Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ALC 3/1-G

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Flex 3143670

  • Seite 1 ALC 3/1-G...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ........Original operating instructions .
  • Seite 3 FLEX ALC 3/1-G Kennzeichnung am Gerät keine optischen Instrumente den Strahlquerschnitt verkleinern. Laserstrahl nicht gegen Personen richten. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen! Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann die Möglichkeit nicht ausgeschlossen werden, dass das Gerät –...
  • Seite 4 FLEX ALC 3/1-G – Wenn andere als die hier angegebenen – Anreißen von Zwischenwänden (senkrecht Bedienungs- oder Justiereinrichtungen und/oder im rechten Winkel) und benutzt oder andere Verfahrensweisen – Ausrichten von Anlagen und Elementen in ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher drei Achsen.
  • Seite 5 FLEX ALC 3/1-G Auf einen Blick 1 Bedienfeld 2 Laser-Austrittsfenster (Seite, vertikal) 3 Laser-Austrittsfenster (Front, vertikal) 4 Laser-Austrittsfenster (Front, horizontal) 5 Ein/Aus-Taste Zum Ein- und Ausschalten. Nach dem Ein- schalten sind alle Laserstrahlen aktiv und der Indoor-Modus ist aktiv. Im ausgeschaltetem Zustand wird die Selbstnivelliereinrichtung blockiert.
  • Seite 6 FLEX ALC 3/1-G Bedienfeld 2 Umschalttaste Umgebungs-Modus Schaltet den Laserstrahl von Indoor- auf Outdoorbedingungen um. Der Indoor-Modus wird für kurze Strecken bei normaler Umgebungshelligkeit angewendet (in geschlossenen Räumen). Bei großer Umgebungshelligkeit oder starker Sonnen- einstrahlung den Outdoor-Modus aktivieren. Im Outdoor-Modus arbeitet das Gerät mit einem gepulsten Laserstrahl.
  • Seite 7 FLEX ALC 3/1-G Technische Daten 2) Die Betriebsdauer wurde mit allen aktivierten Laserstrahlen ermittelt. Die Betriebsdauer kann verlängert werden, wenn durch Wahl einer anderen Betriebsart nicht benötigte Strahlen Kreuzlinienlaser ALC 3/1-G ausgeschaltet werden. Sichtbare Laserdiode 520–650 nm Gebrauchsanleitung Laserklasse Arbeitsbereich –...
  • Seite 8 FLEX ALC 3/1-G – Bei der Verwendung von Adaptern und Die erforderlichen Schritte zur Prüfung der Stativen sicherstellen, dass das Gerät fest Genauigkeit werden am Ende dieser Anleitung aufgeschraubt ist. auf den Bildseiten erklärt. Siehe ab Seite 162. Die wichtigsten Bedienschritte werden am Ende Wartung und Pflege dieser Anleitung auf den Bildseiten erklärt.
  • Seite 9 FLEX ALC 3/1-G Umsetzung in nationales Recht müssen Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung gesammelt und einer umweltgerechten sowie daraus eventuell resultierende Wiederverwertung zugeführt werden. Folgeschäden und entgangenen Gewinn. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Rohstoffrückgewinnung statt Müll-...
  • Seite 10 FLEX ALC 3/1-G Identification on the device section of the beam. Do not aim laser beam at people. Before switching on the power tool, Electromagnetic compatibility read the operating manual! Even though the device satisfies the strict requirements of the relevant directives,...
  • Seite 11 FLEX ALC 3/1-G Safety instructions – Do not disable any safety devices and do not remove any information or warning WARNING! signs. – Do not point the laser beam at people or – Before switching on the device, check for animals and do not look into the laser beam.
  • Seite 12 FLEX ALC 3/1-G Overview 1 Control panel 2 Laser discharge window (side, vertical) 3 Laser discharge window (front, vertical) 4 Laser discharge window (front, horizontal) 5 On/Off button Switches the power tool on and off. When the device has been switched on, all laser beams are active and indoor mode is active.
  • Seite 13 FLEX ALC 3/1-G Control panel 2 Ambient mode switchover button Switches the laser beam from indoor to outdoor conditions. Indoor mode is used for short distances at normal ambient light levels (in closed rooms). Activate outdoor mode at high ambient light levels or in bright sunlight.
  • Seite 14 FLEX ALC 3/1-G Technical specifications 2) The operating duration was determined with all activated laser beams. The operating duration can be extended if beams which are not required are switched Cross-line laser ALC 3/1-G off by selecting a different operating mode.
  • Seite 15 FLEX ALC 3/1-G – If using adapters and tripods, ensure that The steps required to check the precision the device is screwed on tightly. are explained at the end of these instructions on the illustrated pages. See from page 162.
