dünya çapındaki garanti kağıdına bakınız!) Cihazın içindeki pil çevreye zarar verebilen madde...
  • Seite 52: Çevre Koruma

    Çevre koruma İleride cihazı atacağınızda, pilini çıkartarak bunu çevre dostu bir yöntemle atınız. Not: Atacağınız diş fırçasını Philips Servis Merkezine de verebilirsiniz. Burada çevreye zarar vermeksizin içindeki pil çıkartılarak atılır. Pil cihazdan çıkartılmadan önce tamamen boş olmalıdır. Bunun için diş fırçasını duruncaya kadar çalıştırınız ve daha sonra pili çıkartınız.
  • Seite 53: Türkçe

    TÜRKÇE Kullanim kılavuzu Cihazı duvara asmak Şarj ünitesini duvara asınız. Şarj ünitesini suya temas ettirmeyiniz. Diş fırçası ise suya dayanıklı oldu_undan bunu emniyetli olarak her yerde kullanabilirsiniz. Şarj etme Diş fırçasını ilk kullanımdan önce en az 16 saat şarj ediniz. Diş...
  • Seite 54 TÜRKÇE Diş fırçası nasıl kullanılır? Diş fırçasının başını, süngü takma yöntemiyle, fırçanın sapına takınız ve döndürünüz. Böylece fırçanın başının titreşim nedeniyle yerinden çıkması önlenmiş olur. Fırçayı ağzınıza koyunuz. Diş fırçasını çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basınız. Fırçalamak Fırçayı dişe uygun bir açıda yerleştirerek hem diş...
  • Seite 55 TÜRKÇE Sizin yapacağınız sadece, fırçayı tüm dişlerin yüzeylerinde gezdirmektir. Diğer işi fırçanın kendisi yapar. Fırçanın dişlerin tüm yüzlerine (iç, diş ve çiğneme yüzleri) ve diş etlerine ulaşmasına dikkat ediniz. Sabit fırçalama rotası, belli yerleri atlamanızı önleyebilir. Ayrıca cihazla birlikte gelen fırçalama talimatlarına ve ‘dişlerinize en iyi şekilde bakmak bölümüne de bakınız.
  • Seite 56 TÜRKÇE (dişlerinize en iyi şekilde bakmak bölümüne de bakınız!) Buna rağmen fırçayı ilk kez kullandığınızda dişetleriniz biraz kanarsa, bu kanama birkaç gün sonra duracaktır. Kanama durmazsa diş doktorunuza veya diş temizliği uzmanına gidiniz. Asgari diş fırçalama süresi: 2 dakika Dişlerinizi uygun bir şekilde fırçalamak için genellikle 2 dakika yeterlidir.
  • Seite 57 En iyi sonuç için diş fırçasının başını her üç ayda bir değiştiriniz. Kıllar dışarı yayıldığında da fırçanın başını değiştiriniz. Yeni fırça başları, Philips Jordan diş fırçasını aldığınız dükkandan temin edilir. Tavsiye: Eskimiş fırçalar, plak katmanlarını kaldırmaktan ziyade bunların yerlerini değiştirir, ayrıca dişetlerine de zarar verebilir.
  • Seite 60 4203 000 45212...

Inhaltsverzeichnis