Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Elektro-Vertikutierer
Original operating instructions
t
Electric Scarifier
Mode d'emploi d'origineoi
p
Scarificateur électrique
Manual de instrucciones original
m
Escarificador eléctrico
Istruzioni per l'uso originali
C
Scarificatore elettrico
Original betjeningsvejledning
l
El-dreven kultivator
Original-bruksanvisning
U
Elektrisk vertikalskärare
Alkuperäiskäyttöohje
q
Sähkökäyttöinen ruohikonmöyhennin
Eredeti használati utasítás
A
Elektro –vertikulátor
Originalne upute za uporabu
B
električnog kultivatora
Originální návod k obsluze
j
Elektrický vertikutátor
Originalna navodila za uporabo
X
Električni rahljanje
Orijinal Kullanma Talimatı
Elektrikli Çim Havaland∂r∂c∂s∂
Original-driftsveiledning
L
elektrisk vertikalskjærer
Upprunalegar notandaleiðbeiningar
E
Rafmagns mosatætari
Oriģinālā lietošanas instrukcija
H
Elektriskais skarifikators
Originaalkasutusjuhend
.
Elektriline kobesti ja muruõhutaja
Originali naudojimo instrukcija
G
Elektrinis skarifikatorius
Оригинално упътване за употреба
e
Електрически вертикутир
Оригинална упутства за употребу
4
Електро култиватор
Art.-Nr.: 34.204.77
27.10.2011
10:09 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11031
GEV 1400-33/1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardol GEV 1400-33/1

  • Seite 1 Original-driftsveiledning elektrisk vertikalskjærer Upprunalegar notandaleiðbeiningar Rafmagns mosatætari Oriģinālā lietošanas instrukcija Elektriskais skarifikators Originaalkasutusjuhend Elektriline kobesti ja muruõhutaja Originali naudojimo instrukcija Elektrinis skarifikatorius Оригинално упътване за употреба Електрически вертикутир Оригинална упутства за употребу Електро култиватор GEV 1400-33/1 Art.-Nr.: 34.204.77 I.-Nr.: 11031...
  • Seite 2 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
  • Seite 3 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis Seite: 1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 3. Beschreibung der Hinweis-Logos 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Zusammenbau des Vertikutierers 6. Einstellung der Vertikutiertiefe 7. Inbetriebnahme 8. Hinweise zum richtigen Arbeiten 9. Wartung, Pflege und Lagerung 10.
  • Seite 8 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 8 Verpackung: 6. Überzeugen Sie sich davon, dass alle Schutz- Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um vorrichtungen montiert sind und einwandfrei Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung funktionieren. ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 7.
  • Seite 9 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 9 Gerätes dürfen nur durch einen Elektro- 37. Vor dem Einstellen oder Säubern des Gerätes Fachmann durchgeführt werden. oder vor dem Prüfen, ob die Netzanschluss- 23. Die verwendeten Anschlussleitungen dürfen nicht leitung verschlungen oder beschädigt ist, das leichter als leichte Gummischlauchleit-ungen Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
  • Seite 10 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 10 3. Beschreibung der Hinweis-Logos nachfolgend aufgelisteten Bedingungen genügen. Geräteanschlussleitungen müssen Gummiisolierung- (siehe Abb. 3) en haben. A = Achtung! Die Geräteanschlussleitungen müssen mindestens Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung vom Typ H05RN-F und 3-adrig sein. Ein Aufdruck lesen.
  • Seite 11 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 11 5. Zusammenbau des Vertikutierers Einstellung der Holmhöhe (siehe Bild 17) Lösen Sie auf beiden Seiten des Vertikutierers die Sternschraube (Bild 17/Pos. 1) um einige Der Vertikutierer ist bei Auslieferung demon-tiert. Umdrehungen. Stellen Sie die gewünschte Der Fangkorb und der komplette Schubbügel Holmhöhe ein.
  • Seite 12 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 12 7. Inbetriebnahme Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsackes den Motor abschalten und den Stillstand der Walze abwarten! Schließen Sie die Geräteanschlussleitung an den Stecker (Bild15 / Pos.1) an und sichern Sie die Zum Aushängen des Fangsackes, Auswurfklappe Anschlussleitung mit der Zugentlastung (Bild 15/Pos.
  • Seite 13 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 13 Die regelmäßige Pflege des Gerätes sichert nicht nur 12. Technische Daten seine Haltbarkeit und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen Be- Netzspannung: 230V ~ 50Hz arbeiten Ihres Rasens bei. Säubern Sie das Gerät Leistungsaufnahme: 1400 W möglichst mit Bürsten oder Lappen.
  • Seite 14 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 14 13. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kein Strom im Stecker a) Leitung und Sicherung überprüfen b) Kabel defekt b) überprüfen c) Schalter Stecker c) durch Kundendienstwerkstatt Kombination defekt d) Anschlüsse am Motor oder d) durch Kundendienstwerkstatt Kondensator gelöst e) Vertikutierergehäuse verstopft...
  • Seite 15 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 15 Table of contents Page 1. General safety regulations 2. Equipment layout and items supplied 3. Description of the warning logos 4. Intended use 5. Assembling the equipment 6. Setting the working depth 7. Starting up 8.
  • Seite 16 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 16 Packaging 9. Before using the scarifier, always visually examine The unit is supplied in packaging to prevent it from the spike drum for excessive wear or damage. being damaged in transit. The raw materials in this 10.
  • Seite 17 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 17 a little in order to start it. In the latter case, tilt the worn or damaged parts. scarifier as little as absolutely necessary and 44. If the connecting line for the machine is only raise the side opposite the user. damaged, it must be replaced by the manufac- 25.
  • Seite 18 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 18 4. Intended use Scarifiers for private use are machines whose annual operating time generally does not exceed 10 hours, during which the machine is primarily used to Please note that our equipment has not been maintain small-scale, residential lawns and designed for use in commercial, trade or industrial home/hobby gardens.
  • Seite 19 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 19 supplied (Fig. 7/Item 1), the plastic sleeves (Fig. 0 = drive/transport position 7/Item 2) and the star screw (Fig. 7/Item 3). I = scarifier depth 3 mm Using the cable clips supplied (Fig. 8), attach II = scarifier depth 7 mm the power cable to the tubes of the push bars so III = scarifier depth 9 mm...
  • Seite 20 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 20 Important! Before taking off the grass basket, the equipment with a brush or rag. Do not use any switch off the motor and wait until the roller has solvents to remove dirt. come to a stop. At the end of the season, perform a general To remove the grass basket, lift up the ejector flap inspection of the equipment and remove any...
  • Seite 21 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 21 12. Technical data Voltage: 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 1400 W Working width: 33 cm Number of blades 20 pieces Scarifying depth: - 3 / 3 / 7 / 9 mm sound pressure level: 82 dB(A) sound power level: 99 dB(A)
  • Seite 22 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 22 13. Troubleshooting guide Fault Rectification Possible causes Motor does not start a) No electricity in plug a) Check line and fuse b) Cable defective b) Check c) Switch, switch/plug block c) Have machine checked by a defective customer service center d) Connections to motor or...
  • Seite 23 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 23 Table des matières Page 1. Consignes de sécurité générales 2. Conception et volume de livraison 3. Description des logos de remarques 4. Utilisation conforme à lʼaffectation 5. Assemblage de lʼappareil 6. Réglage de la profondeur de travail 7.
  • Seite 24 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 24 Emballage : 6. Assurez-vous que tous les dispositifs de protection sont bien montés et quʼils fonctionnent L’appareil se trouve dans un emballage permettant tous impeccablement. d’éviter les dommages dus au transport. Cet 7. Nʼutilisez pas lʼappareil si vous êtes fatigué(e). emballage est en matière naturelle et recyclable et 8.