  • Seite 16 FLEX ALC 3/1-G Recycling raw materials instead The manufacturer and his representative are of waste disposal. not liable for any damage or loss of profit due to changed or lost data, business interruption, Device, accessories and packaging should etc. caused by the product or by an unusable be recycled in an environmentally friendly product.
  • Seite 17 FLEX ALC 3/1-G Marquage sur l’appareil instrument optique ne réduira la section du faisceau laser. Ne braquez jamais le faisceau laser sur des personnes. Avant la mise en service, veuillez lire Compatibilité électromagnétique la notice d’instructions ! Bien que l’appareil satisfasse aux sévères exigences énoncées dans les directives appli-...
  • Seite 18 FLEX ALC 3/1-G – Si sont utilisés des équipements de com- – tracer sur des cloisons diviseuses (verticale- mande ou d’ajustage ou des procédures ment et / ou à angle droit) et autres que ceux et celles indiqués, cela peut –...
  • Seite 19 FLEX ALC 3/1-G Vue d’ensemble 1 Bandeau de commande 2 Fenêtre de sortie du faisceau laser (sur le côté, verticalement) 3 Fenêtre de sortie du faisceau laser (à l’avant, verticalement) 4 Fenêtre de sortie du faisceau laser (à l’avant, horizontalement) 5 Touche Marche / Arrêt...
  • Seite 20 FLEX ALC 3/1-G Bandeau de commande 2 Touche de commutation en mode Environnement Cette touche sert à commuter le faisceau laser des conditions en local (Indoor) aux conditions en plein air (Outdoor). Le mode Indoor n’est utilisé que sur de courtes distances, en présence d’une...
  • Seite 21 FLEX ALC 3/1-G Données techniques 1) La plage de mesure peut être plus petite dans des conditions défavorables (rayonnement solaire intense, surfaces réfléchissantes). 2) La durée de fonctionnement a été déterminée Laser à lignes croisées ALC 3/1-G avec tous les faisceaux laser activés.
  • Seite 22 FLEX ALC 3/1-G – Si l’appareil est amené d’un lieu très Les ajustages sur l’appareil devront être froid dans un environnement plus chaud, exclusivement confiés à des spécialistes ou inversement, laissez-lui le temps agréés. de s’acclimater avant de l’utiliser. Les étapes nécessaires pour vérifier la préci- –...
  • Seite 23 FLEX ALC 3/1-G Conformément à la directive européenne Le fabricant et son représentant ne sont 2012/19/UE visant les appareils électriques pas responsables d’une utilisation erronée et électroniques usagés, et à sa transposition ou intentionnellement fausse ainsi que des en droit national, les outils électriques ne dommages subséquents et de la perte...
  • Seite 24 FLEX ALC 3/1-G Contrassegno sull’apparecchio zato senza altre misure di protezione se è garantito che nessuno strumento ottico Prima della messa in funzione leggere riduce la sezione trasversale del raggio. le istruzioni per l’uso! Non rivolgere il raggio laser verso persone.
  • Seite 25 FLEX ALC 3/1-G sono prodursi scintille, che infiammano – Trasmissione di linee metriche ed la polvere o i vapori. altimetriche, – L’utilizzo di dispositivi d’impiego e taratura – Tracciamento di muri divisori diversi o di procedimenti diversi da quelli qui (verticali e/o ad angolo retto) e indicati, può...
  • Seite 26 FLEX ALC 3/1-G Guida rapida Pannello comandi Finestra di uscita del laser (lato, verticale) Finestra di uscita del laser (fronte, verticale) Finestra di uscita del laser (fronte, orizzontale) Pulsante Acceso/Spento Per accendere e spegnere. Dopo l’accensione tutti i raggi laser sono attivi ed è...
  • Seite 27 FLEX ALC 3/1-G Pannello comandi 2 Tasto commutazione modalità ambiente Commuta il raggio laser da condizioni indoor a condizioni outdoor. La modalità indoor si utilizza per brevi distanze di misura in presenza di normale luminosità ambientale (in ambienti chiusi). In presenza di grande luminosità ambientale o di forte irradiazione solare attivare la modalità...
  • Seite 28 FLEX ALC 3/1-G Dati tecnici 1) In condizioni difficili (forte irradiazione solare, superfici riflettenti) il campo di misura può ridursi. 2) La durata di funzionamento è stata rilevata con tutti i raggi laser attivati. La durata di funziona- Laser a croce ALC 3/1-G mento può...
  • Seite 29 FLEX ALC 3/1-G – Quando si porta l’apparecchio da una l’apparecchio ad un’officina di assistenza temperatura molto bassa in un ambiente clienti autorizzata dal produttore. più caldo o viceversa, lasciare acclimatare Fare eseguire le regolazioni dell’apparecchio l’apparecchio prima dell’uso. esclusivamente da personale specializzato –...
