Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher KST 1 AS Kurzanleitung
Kärcher KST 1 AS Kurzanleitung

Kärcher KST 1 AS Kurzanleitung

Handdampfreiniger mit bodendüse

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KST 1 AS
Handdampfreiniger mit Bodendüse
Nettoyeur vapeur à main avec buse pour sols
Mano pulitore a vapore con bocchetta pavimento
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch . . . . 5
Français . . . 17
Italiano . . . . 25
5968xxxx 04/2019

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KST 1 AS

  • Seite 1 Deutsch ..5 KST 1 AS Français . . . 17 Italiano ..25 Handdampfreiniger mit Bodendüse Nettoyeur vapeur à main avec buse pour sols Mano pulitore a vapore con bocchetta pavimento Register 5968xxxx 04/2019 your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 2 DE..Kurzanleitung FR ..Instructions abrégées IT ..In sintesi...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Sicherheitshinweise für Dampfreiniger ..triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Gerätebeschreibung ....gungen.
  • Seite 6 abgekühltem Dampfreiniger Elektrische Komponenten durchführen. GEFAHR  Reparaturarbeiten am Gerät  Das Gerät nicht in Schwimm- dürfen nur vom autorisierten becken verwenden, die Was- Kundendienst durchgeführt ser enthalten. werden.  Dampfstrahl nicht direkt auf  Die Verbindung Netzan- Betriebsmittel richten, die schluss-/Verlängerungslei- elektrische Bauteile enthal- tung darf nicht im Wasser lie-...
  • Seite 7 Betriebs öffnen. Gerät zuvor VORSICHT abkühlen lassen.  Darauf achten, dass Netzan-  Kein Reinigungsmittel oder schluss- und Verlängerungs- andere Zusätze einfüllen! leitung nicht durch Überfah-  Verbrühungsgefahr bei hei- ren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder be- ßem Kessel. Vor dem Einfül- schädigt werden.
  • Seite 8 rät am Hauptschalter / Gerä-  Gerät von Kindern fernhalten, teschalter ausschalten und solange es eingeschaltet Netzstecker ziehen. oder noch nicht abgekühlt ist.  Das Gerät nicht bei Tempera-  Das Gerät nur entsprechend turen unter 0 °C betreiben. der Beschreibung bzw. Abbil- dung betreiben oder lagern! ...
  • Seite 9 Abbildung Symbole auf dem Gerät  Netzstecker in eine Steckdose stecken. Kontrolllampe leuchtet grün. Symbole je nach Gerätetyp. Abbildung VORSICHT  Nach ca. 3 Minuten ist der Dampfreiniger funktions- bereit. Die Oberflächen des Abbildung Geräts werden während  Zubehör an Dampfdüse anschließen. des Gebrauchs wahr- Abbildung scheinlich heiß!
  • Seite 10 Hinweise Reinigung von beschichteten oder lackierten  Bei Erstinbetriebnahme kann aus der Dampfdüse Oberflächen eine kleine Rauchwolke austreten. Das Gerät be- Beim Reinigen von lackierten oder kunststoffbeschich- nötigt eine kurze Einlaufzeit. Zu Beginn ist der teten Oberflächen wie z. B. Küchen- und Wohnmöbeln, Dampfaustritt sehr unregelmäßig und feucht, auch Türen, Parkett können sich Wachs, Möbelpolitur, Kunst- einzelne Wassertropfen können austreten.
  • Seite 11 Härtebereich ° dH mmol/l Bodendüse weich 0- 7 0-1,3 Die Bodendüse eignet sich für die Reinigung von ab- waschbaren Wand- und Bodenbelägen, z. B. Steinbö- mittel 7-14 1,3-2,5 den, Fliesen und PVC-Böden. ACHTUNG hart 14-21 2,5-3,8 Schäden durch Dampfeinwirkung sehr hart >21 >3,8 Hitze und Durchfeuchtung können zu Schäden führen.
  • Seite 12 EU-Konformitätserklärung Dampf lässt bei der Arbeit nach / kein Dampf Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Kein Wasser im Wassertank. Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-  Wasser nachfüllen. wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- Dampftaste lässt sich nicht drücken.
  • Seite 13 GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE • SCHEDA DI GARANZIA KST 1 AS Handdampfreiniger mit Bodendüse Nettoyeur vapeur à main avec buse pour sols • Mano pulitore a vapore con bocchetta pavimento Ihre Informationen / vos informations / i Suoi dati: Name / nom / nome:...
  • Seite 14 Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde Die ALDI SUISSE Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z.B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe. Keine Transportkosten Hotline: Zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters.
  • Seite 15 Conditions de garantie Cher client, La garantie d’ALDI SUISSE vous offre grand nombre d'avantages par rapport aux obligations de garantie légales: 3 ans dès la date d'achat Période de garantie: 6 mois pour les pièces d'usures et consommables (comme par exemple les batteries) valable dans le cadre d’une utilisation normale et conforme.
  • Seite 16 Condizioni di garanzia Gentile cliente La garanzia ALDI SUISSE le offre vantaggi ben superiori da quanto previsto dall’obbligo di garanzia legale: Durata della garanzia: 3 anni dalla data di acquisto 6 mesi per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es.
  • Seite 17 Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes de sécurité pour nettoyeur à vapeur gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Description de l’appareil ....tion responsable.