  • Seite 25 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 25 caoutchouc H05RN-F selon DIN 57 282/VDE 37. Avant de régler ou de nettoyer le scarificateur ou 0282 leur coupe transversale doit au moins avant de contrôler si le câble de raccordement sʼélever à 1,5 mm .
  • Seite 26 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 26 3. Description des icônes de remarque - des pliures en raison de fixation non conforme aux règles de lʼart ou par guidage de le câble de (cf. fig. 3) raccordement de lʼappareil. A = Attention ! De telles lignes de raccordement endommagées Avant la mise en service, lisez le mode sont alors employées alors quʼelles présent un...
  • Seite 27 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 27 branches et de haies. De plus, lʼappareil ne doit pas Réglage de la hauteur du longeron (voir figure être utilisé comme motobêche ni pour aplanir des irrégularités du sol, comme par ex. des taupinières. Desserrez les vis-étoiles des deux côtés du scarificateur (figure 17/rep.
  • Seite 28 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 28 Attention ! Afin dʼéviter une mise en service non Attention ! Avant de retirer le sac collecteur, intentionnée de lʼappareil, le guidon (figure 16/pos. 1) coupez le moteur et attendez que le rouleau est doté dʼun interrupteur à deux positions (figure 16 sʼarrête complètement ! / pos.
  • Seite 29 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 29 huilés. 12. Caractéristiques techniques Seulement un soin régulier de lʼappareil lui assure solidité et performance, mais surtout vous assure un Tension réseau: 230V ~ 50Hz traitement facile et sans souci de votre gazon. Nettoyez lʼappareil si possible avec des brosses ou Puissance absorbée: 1400 W un chiffon.
  • Seite 30 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 30 13. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne démarre pas a) Pas de courant dans la fiche a) Contrôler la ligne et le fusible b) Câble défectueux b) Contrôler c) Combinaison interrupteur-fiche c) par atelier de service clientèle défectueuse...
  • Seite 31 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 31 Índice de contenidos: Página 1. Disposiciones generales de seguridad 2. Estructura detallada y piezas suministradas 3. Descripción de los símbolos de advertencia 4. Uso adecuado 5. Montaje del aparato 6. Ajuste de la profundidad de trabajo 7.
  • Seite 32 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 32 Embalaje: ninguna señal de haber sufrido daños. 6. Comprobar que todos los dispositivos de El aparato está protegido por un embalaje para evitar seguridad se hallen instalados y funcionen daños producidos por el transporte. Este embalaje es correctamente.
  • Seite 33 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 33 23. Los cables de conexión utilizados no han de ser 36. Dejar que el motor se enfríe antes de guardar el más ligeros que las conexiones de goma ligeras aparato en un espacio cerrado. H05RN-F según la norma alemana DIN 57 37.
  • Seite 34 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 34 3. Descripción de los símbolos de los requisitos listados a continuación. Los cables para conectar el escarificador deben estar aislados advertencia (véase fig. 3) con goma. A = ¡Atención! Los cables deben ser como mínimo del tipo H05RN- Leer las instrucciones de uso antes de la puesta F y de 3 hilos.
  • Seite 35 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 35 instrucciones del manual, fijándose en las Montar la bolsa de recogida (véase fig. 10-13) ilustraciones. Encajar las dos partes del bastidor entre sí (fig. 10) Encajar la bolsa de recogida en el bastidor de Montaje del soporte del arco de empuje (véanse metal (fig.
  • Seite 36 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 36 ¡Atención! proceso de arranque y empeoran la calidad. No abrir nunca la compuerta de expulsión cuando el Sobre terreno inclinado, es necesario que el motor esté en marcha. El cilindro portacuchillas en recorrido se efectúe de forma transversal a la movimiento podría provocar daños.
  • Seite 37 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 37 Comprobar el estado del aparato antes del inicio de Los valores totales de vibración (suma de vectores cada temporada. Para reparaciones, ponerse en en las tres direcciones) se determinaron conforme a contacto con nuestro servicio técnico (véase la norma EN 60335.
  • Seite 38 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 38 13. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca Enchufe sin corriente Comprobar el cable y fusible Cable defectuoso Comprobar Combinación interruptor- Acudir al servicio de asistencia enchufe defectuosa técnica Se han soltado las conexiones Acudir al servicio de asistencia...
  • Seite 39 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 39 Indice Pagina 1. Norme generali di sicurezza 2. Struttura generale ed elementi forniti 3. Descrizione dei simboli delle avvertenze 4. Utilizzo proprio 5. Montaggio dellʼapparecchio 6. Impostazione della profondità di lavoro 7. Avvertenze per lavorare in modo corretto 8.
  • Seite 40 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 40 Imballaggio: 7. Non usate lʼutensile se siete stanchi. 8. Spegnete il motore e staccate la spina dalla L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i presa di corrente prima di controllare o pulire lo danni dovuti al trasporto.
  • Seite 41 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 41 più leggeri dei cavi in tubolare di gomma di controllare se il cavo di alimentazione si sia HO5RN-F secondo la norma DIN 57 282/VDE aggrovigliato o sia danneggiato, spegnete lo 0282 e devono presentare una sezione minima scarificatore e staccate la spina dalla presa di di 1,5 mm .
  • Seite 42 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 42 3. Descrizione dei simboli delle improprio del cavo di alimentazione Tali cavi di alimentazione danneggiati vengono avvertenze (vedi fig. 3) spesso usati nonostante rappresentino un pericolo mortale a causa dei danni allʼisolamento. A = Attenzione! Cavi, spine e prese di accoppiamento devono Leggere le istruzioni per lʼuso prima della messa soddisfare le condizioni elencate qui di seguito.
  • Seite 43 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 43 5. Assemblaggio dello scarificatore Attenzione! Lʼaltezza dellʼimpugnatura può essere impostata entro la marcatura (Fig. 17/Pos. V) durante il lavoro. Lo scarificatore viene fornito smontato. Prima di Quindi serrate di nuovo saldamente le viti a stella. usare lo scarificatore si devono montare il cestello di raccolta ed il manico di spinta completo.
  • Seite 44 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 44 Attenzione! Per evitare unʼaccensione inavvertita La frequenza con la quale si deve lavorare il manto dellʼapparecchio, lʼimpugnatura (Fig. 16/Pos. 1) è erboso dipende fondamentalmente dalla crescita dotata di un blocco dellʼavviamento (Fig. 16/Pos. 2) dellʼerba e dalla durezza del terreno.
  • Seite 45 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 45 Alla fine della stagione eseguite un controllo 12. Caratteristiche tecniche generale dellʼapparecchio e togliete tutti i resti depositatisi. Allʼinizio della stagione controllatene assolutamente Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz le condizioni. In caso di riparazioni rivolgetevi al Potenza assorbita: 1400 W nostro servizio assistenza clienti (vedi indirizzo sul...
  • Seite 46 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 46 13. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) non cʼè corrente sulla presa a) controllare il cavo ed il dispositivo di protezione b) cavo difettoso b) fare controllare c) gruppo interruttore connettore c) da unʼofficina del servizio assistenza difettoso...
  • Seite 47 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 47 Indholdsfortegnelse Side 1. Generelle sikkerhedsforskrifter 2. Maskinoversigt og leveringsomfang 3. Beskrivelse af info-logoer 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Samling af maskinen 6. Indstilling af arbejdsdybde 7. Ibrugtagning 8. Korrekt brug af maskinen 9. Eftersyn, vedligeholdelse og opbevaring 10.