  • Seite 30 FLEX ALC 3/1-G Istruzioni per la rottamazione Esclusione della responsabilità e lo smaltimento L’utilizzatore di questo prodotto è tenuto a rispettare scrupolosamente le istruzioni per l’uso. Prima della consegna tutti gli apparecchi Solo per paesi dell’UE: sono stati controllati con a massima cura.
  • Seite 31 FLEX ALC 3/1-G Identificación en el equipo de protección adicionales, siempre que se asegure la ausencia de instrumentos ópticos que disminuyan el diámetro del haz. ¡Leer las instrucciones antes de poner en funcionamiento No dirigir el haz láser sobre personas.
  • Seite 32 FLEX ALC 3/1-G – La utilización de otros métodos de medición – transferir líneas métricas y de altura, o ajuste u otros procedimientos que los aquí – marcado de paredes intermedias indicados pueden conducir a exposiciones (verticales y/o en ángulo recto) y peligrosas en cuanto a la radiación.
  • Seite 33 FLEX ALC 3/1-G De un vistazo 1 Panel de manejo 2 Ventana de salida de la radiación láser (Lateral, vertical) 3 Ventana de salida de la radiación láser (Frontal, vertical) 4 Ventana de salida de la radiación láser (Frontal, horizontal) 5 Pulsador de encendido/apagado Para el encendido y apagado.
  • Seite 34 FLEX ALC 3/1-G Panel de manejo 6 veces: todos los haces activos + auto- nivelación activada (modo de funcionamiento estándar des- pués del encendido del equipo) 2 Pulsador de conmutación al modo Entorno Conmuta el haz láser del modo Indoor al modo Outdoor para su uso en el exterior.
  • Seite 35 FLEX ALC 3/1-G Datos técnicos 1) En caso de condiciones adversas (radiación solar fuerte, superficies reflectantes) el espectro de medición puede ser menor. 2) El tiempo de funcionamiento fue determinado Láser de líneas cruzadas ALC 3/1-G con todos los haces láser activados.
  • Seite 36 FLEX ALC 3/1-G – Si se transporta el equipo de zonas muy Hacer efectuar los ajustes en el equipo frías a otra mas caliente o viceversa, exclusivamente por especialistas autorizados. dejar que el equipo se aclimate. Los pasos requeridos para el control de la –...
  • Seite 37 FLEX ALC 3/1-G Según la pauta europea 2012/19/UE y su Sin embargo se le recomienda al usuario, contro- implementación a través de leyes nacionales, lar la exactitud del equipo antes de cada uso. los equipos eléctricos o electrónicos en El fabricante y sus representantes no responden...
  • Seite 38 FLEX ALC 3/1-G Identificação no aparelho Estes aparelhos podem ser utilizados sem necessidade de outras medidas de segurança desde que esteja assegurado que nenhum Antes da colocação em funcionamento, instrumento óptico reduz a secção transversal leia as Instruções de serviço! do feixe.
  • Seite 39 FLEX ALC 3/1-G – Caso sejam utilizados outros dispositivos horizontais, linhas verticais, linhas de fuga, de comando ou ajuste ou outros modos pontos de solda e ângulos rectos, como, p. ex.: – transmitir marcações métricas e de altura, de procedimento que não os aqui indica- –...
  • Seite 40 FLEX ALC 3/1-G Panorâmica da máquina Painel de comandos Janela de saída do laser (vertical, lateral) Janela de saída do laser (vertical, dianteira) Janela de saída do laser (horizontal, dianteira) Tecla de lig./deslig. Para ligar e desligar a máquina. Depois de ligada, todos os raios laser estão activos e o modo Indoor está...
  • Seite 41 FLEX ALC 3/1-G Painel de comandos 2 Tecla de troca do modo de ambiente Muda o raio laser das condições de interiores (indoor) para as condições de exteriores (outdoor). O modo Indoor é utilizado para percursos curtos em condições de luminosidade normal (em compartimentos fechados).
  • Seite 42 FLEX ALC 3/1-G Características técnicas 1) Em caso de condições pouco favoráveis (forte radiação solar, superfícies reflectoras), é possível que o intervalo de medição seja menor. Laser de linhas cruzadas ALC 3/1-G 2) A duração de funcionamento foi determinada com todos os raios laser ligados.
  • Seite 43 FLEX ALC 3/1-G – Se o aparelho for transportado de um local Em caso de divergência da precisão em extremamente frio para um ambiente mais relação à margem de tolerância permitida, quente ou vice-versa, deverá aguardar que o aparelho deverá ser entregue num Posto o aparelho se adapte à...