  • Seite 18 flexible vapeur recommandé ATTENTION par le fabricant. Remarque relative à une situa-  Ne jamais saisir la fiche sec- tion éventuellement dangereuse teur ni la prise de courant pouvant entraîner des dom- avec des mains humides. mages matériels.  Pour effectuer des travaux de Composants électriques maintenance, la fiche de sec- DANGER...
  • Seite 19  Ne pas utiliser l'appareil s'il projections d'eau d'une sec- est tombé, s'il présente des tion d'au moins 3x1 mm². dommages visibles ou s'il fuit.  Remplacer des raccords de  Ne pas pulvériser de vapeur branchement au secteur ou sur des objets contenant des de câble de rallonge unique- ment par des raccords ayant...
  • Seite 20 contenant des solvants ou la supervision d'une per- d'acides non dilués (tels que sonne responsable de leur détergents, essence, diluants sécurité ou ont été formées à pour peinture et acétone), car l'utilisation de l'appareil. ceux-ci attaquent les maté-  Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Seite 21 Dispositifs de sécurité Instructions abrégées  Illustrations voir page 2 PRÉCAUTION Figure :  Le but des dispositifs de sé-  Dévisser la fermeture de sécurité de l'appareil. curité est de protéger l'utilisa-  Verser au maximum 200 ml d'eau propre du robi- net dans la chaudière.
  • Seite 22 Remarque Ranger l’appareil Veuillez utiliser le récipient doseur fourni. Respectez le repère (max. 200 ml) lorsque vous ajoutez Figure : de l'eau.  Vider l'eau.  Revisser correctement la fermeture de sécurité sur Figure : l'appareil.  Enrouler le câble d'alimentation autour du réservoir d'eau.
  • Seite 23 lements, lavabos, WC, stores ou radiateurs. Les dépôts Entretien et maintenance importants de tartre peuvent être vaporisés avec du vi- Rinçage de la chaudière naigre ou de l'acide citrique avant le nettoyage à la vapeur ; laisser agir 5 minutes puis passer à la vapeur. Rincer la chaudière du nettoyeur vapeur à...
  • Seite 24 Assistance en cas de panne Déclaration UE de conformité Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles Nous certifions par la présente que la machine spécifiée il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste sui- ci-après répond de par sa conception et son type de vante.
  • Seite 25 Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Norme di sicurezza per pulitore a vapore . . . pubblicazione da parte della nostra società di vendita Descrizione dell’apparecchio... . . competente.
  • Seite 26 spina è staccata e la pulitrice Componenti elettrici a vapore è fredda. PERICOLO  Gli interventi di riparazione  Non utilizzare l'apparecchio dell'apparecchio vanno ese- in piscine contenenti acqua. guiti esclusivamente dal ser-  Non puntare il getto di vapore vizio assistenza autorizzato.
  • Seite 27  Mai aprire il coperchio di ma- PRUDENZA nutenzione / di sicurezza du-  Prestare attenzione che il rante il funzionamento cavo di allacciamento alla dell'apparecchio. Lasciare rete o il cavo prolunga non raffreddare prima l'apparec- vengano lesionato o danneg- giati passandovi sopra, chio.
  • Seite 28 ATTENZIONE  Tenere l'apparecchio fuori la  In caso di pause di lavoro pro- portata dei bambini finché è lungate e dopo averlo utiliz- acceso oppure non è ancora zato, disattivare l'apparec- raffreddato. chio dall'interruttore principa-  Utilizzare e conservare l'ap- parecchio solo secondo la le / interruttore dell'apparec- descrizione o la figura!
  • Seite 29 Figura Simboli riportati  Avvitare il tappo di sicurezza. sull’apparecchio Figura  Inserire la spina in una presa elettrica. Simboli a secondo del tipo di apparecchio. La spia di controllo è accesa verde. PRUDENZA Figura Durante l'uso le superfi-  La pulitrice a vapore è pronta all'uso dopo circa 3 ci dell'apparecchio di- minuti.
  • Seite 30 Uso degli accessori Accendere l’apparecchio  Disporre l'apparecchio su un fondo resistente. Avvisi importanti per l'uso  Inserire la spina in una presa elettrica. La spia di controllo deve essere accesa. Pulizia di pavimenti Indicazione Prima dell'impiego del pulitore a vapore si raccomanda La pulitrice a vapore è...
  • Seite 31 Cura e manutenzione Spazzola rotonda La spazzola rotonda può essere montata in alternativa Pulizia della caldaia sull’ugello a getto concentrato. Spazzolando è possibile rimuovere più facilmente delle impurità resistenti. Finiti i lavori, risciacquare la caldaia della pulitrice a va- ATTENZIONE pore.
  • Seite 32 Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici Spesso i guasti sono riconducibili a cause di poca entità Collegamento elettrico e possono essere eliminati facilmente osservando le seguenti istruzioni. In caso di dubbi o di guasti non ripor- Tensione 220-240 tati qui di seguito si prega di rivolgersi al servizio assi- 1~50-60 stenza autorizzato.
  • Seite 33 Dichiarazione di conformità UE Assistenza Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- Service Indirizzo Swizzera struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, E-Mail: info@ch.kaercher.com è...
  • Seite 38 Vertrieben durch / Commerciali é par / Commercializzato da: Alfred Kärcher SE & Co. KG 04/2019 13112...