  • Seite 48 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 48 Emballage: monteret korrekt og fungerer, som de skal. 7. Undgå brug af kultivatoren, hvis du er træt. Saven er pakket i en emballage for at forhindre 8. Sluk for motoren, og træk netstikket ud, inden du transportskader.
  • Seite 49 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 49 for beskadigelse eller ældning, inden den tages i - efter påkørsel af forhindring. brug. Brug aldrig kultivatoren, hvis ledninger er 41. Hvis maskinen begynder at vibrere på en slidte eller beskadigede. Ødelægges ledningen usædvanlig måde, skal den kontrolleres med det under arbejdet, skal netstikket omgående samme.
  • Seite 50 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 50 4. Formålsbestemt anvendelse hovedregel ikke overstiger 10 timer, og hvis anvendelsesformålet hovedsageligt omfatter pleje af græs eller plænearealer, dog undtaget offentlige Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til anlæg, parker og sportspladser. Endvidere hører erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel skovbrug ikke under privat havebrug.
  • Seite 51 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 51 Påsætning af det øverste førehåndtag (se figur 7) 0 = køre- / eller transportstilling Placer det øverste førehåndtag (fig. 7) således, at I = arbejdsdybde 3 mm hullerne i det øverste førehåndtag passer med II = arbejdsdybde 7 mm hullerne i det nederste førehåndtag.
  • Seite 52 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 52 Vigtigt! Sluk motoren, og vent til valsen står helt restansamlinger skal fjernes. stille, inden du tager opsamlingsboksen af! Husk også at efterse kultivatoren, inden den tages i brug igen første gang i den nye sæson. I tilfælde af Opsamlingsboksen tages af ved at løfte op i behov for reparation skal du henvende dig til vores dækpladen med den ene hånd og så...
  • Seite 53 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 53 Advarsel! Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan – afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på – ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi. Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
  • Seite 54 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 54 13. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Ingen strøm i stikket a) Kontroller ledning og sikring b) Kabel defekt b) Kontroller kabel c) Kombinationsenhed kontakt- c) Kontakt kundeserviceværksted stik defekt d) Tilslutninger på motor eller d) Kontakt kundeserviceværksted kondensator løse Indstil evt.
  • Seite 55 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 55 Innehållsförteckning Sida 1. Allmänna säkerhetsföreskrifter 2. Översikt över maskinen samt leveransens omfattning 3. Beskrivning av informationssymboler 4. Ändamålsenlig användning 5. Montera samman maskinen 6. Ställa in arbetsdjupet 7. Användning 8. Instruktioner för korrekt användning 9.
  • Seite 56 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 56 Förpackning vertikalskäraren eller ska genomföra andra arbeten på maskinen. Detta gäller även om du Produkten ligger i en förpackning som fungerar som har kört emot ett främmande föremål. skydd mot transportskador. Denna förpackning 9. Kontrollera alltid optiskt före användning att består av olika material som kan återvinnas.
  • Seite 57 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 57 stickkontakten och först därefter se efter vilka vara fri från gräs, löv och mossa. skador som har uppstått. Rör inte vid nätkabeln 43. Av säkerhetsskäl måste du byta ut slitna och förrän du har dragit ut stickkontakten. skadade delar.
  • Seite 58 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 58 4. Ändamålsenlig användning Sådana vertikalskärare som är avsedda för privata hemma- och koloniträdgårdar definieras som utrustning vars årliga användning i regel inte Tänk på att våra maskiner endast får användas till överstiger 10 timmar och som till övervägande del ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för används till gräsvård, dock ej till allmänna grönytor, yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell...
  • Seite 59 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 59 Montera den övre skjutbygeln (se bild 7) 0 = Kör- eller transportläge Positionera den övre skjutbygeln (bild 7) så att I = Vertikalskärningsdjup 3 mm hålen i den övre skjutbygeln stämmer överens II = Vertikalskärningsdjup 7 mm med hålen i den undre skjutbygeln.
  • Seite 60 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 60 Obs! Slå ifrån motorn och vänta tills valsen har smuts. stannat helt innan du tar av gräsuppsamlaren. Kontrollera maskinens allmänna skick vid säsongens Om gräsuppsamlaren ska tas av måste du hålla upp slut och ta bort alla rester som har fastnat. utkastningsluckan med den ena handen och ta ut Kontrollera tvunget maskinens skick innan du tar den gräsuppsamlaren med den andra.
  • Seite 61 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 61 12. Tekniska data Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Upptagen effekt: 1400 W Arbetsbredd: 33 cm Antal knivar: 20 st. Djupinställning: - 3 / 3 / 7 / 9 mm Ljudtrycksnivå L 82 dB (A) Ljudeffektnivå...
  • Seite 62 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 62 13. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej Ingen ström i stickkontakten Kontrollera kabeln och säkringen Kabel defekt kontrollera Brytar- och kontatktenhet av kundtjänstverkstad defekt Anslutningarna vid motorn eller av kundtjänstverkstad kondensatorn har lossnat e) Kåpan tilltäppt Ändra ev.
  • Seite 63 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 63 Sisällysluettelo: Sivu 1. Yleiset turvallisuusmääräykset 2. Kokoamiskaavio ja toimituksen laajuus 3. Ohjekilpien selostus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Laitteen kokoaminen 6. Työstösyvyyden säätö 7. Käyttöönotto 8. Ohjeita oikeaa työskentelyä varten 9. Huolto, hoito ja säilytys 10.
  • Seite 64 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 64 Pakkaus: huoltamaan ilmaajaa tai suorittamaan siihen muita toimia tai kun ilmaaja on ottanut kiinni Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään vieraisiin esineisiin. kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä 9. Ennen käyttöä tulee aina tarkastaa voi siksi käyttää...
  • Seite 65 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 65 koskaan kuluneiden tai vahingoittuneiden – ennen kuin puhdistat tai tarkastat laitteen, tai johtojen kera. Jos johto vahingoittuu suoritat siihen muita toimia. ilmaamisessa, tulee verkkopistoke vetää heti irti – kun olet ajanut esteeseen ja tarkastaa vahingon laajuus vasta sitten. 41.
  • Seite 66 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 66 4. Määräysten mukainen käyttö Yksityiseen koti- ja puutarhakäyttöön kuuluviksi katsotaan sellaiset ilmaajat, joiden vuosittainen käyttötuntimäärä ei yleensä ylitä 10 tuntia ja joita Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole käytetään etusijassa ruoho- ja nurmikkoalueiden suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- hoitoon, mutta ei yleisillä...
  • Seite 67 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 67 Ylemmän työntökaaren asennus (katso kuvaa 7) 0 = Ajo- / tai kuljetusasento Aseta ylempi työntökaari (kuva 7) paikalleen niin, I = Ilmaamissyvyys 3 mm että ylemmän työntökaaren reiät ovat kohdakkain II = Ilmaamissyvyys 7 mm alemman työntökaaren reikien kanssa.
  • Seite 68 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 68 kaistaleita. tehokkuuden, sekä lisäksi parantaa ja helpottaa Heti kun työn aikana maahan jää ruohonjätteitä, nurmikkosi käsittelyä huomattavasti. Puhdista laite tulee keräyspussi tyhjentää. harjalla tai rievulla, mikäli mahdollista. Älä käytä liuotteita lian poistamiseen. Huomio! Ennen keräyspussin poistamista tulee moottori sammuttaa ja odottaa, kunnes tela on Kasvukauden päätyttyä...