  • Seite 44 FLEX ALC 3/1-G Indicações sobre reciclagem Exclusão de responsabilidades Só para os países da UE: Aconselha-se o utilizador deste produto Não colocar as ferramentas eléctricas a seguir escrupulosamente as indicações no lixo doméstico! das Instruções de serviço. Em conformidade com a Directiva Europeia Todos os aparelhos foram integralmente 2012/19/UE sobre aparelhos eléctricos...
  • Seite 45 FLEX ALC 3/1-G causados pelo produto ou pela impossibili- dade de utilização do mesmo. O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes de uma operação que não res- peite as instruções. O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação...
  • Seite 46 FLEX ALC 3/1-G Markering op gereedschap worden gebruikt als gewaarborgd is dat geen optische instrumenten de straaldiameter verkleinen. Lees de gebruiksaanwijzing voordat Laserstraal niet op personen richten. u het gereedschap in gebruik neemt! Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het gereedschap voldoet aan...
  • Seite 47 FLEX ALC 3/1-G – Als andere dan de hier vermelde bedie- – aantekenen van tussenwanden (verticaal nings- en instelvoorzieningen worden en/of in rechte hoek) en gebruikt of andere procedures worden – uitrichten van installaties of elementen in drie uitgevoerd, kan dit leiden tot blootstelling assen.
  • Seite 48 FLEX ALC 3/1-G In één oogopslag Bedieningsveld Laser-openingsvenster (zijkant, verticaal) Laser-openingsvenster (voorzijde, verticaal) Laser-openingsvenster (voorzijde, horizontaal) Aan/uit-toets Voor in- en uitschakelen. Na het inschakelen zijn alle laserstralen actief en is de binnenhuismodus actief. In de uitgeschakelde toestand wordt de zelfnivelleerinrichting geblokkeerd.
  • Seite 49 FLEX ALC 3/1-G Bedieningsveld 6x alle stralen geactiveerd + zelfnivelle- ring ingeschakeld (standaardfunctie- modus na het inschakelen van het gereedschap) 2 Omschakeltoets omgevingsmodus Hiermee schakelt u de laserstraal om van voorwaarden binnenshuis naar buitenshuis. De binnenhuismodus wordt gebruik voor kort afstanden bij normale omgevingshelderheid (in gesloten ruimten).
  • Seite 50 FLEX ALC 3/1-G Technische gegevens 1) Bij ongunstige omstandigheden (fel zonlicht, reflecterende oppervlakken) kan het meetbereik kleiner zijn. 2) De bedrijfsduur is met alle geactiveerde laser- Kruislijnlaser ALC 3/1-G stralen bepaald. De bedrijfsduur kan worden Zichtbare laserdiode 520–650 nm verlengd als door de keuze van een andere...
  • Seite 51 FLEX ALC 3/1-G – Als het gereedschap vanuit een zeer koude Als de nauwkeurigheid buiten het tolerantie- naar een warmere omgeving wordt bereik valt, moet het gereedschap worden gebracht of omgekeerd, moet u het voor verzonden aan een door de fabrikant erkende gebruik op temperatuur laten komen.
  • Seite 52 FLEX ALC 3/1-G Afvoeren van verpakking Uitsluiting van aansprakelijkheid en machine De gebruiker van dit product wordt verzocht zich nauwkeurig aan de aanwijzingen van Alleen voor EU-landen: de gebruiksaanwijzing te houden. Gooi elektrische gereedschappen Alle gereedschappen zijn voor de levering niet bij het huisvuil.
  • Seite 53 FLEX ALC 3/1-G De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en gemiste winst als gevolg van een bediening anders dan volgens de gebruiksaanwijzing. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade die door ondeskundig gebruik of in combinatie met producten van andere fabrikanten is veroorzaakt.
  • Seite 54 FLEX ALC 3/1-G Mærkning på instrumentet er sikret, at der ikke er nogen optiske instru- menter, der mindsker strålens tværsnit. Laserstrålen må ikke rettes mod personer. Læs betjeningsvejledningen, inden maskinen tages i brug! Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet overholder de strenge krav i de gældende direktiver, kan det ikke...
  • Seite 55 FLEX ALC 3/1-G – Det er forbudt at sætte – opmærkning af skillevægge (lodret sikkerhedsindretninger ud af funktion eller og/eller i ret vinkel) og at fjerne henvisnings- og advarselsskilte. – justering af anlæg og elementer i tre akser. – Før instrumentet tages i brug, skal det Sikkerhedshenvisninger undersøges for synlige skader.
  • Seite 56 FLEX ALC 3/1-G Oversigt 1 Betjeningspanel 2 Laser-strålevinduer (side, vertikalt) 3 Laser-strålevinduer (front, vertikalt) 4 Laser-strålevinduer (front, horisontalt) 5 Tænd/sluk knap Tænder og slukker maskinen. Når der tændes for instrumentet, er alle laserstråler aktive og Indoor-mode er aktiv. Når instrumentet er slukket, er selv- nivelleringsfunktionen blokeret.
  • Seite 57 FLEX ALC 3/1-G Betjeningspanel 2 Skifteknap omgivelses-mode Skifter laserstrålen fra indoor- til outdoor- forhold. Indoor-mode anvendes til korte afstande ved normal belysning (i lukkede rum). Ved kraftig belysning eller stærk sollys skal outdoor- mode aktiveres. I outdoor-mode arbejder instrumentet med pulseret laserstråle. Den er lidt mørkere end strålen ved indoor-mode.
  • Seite 58 FLEX ALC 3/1-G Tekniske data 1) Under ugunstige forhold (stærkt sollys, reflekte- rende overflader) kan måleområdet være mindre. 2) Driftstiden er beregnet med alle aktiverede laserstråler. Driftstiden kan forlænges, Krydslinjelaser ALC 3/1-G når man slukker for stråler, der ikke er brug for, Synlig laserdiode 520–650 nm...
  • Seite 59 FLEX ALC 3/1-G – Ved brug af adaptere og stativer skal det De enkelte trin for kontrol af nøjagtigheden kontrolleres, at instrumentet er skruet er beskrevet i slutningen af denne vejledning ordentligt på. på illustrationssiderne. Se fra side 162. De vigtigste betjeningstrin er forklaret i slutnin- Vedligeholdelse og eftersyn gen af denne vejledning på...
  • Seite 60 FLEX ALC 3/1-G Genvinding af råstoffer i stedet ildebrand, ulykke, indgreb fra tredjemand for fjernelse af affald. eller brug uden for de normale anvendelses- områder. Instrumentet, tilbehøret og emballagen skal Producenten og dennes repræsentant hæfter affaldsbehandles miljørigtigt. Plastdelene ikke for skader eller mistet fortjeneste er mærket til sortering efter affaldstype.
  • Seite 61 FLEX ALC 3/1-G Kjennetegning på apparatet uten vernetiltak, dersom det kan sikres at ingen optiske instrumenter kan forminske stråletverrsnittet. Les igjennom disse før bruk! Laserstrålen må ikke rettes mot personer. Elektromagnetisk fordragelighet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene til de gyldige direktivene, kan det ikke...
  • Seite 62 FLEX ALC 3/1-G – Dersom det brukes andre betjenings- eller – fortegning av mellomvegger (loddrett justeringsveiledninger, eller dersom det blir og/eller i rett vinkel) og brukt andre produksjonsmåter enn de som – innretting av anlegg og elementer er oppgitt her, kan dette føre til farlig stråle- i tre akser.
  • Seite 63 FLEX ALC 3/1-G Et overblikk 1 Betjeningsfelt 2 Laser utgangsvindu (side, vertikal) 3 Laser utgangsvindu (front, vertikal) 4 Laser utgangsvindu (front, horisontal) 5 På/Av tast For å slå på og av. Etter innkoplingen er alle laserstrålene aktiv og Indoor- modus er aktiv.
  • Seite 64 FLEX ALC 3/1-G Betjeningsfelt 2 Omkoplingstast omgivelsesmodus Kopler laserstrålen om fra indoor til outdoor betingelser. Indoor modus blir brukt for korte strekninger ved normal lysstyrke på omgivelsene (i lukkede rom). Ved høy lysstyrke i omgivelsene eller sterkt solskinn, må outdoor modus aktiveres. Apparatet arbeider i outdoor modus med en pulserende laserstråle.
  • Seite 65 FLEX ALC 3/1-G Tekniske data 1) Ved mindre gunstige betingelser (sterk solstråling, reflekterende overflater) kan måleområdet være mindre. 2) Driftstiden er blitt målt med alle aktiverte Krysslinje laser ALC 3/1-G laserstråler. Driftstiden kan forlenges dersom Synlig laser diode 520–650 nm man velger en annen driftstype, hvor alle strålene som ikke trengs blir slått av.
  • Seite 66 FLEX ALC 3/1-G – Dersom apparatet blir transportert fra kulde Justeringen av apparatet må kun foretas til en varmere omgivelse eller omvendt, bør av autoriserte fagfolk. apparatet bli akklimatisert før det tas i bruk. De nødvendige skrittene for kontroll av –...
  • Seite 67 FLEX ALC 3/1-G Henvisninger om skroting veringen. Brukeren bør allikevel før hver bruk overbevise seg om at apparatet fungerer nøyaktig. Kun for EU-land: Produsenten og hans representant er ikke Ikke kast elektriske verktøy i bosset! ansvarlige for feil eller forsettlig feilaktig bruk, eller for eventuelle følgeskader som resulterer...