  • Seite 69 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 69 12. Tekniset tiedot Verkkojännite: 230V ~ 50Hz Virranotto: 1400 W Työleveys: 33 cm Terien lukumäärä: 20 kpl Syvyydensäätö: - 3 /3 / 7 / 9 mm Äänen painetaso L 82 dB(A) Äänen tehotaso L 99 dB(A) Mittausvirhe K 1,1 dB(A)
  • Seite 70 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 70 13. Vianhakukaavio Häiriö Mahdolliset syyt Poisto Moottori ei käynnisty a) pistokkeessa ei ole virtaa a) tarkasta johto ja varoke b) johdossa vikaa b) tarkasta c) katkaisin-pistoke-yhdistelmä c) huoltokorjaamo korjaa viallinen d) liitännät moottorissa tai d) huoltokorjaamo korjaa kondensaattorissa irti e) möyhentimen kotelo tukkiutunut...
  • Seite 71 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 71 Tartalomjegyzék: Olda 1. Általános biztonsági előírások 2. A felépítés áttekintése és a szállítás terjedelme 3. Az utasító-emblémák leírása 4. Rendeltetésszerűi használat 5. A készülék összeszerelése 6. A munkamélység beállítása 7. Beüzemeltetés 8. Utasítások a helyes munkához 9.
  • Seite 72 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 72 Csomagolás: működnek. A szállítási károk megakadályozásához a készülék 7. Ne használja sohasem a készüléket ha fáradt. egy csomagolásban található. Ez a csomagolás 8. Használat előtt mindig egy szemmeli vizsgálat nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy altal leellenőrizni, hogy a henger elhasználódott pedig visszavezethető...
  • Seite 73 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 73 vezetéket károsulásokra és öregedésekre. Ne 38. Ügyeljen arra, hogy elkerüljön olyan pályákat, használja sohasem a készüléket kopott vagy amelyek a hoszabbító kábel szabad mozgását károsult vezetékkel. Ha a munkánál megsérülne akadályozhatnák. egy vezeték, akkor azonnal ki kell húzni a 39.
  • Seite 74 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 74 3. Az utasítási – emblémák rövid leírása csatlakoztatási vezetékeinek gumiizoláltaknak kell lenniük. (lásd a 3-as ábrát) A készülékcsatlakoztatási vezetéknek legalább A = Figyelem! H05RN-F típusúnak és 3-eresnek kell lennie. Elő van A beüzemeltetés előtt elolvasni a használati írva a típusmegnevezés rányomtatása a utasítást.
  • Seite 75 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 75 vertikuláló összeszerelése Figyelem! A nyélmagasságot a munka alatt a jelzésen belül (17-es kép/poz. V) szabad beállítani. A vertikuláló szálításkor szét van szerelve. Húzza a csillagcsavarokat ismét feszesre. felfogókosárnak és a komplett tolófülnek a Figyelem! vertikuláló...
  • Seite 76 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 76 Figyelem! A készülék akaratlan bekapcsolásának a keménységétől függ. megakadályozásához a tolófül (16-os kép/poz. 1) Tartsa a készülék alsó oldalát mindig tisztán és egy bekapcsolás elleni zárral van felszerelve (16-os okvetlenül eltávolítani a föld- és fűlerakodásokat. A kép/poz.
  • Seite 77 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 77 álltalános konrtrollát el és távolítsa el az összegyült Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az maradékokat. EN 60335 szerint lettek meghatározva. Minden szezonstart előtt okvetlenül leellenőrizni a készülék állapotát. Javítások esetén forduljon a Figyelmeztetés! vevőszolgáltatási helyünkhöz (lásd a címet a A megadott rezgésemisszióérték egy normált garanciaokmányban).
  • Seite 78 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 78 13. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nem indul a motor a) Nincs áram a dugóban a) Leellenőrizni a vezetéket és a biztosítékot b) Defekt a kábel b) Leellenőrizni c) Defekt a kapcsoló dugó c) A vevőszolgáltatásműhely által kombináció...
  • Seite 79 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 79 Sadržaj Stranica: 1. Opći sigurnosni propisi 2. Montažni pregled i sadržaj isporuke 3. Opis logotipova 4. Namjenska uporaba 5. Sastavljanje kultivatora 6. Podešavanje dubine kultiviranja 7. Puštanje u rad 8. Napomene za pravilan rad 9.
  • Seite 80 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 80 Pakovanje: uklonite sve predmete koji bi mogli biti Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od zahvaćeni ili odbačeni. Prije korištenja morate oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je ukloniti s travnjaka sva strana tijela, a tijekom sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati korištenja kultivatora morate na njih obratiti na reciklažu.
  • Seite 81 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 81 sigurnom radnom stanju. 46. Tijekom rada sa strojem nosite zaštitu za sluh i 25. Ako kultivator naiđe na neko strano tijelo, zaštitne naočale. potražite oštećenja na njemu i provedite potreban popravak prije nego ga ponovno pokrenete i počnete raditi.
  • Seite 82 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 82 Priključni kabel uredjaja Zbog sigurnosnih razloga kultivator se ne smije Molimo da koristite samo priključne kablove koji nisu koristiti kao pogonski agregat za druge radne alate i oštećeni. Duljina priključnih kablova ne smije se komplete alata svake vrste.
  • Seite 83 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 83 Pažnja! Održavajte čistoću donje strane kućišta kultivatora i Na obje strane mora se podesiti jednaki kut nagiba. obavezno uklonite naslage zemlje i trave. Naslage otežavaju postupak pokretanja i ugrožavaju kvalitetu Montaža sabirne košare (vidi slike 10 -13) kultiviranja.
  • Seite 84 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:09 Uhr Seite 84 Za skidanje sabirne vreće jednom rukom podignite 11. Naručivanje rezervnih dijelova poklopac na otvoru za izbacivanje, a drugom skinite sabirnu vreću! Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja 9. Održavanje, njega i čuvanje Broj artikla uredjaja Ident.
  • Seite 85 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 85 13. Plan traženja greške Greška Mogući uzroci Uklanjanje greške Motor neće upaliti Nema struje u utikaču Provjeriti vod i osigurač Neispravan kabel Provjeriti Kvar na kombinaciji sklopka- Provjeriti u servisnoj radionici utikač Labavi priključci na motoru ili Provjeriti u servisnoj radionici kondenzatoru Začepljeno kućište kultivatora...
  • Seite 86 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 86 Obsah: Strana 1. Všeobecné bezpečnostní předpisy 2. Přehled konstrukčního provedení a rozsah dodávky 3. Popis štítků s pokyny 4. Použití podle účelu určení 5. Montáž přístroje 6. Nastavení pracovní hloubky 7. Uvedení do provozu 8.
  • Seite 87 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 87 Balení: Při montáži nebo demontáži válce je třeba Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno dodržovat pokyny. poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím Překontrolujte terén, kde má být přístroj použit, znovu použitelné...
  • Seite 88 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 88 nakloňte pouze tak dalece, jak je to Pokud je spojovací vedení přístroje poškozeno, bezpodmínečně nutné a nadzvedněte pouze musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho stranu směrem od uživatele. zákaznickým servisem nebo podobně Postarejte se o to, aby byly matice, čepy a kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo šrouby pevně...
  • Seite 89 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 89 Přívod proudu Pozor! Z důvodů tělesného ohrožení uživatele nesmí Přístroj může být připojen na každou zásuvku (230 být přístroj používán jako drtič na drcení odřezků V, střídavý proud). větví a keřů. Dále nesmí být přístroj používán jako Přípustná...
  • Seite 90 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 90 Nastavení výšky madel (viz obr. 17) blokováním zapnutí (obr. 16/pol. 2), které musí být Na obou stranách vertikutátoru povolte o několik zmáčknuto, než může být zmáčknuta spínací páčka otočení hvězdicový šroub (obr. 17/pol. 1). (obr.