  • Seite 68 FLEX ALC 3/1-G Markering på apparaten att inga optiska instrument reducerar strålens tvärsnitt. Rikta inte laserstrålen mot människor. Läs bruksanvisningen innan maskinen tas bruk! Elektromagnetisk kompatibilitet Trots att apparaten uppfyller de stränga kraven i gällande direktiv, kan man inte utesluta att apparaten –...
  • Seite 69 FLEX ALC 3/1-G – Kontrollera apparaten rörande synliga – inriktning av anläggningar och element skador före drifttagningen. i tre axlar. Starta ej defekta apparater. Säkerhetsanvisningar – Undvik onormal kroppställning vid arbete på stege. Se till att du står stadigt och alltid VARNING! i jämvikt.
  • Seite 70 FLEX ALC 3/1-G Översikt 1 Manöverpanel 2 Laserfönster (sida, vertikal) 3 Laserfönster (front, vertikal) 4 Laserfönster (front, horisontal) 5 Till/Från-knapp för till- och frånslagning. Efter tillslagningen är alla laserstrålar aktiva och indoor-funktionen aktiv. I frånslaget tillstånd blockeras själv- nivelleringsanordningen. 6 Laserskylt...
  • Seite 71 FLEX ALC 3/1-G Manöverpanel 2 Omkopplare för omgivningsfunktion Kopplar om laserstrålen från indoor- till outdoorbetingelser. Indoorfunktionen används för korta sträckor vid normal ljusstyrka (i slutna rum). Aktivera outdoorfunktionen vid hög ljusstyrka eller stark solstrålning. I outdoorfunktionen arbetar apparaten med pulserande laserstråle.
  • Seite 72 FLEX ALC 3/1-G Tekniska data 1) Vid ogynnsamma betingelser (stark solstrål- ning, reflekterande ytor) kan mätområdet vara mindre. 2) Drifttiden beräknades med alla aktiverade Korslinjelaser ALC 3/1-G laserstrålarna. Drifttiden kan förlängas Synliga laserdioder 520–650 nm om i ett annat driftsätt ej nödvändiga strålar frånkopplas.
  • Seite 73 FLEX ALC 3/1-G – Om apparaten förs från stark kyla till Justeringar på apparaten får endast göras varmare omgivning eller omvänt måste av särskilt utbildad personal. du låta apparaten acklimatisera sig innan Hur noggrannheten kontrolleras beskrivs den används. i slutet av bruksanvisningen på bildsidorna.
  • Seite 74 FLEX ALC 3/1-G Skrotningsanvisningar kontrollera apparatens noggrannhet före varje användning. Tillverkaren och dennes representant Endast för EU-stater: ansvarar inte för felaktig eller avsiktligt fel Kasta ej elverktyg i hushållssoporna! användning och alltså inte heller för eventuella resulterande följdskador och förlorad vinst.
  • Seite 75 FLEX ALC 3/1-G Merkintä laitteessa set välineet eivät pienennä säteen poikkipinta- alaa. Älä suuntaa lasersädettä ihmisiä kohti. Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöönottoa! Sähkömagneettinen yhteensopivuus Vaikka laite täyttää asiaankuuluvien direktiivien tiukat vaatimukset, ei voida sulkea pois mahdollisuutta, että laite – häiritsee muiden laitteiden (esim. lentoko- neiden navigointilaitteiden) toimintaa tai –...
  • Seite 76 FLEX ALC 3/1-G näissä ohjeissa neuvotaan, seurauksena – väliseinien merkintä (pystysuuntaan ja/tai saattaa olla vaarallinen säteilyaltistuminen. suorassa kulmassa) ja laitteiden ja – Älä estä turvalaitteiden toimintaa tai irrota – rakenneosien linjaus kolmen akselin laitteessa olevia huomio- tai varoituskilpiä. suuntaisesti. – Tarkasta ennen laitteen käyttöä, ettei siinä...
  • Seite 77 FLEX ALC 3/1-G Kuva koneesta Käyttöpaneeli Lasersäteen ulostuloikkuna (sivulle, pystysuora) Lasersäteen ulostuloikkuna (eteen, pystysuora) Lasersäteen ulostuloikkuna (eteen, vaakasuora) Virtakytkin Koneen käynnistämiseen ja pysäyttämi-seen. Käynnistyksen jälkeen ovat kaikki lasersäteet ja Indoor-tila aktiivisia. Kun laite ei ole päällä, on itsetasaustoiminto lukittu. Laserkilpi Kumitettu tartunta-alue USB-latausliitäntä...
  • Seite 78 FLEX ALC 3/1-G Käyttöpaneeli 2 Ympäristötilan valintakytkin Vaihtaa lasersäteen sisäolosuhteista ulko- olosuhteisiin sopivaksi. Indoor-sisäkäyttötila soveltuu lyhyille matkoille ympäristön normaali valo- olosuhteissa (suljetuissa tiloissa). Aktivoi Outdoor-ulkokäyttötila, kun ympäristön valo- olosuhteet ovat kirkkaammat tai voimakkaassa auringonvalossa. Ulkokäyttötilassa laite toimii sykkivällä lasersäteellä. Se on vähän tummempi kuin sisäkäyttötilan säde.
  • Seite 79 FLEX ALC 3/1-G Tekniset tiedot 1) Epäedullisissa olosuhteissa (voimakas aurin- gonpaiste, heijastavat pinnat) saattaa lämpötila- alue olla annettua pienempi. 2) Käyttöaika mitattiin kaikilla aktivoiduilla laser- Ristilinjalaser ALC 3/1-G säteillä. Käyttöaika voi pidentyä, kun kytketään Näkyvät laserdiodit 520–650 nm tarvitsemattomat säteet pois päältä valitsemalla toinen käyttötapa.
  • Seite 80 FLEX ALC 3/1-G – Jos laite tuodaan kylmästä tilasta lämpi- Laitteen säädöt saa suorittaa ainoastaan valtu- mään tai päinvastoin, anna laitteen utettu huoltoliike. lämpötilan tasoittua ennen sen käyttöä. Tarpeelliset toimenpiteet tarkkuuden testa- – Käytettäessä adaptereita ja jalustoja amiseen on selostettu kuvasivuilla käyttö- varmista, että...
  • Seite 81 FLEX ALC 3/1-G Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen virheellisestä tai tahallisesta väärinkäytöstä voimaansaattavien kansallisten säädösten tai siitä mahdollisesti aiheutuvista seurausva- mukaisesti tulee käytöstä poistetut hingoista tai saamatta jääneestä voitosta. sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa...
  • Seite 82 FLEX ALC 3/1-G Σήμανση στη συσκευή Οι συσκευές αυτές επιτρέπεται να χρησιμο- ποιούνται χωρίς περαιτέρω προφυλακτικά μέτρα, όταν έχει διασφαλιστεί, ότι η διατομή Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε ακτίνας δεν σμικρύνεται από οπτικά όργανα. τις οδηγίες χειρισμού! Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ σε πρόσωπα.
  • Seite 83 FLEX ALC 3/1-G Στο εργαλείο μέτρησης μπορούν να κατακόρυφων σημείων και ορθών γωνιών σχηματιστούν σπινθήρες, από τους οποίους όπως π. χ.: θα μπορούσε να αναφλεγεί η σκόνη ή οι ατμοί. – μεταφορά σημαδιών διαστάσεων και ύψους, – Σε περίπτωση που χρησιμοποιηθούν άλλες...
  • Seite 84 FLEX ALC 3/1-G Με μια ματιά Πεδίο χειρισμού Παράθυρο εξόδου λέιζερ (Πλευρά, κάθετα) Παράθυρο εξόδου λέιζερ (Πρόσοψη, κάθετα) Παράθυρο εξόδου λέιζερ (Πρόσοψη, οριζόντια) Πλήκτρο On/Off για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας. Μετά την ενεργοποίηση είναι ενεργές όλες οι ακτίνες λέιζερ και η λειτουργία Indoor. Σε...
  • Seite 85 FLEX ALC 3/1-G Πεδίο χειρισμού 6x Όλες οι ακτίνες ενεργοποιημένες + αυτοεπιπέδωση ενεργοποιημένη (στάνταρ τρόπος λειτουργίας μετά την ενεργοποίηση της συσκευής) 2 Πλήκτρο επιλογής λειτουργίας περιβάλλοντος Αλλάζει την ακτίνα λέιζερ από Indoor σε Outdoor συνθήκες. Η λειτουργία Indoor χρησιμοποιείται για...
  • Seite 86 FLEX ALC 3/1-G Τεχνικά χαρακτηριστικά 1) Σε μη ευνοϊκές συνθήκες (ισχυρή ηλιακή αντινοβολία, αντανακλώσες επιφάνειες) το εύρος μέτρησης μπορεί να είναι μικρότερο. Λέιζερ σταυρονήματος ALC 3/1-G 2) Η διάρκεια λειτουργίας υπολογίστηκε με όλες τις ενεργοποιημένες ακτίνες λέιζερ. Η διάρκεια Ορατή δίοδος λέιζερ...