  • Seite 91 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 91 Pozor! 10. Výměna válce s noži Válec se po vypnutí motoru ještě několik vteřin otáčí. Nikdy se nesnažte válec zastavit. Pokud rotující Z bezpečnostních důvodů doporučujeme, aby válec narazí na nějaký předmět, přístroj vypnout a výměnu válce s noži provedl autorizovaný...
  • Seite 92 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 92 Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Nepřetěžujte přístroj.
  • Seite 93 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 93 13. Plán vyhledávání chyb Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Žádný proud v zástrčce a) Vedení a pojistky překontrolovat b) Kabel defektní b) Překontrolovat c) Kombinace vypínač-zástrčka c) Zákaznický servis defektní d) Přípojky na motoru nebo d) Zákaznický...
  • Seite 94 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 94 Vsebina: Stran 1. Splošni varnostni predpisi 2. Pregled sestave in obseg dobave 3. Opis opozorilnih napisov 4. Predpisana namenska uporaba 5. Sestava naprave 6. Nastavitev delovne globine 7. Zagon 8. Napotki za pravilno delo 9.
  • Seite 95 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 95 Embalaža: 8. Preden izvajate pregled, čistilna ali vzdrževalna dela ali če ste zadeli v tujka, prvo izklopite motor Naprava se nahaja v embalaži, da bi preprečili in izklopite električni vtikač iz električne poškodbe med transportom. Ta embalaža predstavlja priključne vtičnice.
  • Seite 96 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 96 električni kabel poškoduje, takoj izvlecite vtikač na naravi. iz priključne vtičnice in šele potem preglejte - ko zapeljete na oviro. poškodbe. Električnega priključnega kabla se 41. V primeru, da bi naprava začela nenavadno lahko dotikate šele potem, ko ste potegnili vtikač vibrirati, je potrebno napravo skrbno pregledati.
  • Seite 97 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 97 4. Predpisana namenska uporaba Naprava je primerna za zasebno uporabo kot hišna naprava ali kot naprava za izvajanje ljubiteljskih opravil. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za obrtniško, profesionalno ali Kot rahljalniki za zasebno uporabo na hišnih vrtovih industrijsko uporabo.
  • Seite 98 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 98 Montaža zgornjega potisnega ročaja (glej sliko 7) 0 = položaj za vožnjo ali transport Zgornji potisni ročaj (slika 7) namestite tako, da se I = globina zračenja 3 mm bodo skladale luknje zgornjega potisnega ročaja z II = globina zračenja 7 mm luknjami spodnjega potisnega ročaja.
  • Seite 99 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 99 površine. Napravo čistite po možnosti s krtačkami Pozor! Pred snemanjem koša ugasnite motor in ali krpami. Ne uporabljajte razredčilnih sredstev pri počakajte, da se valj zaustavi! odstranjevanju umazanije. Pri odstranjevanju koša z eno roko privzdignite Na koncu sezone izvršite splošno kontrolo naprave izmetalno loputo in z drugo roko odstranite koš! in odstranite vse ostanke materiala, ki so se...
  • Seite 100 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 100 12. Tehnični podatki Omrežna napetost: 230 V ~ 50 Hz Prevzem moči: 1400 W Delovna širina: 33 cm Število nožev: 20 kosov Nastavitev globine: - 3 / 3 / 7 / 9 mm Nivo zvočnega tlaka L 82 dB(A) Nivo zvočne moči L 99 dB(A)
  • Seite 101 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 101 13. Plan iskanja napak Napaka Možni vzrok Odprava Motor se ne zažene Na vtikaču ni toka Preverite kabel in varovalko Kabel v okvari Kontrola Kombinacija vtikač-stikalo v Izvrši servisna delavnica okvari Rahli kontakti na motorju ali Izvrši servisna delavnica kondenzatorju e) Ohišje zamašeno...
  • Seite 102 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 102 İçindekiler Sayfa: Genel güvenlik uyarıları Makine yapısı ve sevkiyatın içeriği Makine üzerindeki uyarı etiketlerinin açıklaması Kullanım amacına uygun kullanım 5. Çim havalandırıcısının montajı 6. Havalandırma derinliğinin ayarlanması 7. Çalıştırma Doğru havalandırma kuralları Bakım ve saklama Bıçak silindirini değiştirme Yedek parça siparişi Teknik özellikler...
  • Seite 103 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 103 Ambalaj: 6. Koruma tertibatlarının tümünün monte edilmiş ve Transport hasarlar∂n∂ önlemek için alet bir ambalaj bu tertibatların tam çalışır durumda olmasını içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve kontrol edin. böylece geri kazan∂labilir veya geri kazan∂m 7.
  • Seite 104 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 104 koruma kontaktları bulunmalı ve kuplaj suya karşı üzerinde ayar çalışması yapmadan veya elektrik korunmuş olmalıdır. Elektrik kablosu, çekme yükü kablosunun dolanmış veya hasarlı olup olmadığını azaltılmış olarak kumanda kolunda taşınacak ve kontrol etmeden önce makineyi kapatın ve fişi şalter fiş...
  • Seite 105 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 105 Makine üzerindeki uyarı etiketlerinin Kullan∂lacak elektrik kablosu en az H05RN-F tipi ve 3 açıklaması (bkz. Şekil telli olmal∂d∂r. Elektrik kablosunun üzerinde tip iμaretinin bulunmas∂ zorunludur. Sadece üzerinde tip iμareti bulunan elektrik kablolar∂n∂ sat∂n al∂n∂z! A = Dikkat! Elektrik kablosunun fiμ...
  • Seite 106 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 106 Ayarlama iμlemi tamamland∂ktan sonra y∂ld∂z 5. Çim Havaland∂r∂c∂s∂n∂n Montaj∂ civatalar∂n∂ s∂k∂n. Çim havaland∂r∂c∂s∂ demonte edilmiμ μekilde sevk Dikkat! edilir. Çim havaland∂r∂c∂s∂n∂ kullanmadan önce Her iki tarafta ayn∂ e©im aç∂s∂ ayarlanacakt∂r. komple dümen tak∂m∂ ve toplama torbas∂ monte edilecektir.
  • Seite 107 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 107 ∑μlenen alan üzerinde çim art∂klar∂ kalmaya Bıçak silindiri üzerinde herhangi bir kontrol işlemi baμlad∂©∂nda çim toplama torbas∂ dolmuμ demektir yapmadan önce motoru durdurun. ve boμalt∂lmas∂ gerekir. Dikkat! Motor durdurulduktan sonra b∂ça©∂n birkaç saniye Dikkat! Toplama torbas∂n∂ sökmeden önce daha dönmeye devam edece©ine dikkat edin.
  • Seite 108 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 108 çalışmalarının yapılması gerektiğinde firmamızın İkaz! Açıklanan titreşim emisyon değeri standart test yetkili Müşteri Hizmetlerine başvurun (ilgili adres metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elektrikli Garanti Belgesinde bulunur). aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak değişebilir Makinenin yerden tasarruf sa©lanarak saklanabilmesi ve istisnai durumlarda açıklanmış...
  • Seite 109 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 109 13. Ar∂za Arama Plan∂ Ar∂za Olas∂ Sebepleri Giderilmesi Motor çal∂μm∂yor a) Fiμe cereyan gelmiyor a) Kablo ve sigortay∂ kontrol edin b) Kablo ar∂zal∂ b) Kontrol edin c) Ωalter ar∂zal∂ c) Müμteri hizmetleri servisi taraf∂ndan d) Motor veya kondenzatördeki d) Müμteri hizmetleri servisi taraf∂ndan elektrik ba©lant∂lar∂...
  • Seite 110 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 110 Innholdsfortegnelse Side: 1. Generelle sikkerhetsforskrifter 2. Oversikt over oppbygning og innhold i leveranse 3. Beskrivelse av merknad-logoen 4. Forskriftsmessig bruk 5. Montering av vertikalskjæreren 6. Innstilling av dybde for vertikalskjæring 7. Igangsetting 8. Instruksjoner om hvordan arbeidet utføres korrekt 9.
  • Seite 111 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 111 Emballasje: for å skjekke at valsen ikke er nedslitt eller har Maskinen er pakket inn i emballasje for å forhindre skader. transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og 9. Instruksjonene må følges under montering og kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres demontering av valsen.
  • Seite 112 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 112 23. Maskinen må ikke vippes opp når motoren skal for gress, løv og mose. startes, med mindre det er nødvendig å løfte litt 42. Av hensyn til sikkerheten må du også skifte ut på maskinen under denne prosessen. I et slikt nedslitte eller skadde deler.
  • Seite 113 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 113 4. Forskriftsmessig bruk Som maskin for privat bruk i forbindelse med villa og hage defineres maskiner som som regel ikke brukes i mer enn 10 timer i året, og som i hovedsak brukes Vær oppmerksom på at våre maskiner ikke er til stell av arealer med gress eller plen, med andre konstruert for bruk innen næringsliv, håndverk eller ord ikke maskiner som brukes i offentlige anlegg,...
  • Seite 114 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 114 Montering av det øverste styrehåndtaket (se figur 6. Innstilling av arbeidsdybden (se figur Plasser det øverste styrehåndtaket (figur 7) slik at hullene i det øverste styrehåndtaket stemmer Vertikalskjærerens dybde stilles inn på begge overens med hullene i det nederste forhjulene med justeringsmekanismen.
  • Seite 115 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 115 8. Instruksjoner om hvordan arbeidet Det er ikke tillatt å rengjøre maskinen med rennende vann, spesielt ikke vann under høytrykk. utføres korrekt Sørg for at alle festeelementer (skruer, mutre, osv.) Det anbefales å arbeide overlappende når maskinen alltid er trukket forsvarlig til, slik at du kan arbeide brukes.
  • Seite 116 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 116 12. Tekniske data Nettspenning: 230V ~ 50Hz Opptatt effekt: 1400 W Arbeidsbredde: 33 cm Antall klør: Dybdejustering: -3 / 3 / 7 / 9 mm Lydtrykknivå L 82 dB(A) Lydeffektnivå L 99 dB(A) Usikkerhet K 1,1 dB(A) Vibrasjoner hånd/arm a 3,9 m/s...
  • Seite 117 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 117 13. Feilsøkingsskjema Feil Mulige årsaker Utbedring Motoren starter ikke a) Ingen strøm i pluggen a) Kontroller kabel og sikring b) Kabel defekt b) Kontroller c) Bryter-/pluggkombinasjon defekt c) Utføres av kundeserviceverksted d) Tilkoplinger på motor eller d) Utføres av kundeserviceverksted kondensator har løsnet e) Vertikalskjærerens hus er...
  • Seite 118 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 118 Efnisyfirlit síða: 1. Almenn öryggisatriði 2. Uppbyggingaryfirlit og innihald 3. Skýringar merkinga 4. Tilætluð notkun 5. Samsetning tækis 6. Stilling tækis 7. Tæki tekið til notkunar 8. Leiðbeiningar um rétta notkun 9. Umhirða, umgangur og geymsla 10.
  • Seite 119 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 119 Umbúðir: 8. Athugið ávallt fyrir notkun hvort að hnífavals tækisins sé í lagi og hvort að hann er uppslitinn Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu eða skemmdur. fyrir skemmdum við flutninga. Þessar pakkningar 9.
  • Seite 120 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 120 og taka það úr sambandi við straum áður en að 42. Skiptið um uppnotaða og skemmda hluti af skemmdin er skoðuð. Einungis má snerta öryggisástæðum. framlengingarleiðsluna eftir að búið er að taka 43. Ef að rafmagnsleiðsla tækisins skaddast verður hana úr sambandi við...
  • Seite 121 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 121 Rafmagnstenging Varúð! Vegna hættu á slysum og meiðslum má ekki Tækið má vera tengt við allar venjulegar innstungur nota þetta tæki til þess að hakka, eða til þess að (með 230 volta riðstraumi). Eingöngu eru tæta greinar eða trjáhluti.
  • Seite 122 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 122 Athugið! 7. Tæki tekið til notkunar Vinsamlegast athugið að festingarnar séu auðlosanlegar! Stingið farmagnsleiðslunni í samband við framlengingarleiðslu (mynd 15 / staða 1) og hengið Stilling beislishæðar (sjá mynd 17) leiðsluna í rafmagnsleiðsluhaldarann (mynd 15 / Losið...
  • Seite 123 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 123 Varúð! Taka verður tækið úr sambandi við straum Í tíðarlok verður að fara vel yfir tækið og fjarlægja og slökkva á mótornum áður en að safnpokinn er óhreinindi. losaður! Fyrir tíðarupphaf verður einnig að athuga ástand tækis.
  • Seite 124 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 124 Sveiflugildi (vektorar í þremur víddum) voru mæld eftir EN 60335. Varúð! Uppgefin sveiflugildi þessa tækis eru stöðluð gildi sem mæld eru við staðlaðar aðstæður. Þessi gildi geta breyst við mismunandi tæki og notkun þeirra, þessi gildi geta þó...
  • Seite 125 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 125 13. Bilanaleit Bilun Mögulegar ástæður Lausn Mótor fer ekki í gang a) Enginn straumur við rafmagnskló a) Yfirfarið leiðslur og öryggi b) Rafmagnsleiðsla skemmd b) Yfirfarið c) Rofa- eða innstungueining biluð c) Af þjónustuaðila d) Tteningar við...
  • Seite 126 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 126 Satura rādītājs Lappuse: 1. Vispārīgie drošības noteikumi 2. Uzbūves pārskats un piegādes komplektācija 3. Norādījumu simbolu apraksts 4. Noteikumiem atbilstoša lietošana 5. Skarifikatora montāža 6. Irdināšanas dziļuma regulēšana 7. Lietošanas sākums 8. Pareizas lietošanas norādījumi 9.
  • Seite 127 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 127 Iepakojums - vai veltnis nav nolietojies vai bojāts. Ierīce ir iepakota, lai izvairītos no transportēšanas 9. Veltņa montāžas vai demontāžas laikā ir jāievēro bojājumiem. Šis iepakojums ir izejmateriāls un ir instrukcijas. izmantojams otrreiz vai var tikt nodots atpakaļ 10.
  • Seite 128 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 128 vien ierīce darba procesā nav jāpaceļ. Šajā nodrošiniet, lai elektromotors būtu tīrs no zāles, gadījumā sagāziet to tikai tiktāl, cik tas ir lapām un sūnām. nepieciešams, un paceliet tikai lietotāja 42. Drošības apsvērumu dēļ nomainiet nolietotās vai aizsargāto pusi.
  • Seite 129 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 129 4. Noteikumiem atbilstoša lietošana Ierīce ir piemērota privātai lietošanai mājas dārzā un mazdārziņā. Ievērojiet, ka mūsu ierīces atbilstoši priekšrakstam Par ierīcēm privātiem mājas dārziem un nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai mazdārziņiem uzskatāmas tādas ierīces, kuru rūpnieciskai izmantošanai.
  • Seite 130 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 130 poz.). 6. Darba dziļuma regulēšana (skat. 14. Saskrūvējiet caurules savā starpā, izmantojot attēlu) klātpievienotās skrūves (6. attēls/3. poz.), plastmasas ieliktņus (6. attēls/4. poz.) un Irdināšanas dziļumu noregulē pie abiem priekšējiem zvaigžņveida skrūvi (6. attēls/5. poz.). riteņiem ar regulēšanas mehānisma palīdzību.
  • Seite 131 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 131 Esiet piesardzīgi, virzoties atmuguriski un velkot 9. Apkope, kopšana un glabāšana ierīci. Paklupšanas risks! Apkopes un tīrīšanas darbus ierīcei, kā arī aizsargmehānismu noņemšanu drīkst veikt tikai tad, 8. Pareizas lietošanas norādījumi kad ir apturēts elektromotors un atvienots tīkla vads. Nolietots vai bojāts veltnis ir jāapmaina.
  • Seite 132 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 132 11. Rezerves daļu pasūtīšana Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija: ierīces tips; ierīces preces Nr.; ierīces ident. Nr.; nepieciešamās detaļas rezerves daļas numurs. Pašreizējās cenas un informāciju var apskatīties tīmekļa vietnē www.isc-gmbh.info. 12. Tehniskie rādītāji Tīkla spriegums: 230 V ~ 50 Hz Jaudas patēriņš:...
  • Seite 133 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 133 13. Trūkumu meklēšanas plāns Trūkums Iespējamie cēloņi Novēršana Nevar iedarbināt motoru a) Kontaktdakšai nepienāk strāva a) Pārbaudiet vadu un drošinātāju b) Bojāts vads b) Pārbaudiet c) Bojāts slēdža un spraudņa c) Veic tehniskās apkalpošanas savienojums stacija d) Atvienojušies savienojumi pie...
  • Seite 134 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 134 Sisukord 1. Üldised ohutuseeskirjad 2. Seadme ehituse ja tarnekomplekti ülevaade 136 3. Sümbolite seletus 4. Otstarbekohane kasutamine 5. Kobesti ehitus 6. Kobestussügavuse seadistamine 7. Töö alustamine 8. Juhised õigeks töötamiseks 9. Tehniline korrashoid, hooldus ja hoiustamine 139 10.
  • Seite 135 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 135 Pakend: puhastate, hooldate või viite seadme juures läbi Selleks et vältida transpordikahjustusi, on seade teisi töid ning kui seade puutub kokku pakendis. See pakend on tooraine ja seega võõrkehadega. taaskasutatav või uuesti ringlusse suunatav. 10.
  • Seite 136 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 136 muidu, kui seadet on vaja selle toimingu ajal üles see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda tõsta. Sellisel juhul kallutage seda ainult nii palju esindaval klienditeenindusel või sarnasel kui vältimatult vajalik ja tõstke üles ainult kvalifitseeritud isikul vahetada.
  • Seite 137 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 137 Elektriühendus Tähelepanu! Seadet ei tohi kasutada okste ja Seadet võib ühendada igasse pistikupessa (230 V hekilõikmete purustajana, sest see ohustab kasutajat vahelduvvool). Siiski on lubatud ainult maandusega füüsiliselt. Veel ei tohi seadet kasutada maapinna pistikupesad, mis on varustatud 16 A juhtme ebatasasuste, nt mutimullahunnikute tasandamiseks.
  • Seite 138 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 138 Juhtraua kõrguse reguleerimine (vt joonis 17) 7. Töö alustamine Keerake kobesti mõlemal küljel paiknev tähtkruvi (joonis 17/1) mõne pöörde võrra lahti. Seadistage Ühendage seadme ühendusjuhe pistikusse (joonis juhtraua soovitud kõrgus. 15/1) ja kindlustage ühendusjuhe juhtme Tähelepanu! tõmbetõkisega (joonis 15/2).
  • Seite 139 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 139 Kui sageli muru tuleb töödelda, sõltub alati 10. Teraploki väljavahetamine murukasvust ja pinnase kõvadusest. Hoidke seadme alumine pool puhas ja eemaldage kindlasti mulla- ja Ohutuse kaalutlustel soovitame teraploki lasta murujäägid. Jäägid raskendavad käivitumist ja autoriseeritud spetsialistil välja vahetada (vt aadressi rikuvad kvaliteeti.
  • Seite 140 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 140 Piirake müra teke ja vibratsioon miinimumile! Kasutage ainult täiesti töökorras seadmeid. Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. Kohandage oma töömeetod seadmega. Ärge koormake seadet üle. Laske seadet vajaduse korral kontrollida. Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. Kandke kindaid.
  • Seite 141 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 141 13. Veaotsinguplaan Viga Võimalikud põhjused Kõrvaldamine Mootor ei käivitu a) pistikus ei ole voolu a) kontrollige juhet ja kaitsmeid b) kaabel on katki b) kontrollige c) lüliti-pistikuplokk on katki c) pöörduge klienditeenindustöökotta d) mootori ühendused või d) pöörduge kondensaator on lahti klienditeenindustöökotta...
  • Seite 142 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 142 Turinys Puslapis: 1. Bendrieji saugos nurodymai 2. Konstrukcijos apžvalga ir tiekiamas komplektas 3. Nurodomųjų ženklų aprašymas 4. Tinkamas naudojimas 5. Skarifikatoriaus surinkimas 6. Skarifikavimo gylio nustatymas 7. Naudojimas 8. Tinkamo darbo nurodymai 9. Techninė priežiūra, įprastinė priežiūra ir laikymas 10.
  • Seite 143 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 143 Pakuotė: priežiūros ar kitus darbus, taip pat jei į prietaisą Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų pakliuvo svetimkūnis. sugadintas. Ši pakuotė – tai žaliavinė medžiaga, 10. Montuojant ir išmontuojant veleną, reikia tinkama naudoti pakartotinai arba grąžinti į žaliavų atsižvelgti į...
  • Seite 144 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 144 paverstas, nebent prieš tai jį truputį kabelį turi keisti gamintojas, klientų aptarnavimo kilstelėtumėte. Šiuo atveju paverskite jį tik tiek, servisas arba kvalifikuotas asmuo. kiek būtina, ir kilstelėkite tik nuo naudotojo 45. Draudžiama pašalinti apsauginius įtaisus arba nusuktą...
  • Seite 145 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 145 Įjungimas į tinklą Dėmesio! Kad nesusižalotumėte, prietaisą Prietaisas gali būti įjungtas į bet kurį apšvietimo draudžiama naudoti kaip šakų ir gyvatvorių liekanų šakutės lizdą (su 230 voltų kintamąja srove). Tačiau smulkintuvą. Be to, prietaiso negalima naudoti kaip leistinas tik vienas „Schuko“...
  • Seite 146 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 146 Sijos aukščio nustatymas (žr. 17 pav.) Dėmesio! Kad prietaisas netyčia neįsijungtų, Iš abiejų skarifikatoriaus pusių keliais pasukimais stūmimo rankena (16 pav. 1 poz.) sukonstruota su atsukite žvaigždinius varžtus (17 pav. 1 poz.). įjungimo blokatoriumi (16 pav. 2 poz.), kuris turi būti Nustatykite norimą...
  • Seite 147 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 147 šlaito. Prieš tikrinant veleną reikia išjungti variklį. 10. Peilių veleno pakeitimas Dėmesio! Saugumo sumetimais rekomenduojame dėl peilių Išjungus variklį, velenas dar sukasi keletą sekundžių. veleno pakeitimo kreiptis į įgaliotą specialistą (žr. Niekada nebandykite jo sustabdyti. Jeigu adresus garantiniame lapelyje).
  • Seite 148 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 148 Iki minimumo sumažinkite garsą ir vibraciją! Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietaisą. Reguliariai valykite ir prižiūrėkite prietaisą. Savo darbo metodus pritaikykite pagal prietaisą. Pernelyg neapkraukite prietaiso. Prireikus prietaisą patikrinkite. Išjunkite prietaisą, jeigu jo nebenaudojate. Mūvėkite pirštines.
  • Seite 149 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 149 13. Gedimų paieškos planas Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Nepasileidžia variklis a) į kištuką netiekiama elektros ą) patikrinkite kabelį ir saugiklį srovė b) sugedęs kabelis b) dar kartą patikrinkite c) sugedusi jungiklio kištuko c) kreipkitės į techninės priežiūros kombinacija specialistus d) nutrūkusios jungtys prie variklio...
  • Seite 150 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 150 Съдържание Страница: 1. Общи указания за безопасна работа 2. Устройство и обем на доставката 3. Описание на указателните знаци 4. Целесъобразна употреба 5. Монтиране на вертикутира 6. Регулиране на работната дълбочина 7. Пускане в експлоатация 8.
  • Seite 151 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 151 Опаковка: повреди. Уредът е опакован с цел предотвратяване на 6. Проверете дали всички предпазни устройства повреди при транспортирането. Опаковката е са монтирани и дали са в изправно суровина и може да се използва отново или да се състояние.
  • Seite 152 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 152 Осигурете безопасно разстояние от 10 метра. пусковия прекъсвач, като спазвате 21. Съхранявайте уреда на сухо място, указанията на производителя. Осигурете недостъпно за деца. достатъчно разстояние между краката и 22. Ремонтните работи по електрическите части вала.
  • Seite 153 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 153 2. Устройство и обем на доставката Свързване към електрическата мрежа (вижте фигура 1+2) Уредът може да се включи във всеки контакт (с 230 волта променлив ток). Можете да използвате само контакти със защитно зануляване, чиято 1.
  • Seite 154 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 154 Спазването на приложеното от производителя Монтиране на горната част на дръжката упътване за употреба е предпоставка за (вижте фигура 7) правилното използване на уреда. Упътването за Поставете горната част на дръжката (фигура употреба съдържа също указания за работа, 7) така, че...
  • Seite 155 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 155 6. Регулиране на работната наклони. Осигурете стабилно положение на дълбочина (вижте фигура 14) тялото, обуйте обувки с антихлъзгащи, стабилни подметки и дълги панталони. Работете винаги напречно на наклона на терена. Дълбочината на вертикутиране се настройва чрез...
  • Seite 156 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 156 Работете на разстояние от контакта и от кабела, 10. Смяна на ножовия вал като захранващият кабел винаги трябва да бъде разположен върху вече обработената тревна От гледна точка на безопасността е площ, за да не премине уредът през него. препоръчително...
  • Seite 157 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 157 посочената стойност. Посочената емисионна стойност на вибрациите може да се използва за сравняване на един електрически инструмент с друг. Посочената емисионна стойност на вибрациите може да се използва и като начална оценка на увреждането. Ограничете...
  • Seite 158 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 158 12. Установяване на повреди Повреда Вероятна причина Отстраняване Двигателят не работи. а) В щепсела няма захранване. a) Проверете кабела и предпазителя. b) Кабелът е повреден. b) Направете проверка. с) Комбинацията от прекъсвача c) Трябва да се извърши и...
  • Seite 159 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 159 Садржај Страница: 1. Општи безбедносни прописи 2. Монтажни преглед и обим испоруке 3. Опис логотипова 4. Наменска употреба 5. Састављање култиватора 6. Подешавање дубине култивисања 7. Пуштање у рад 8. Напомене за правилан рад 9.
  • Seite 160 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 160 Паковање: контролом проверити да ли је ваљак с Уређај је запакован како би се током транспорта ножевима истрошен или оштећен. спречила оштећења. Ово паковање је сировина и 9. Искључите мотор и извуците мрежни утикач може...
  • Seite 161 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 161 имати заштиту од прскања воде. Прикључни 39. Избегавајте стазе које могу спречити кабл мора се растерећен од вучних сила слободно кретање продужног кабла. спојити на комбинацију прекидач-утикач. Пре 40. Искључите мотор и извуците мрежни утикач: употребе...
  • Seite 162 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 162 3. Опис логотипова (види сл. 3) наведене у наставку. Каблови за прикључивање уређаја морају имати гумену изолацију. A = Пажња! Каблови за прикључивање уређаја морају да буду Пре пуштања у рад прочитајте упутства за барем...
  • Seite 163 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 163 5. Састављање култиватора Подешавање висине пречке (види слику 17) Отпустите на обим странама култиватора звездасти завртањ (слика 17/поз. 1) за неколико Култиватор је испоручен у демонтираном стању. обртаја. Подесите жељену висину пречке. Прије употребе култиватора морате монтирати Пажња! сабирну...
  • Seite 164 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 164 7. Пуштање у рад Пажња! Пре скидања сабирне корпе искључите мотор и причекајте да се ваљак с ножевима заустави! Кабл уређаја прикључите на утикач (слика 15 / поз. 1) и осигурајте га помоћу механизма против За...
  • Seite 165 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 165 По могућности очистите култиватор четком или 12. Технички подаци крпом. Не користите растворе или воду да бисте уклонили нечистоћу. Мрежни напон: 230 V ~ 50 Hz Снага: 1400 W За завршетак сезоне проведите општу контролу Радна...
  • Seite 166 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 166 13. План тражења грешака Грешка Могући узроци Уклањање Мотор не пали a) Нема струје у утикачу. a) Проверити кабл и осигурач b) Неисправан кабл b) Проверити c) Квар на комбинацији c) Квар уклања сервисна прекидач-утикач...
  • Seite 167 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Vertikutierer und Rasenlüfter GEV 1400-33/1 (Gardol) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 168 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 168 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 169 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 169 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 170 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 170 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Seite 171 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 171 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Seite 172 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 172 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Seite 173 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 173 4 Само за земље ЕУ Не бацајте електричне алате у кућно смеће! Ппема европској Директиви 2002/96/EG о старим електричним и електронским уређајима и њеним преносом у национално право, истрошени електрични алати требају да се сакупе и на еколошки начин...
  • Seite 174 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 174 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Seite 175 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 175 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Technikai változások jogát fenntartva Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technické...
  • Seite 176 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 176 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Seite 177 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 177 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 178 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 178 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Seite 179 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 179 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Seite 180 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 180 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Seite 181 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 181 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Seite 182 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 182 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Seite 183 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 183 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Seite 184 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 184 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Seite 185 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 185 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Seite 186 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 186 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Seite 187 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 187 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Seite 188 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 188 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Seite 189 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 189 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Seite 190 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 190 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Seite 191 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 191 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Seite 192 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 192 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Seite 193 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 193 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения...
  • Seite 194 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 194 ГАРАНЦИЈА Поштовани купче, Наши производи подлежу строгпој контроли квалитета. Ако овај уређај ипак не би радио беспрекорно, веома нам је жао и молимо вас да се обратите нашем сервису на адресу наведену на овом гарантном листу, или...
  • Seite 195 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 195 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Seite 196 Anleitung_GEV_1400_33_1_SPK7:_ 27.10.2011 10:10 Uhr Seite 196 EH 10/2011 (01)

Diese Anleitung auch für:

34.204.77