  • Seite 87 FLEX ALC 3/1-G – Αν η συσκευή μεταφερθεί από μεγάλο παραδοθεί σε κάποιο από τον κατασκευαστή ψύχος σε θερμότερο περιβάλλον ή το εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης αντίθετο, θα πρέπει πριν τη χρήση να πελατών. αφήνετε τη συσκευή να εγκλιματιστεί. Για την εκτέλεση των ρυθμίσεων ευθυγράμ- –...
  • Seite 88 FLEX ALC 3/1-G Υποδείξεις απόσυρσης Αποκλεισμός ευθύνης Όχι για χώρες της Ευρωπαϊκής Ο χρήστης του παρόντος προϊόντος προτ- Ένωσης: ρέπεται να τηρεί ακριβώς τις οδηγίες των οδηγιών χειρισμού. Όλες οι συσκευές έχουν Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα ελεγχθεί με ακρίβεια πριν την παράδοση.
  • Seite 89 FLEX ALC 3/1-G Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές και διαφυγόντα κέρδη που απορρέον από χειρισμό μη σύμφωνο προς τις οδηγίες. Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές που...
  • Seite 90 FLEX ALC 3/1-G Oznaczenie na urządzeniu Urządzenia można eksploatować bez konieczności stosowania dodatkowych środków ochronnych, jeżeli jest zapewnione, Przed uruchomieniem urządzenia że żadne optyczne instrumenty nie zmniejszą przeczytać instrukcję obsługi! przekroju promienia laserowego. Promienia laserowego nie wolno kierować na ludzi.
  • Seite 91 FLEX ALC 3/1-G Dla własnego bezpieczeństwa – Wszelkie reparatury narzędzia mierniczego zlecać do wykonania uprawnionym wykwalifikowanym specjalistom z użyciem Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem oryginalnych części zamiennych. Niniejszy laser liniowy przeznaczony jest W taki sposób zapewnia się zachowanie do profesjonalnego zastosowania w przemyśle bezpieczeństwa użytkowania narzędzia...
  • Seite 92 FLEX ALC 3/1-G – Przed każdym użyciem urządzenia spraw- Opis urządzenia dzić, czy nie wykazuje ono widocznych uszkodzeń. Nie wolno eksploatować uszkodzonych urządzeń. – Przy obsłudze urządzenia na drabinach unikać nienormalnej postawy ciała. Zapewniać zawsze bezpieczną, pewną postawę i stałą równowagę.
  • Seite 93 FLEX ALC 3/1-G 1 Panel obsługi 12 Śruba mocująca ¼" Do zamocowania urządzenia. 2 Okienko wyjścia promienia laserowego (z boku, pionowe) 13 Otwór wyjścia promienia pionowego w dół Do użycia promienia pionowego w dół 3 Okienko wyjścia promienia laserowego do pionowania.
  • Seite 94 FLEX ALC 3/1-G Panel obsługi 6x wszystkie promienie aktywne + samo- poziomowanie włączone (standardowy tryb pracy po włączeniu urządzenia) 2 Przycisk przełącznika modusu otoczenia Przełącza promień laserowy z warunków Indoor na warunki Outdoor. Modus Indoor stosowany jest na krótkie odcinki przy normalnej jasności otoczenia (w zamkniętych...
  • Seite 95 FLEX ALC 3/1-G Dane techniczne 1) Przy niekorzystnych warunkach (silnie promieniowanie słoneczne, reflektujące powierzchnie) zakres pomiaru może być mniejszy. Laser krzyżowy ALC 3/1-G 2) Czas pracy wyznaczony jest przy Widoczna dioda laserowa 520–650 nm uaktywnionych wszystkich rodzajach promienia Klasa lasera laserowego.
  • Seite 96 FLEX ALC 3/1-G – Po użyciu należy niezwłocznie wyłączyć Sprawdzenie dokładności pomiaru urządzenie przełącznikiem włączanie/ wyłączanie, aby zablokować samopozio- Zaleca się regularne sprawdzanie urządzenia mowanie. w celu zapewnienia trwałej dokładności – Jeżeli urządzenie przeniesione zostanie pomiaru. z bardzo zimnego do ciepłego otoczenia, Przy odchyleniach dokładności przekracza-...
  • Seite 97 FLEX ALC 3/1-G WSKAZÓWKA – Wszelkie reparatury urządzenia zlecać do wykonania uprawnionym wykwalifikowa- Aktualne informacje o sposobie usunięcia nym specjalistom z użyciem tylko i wyłącz- zużytego urządzenia można uzyskać nie oryginalnych części zamiennych. w punkcie zakupu. W taki sposób zapewnia się zachowanie bezpieczeństwa użytkowania urządzenia.
  • Seite 98 FLEX ALC 3/1-G Producent i jego przedstawiciel nie odpowia- dają za szkody i utracone dochody na skutek zmiany lub utraty danych, przerwania pracy przedsiębiorstwa itp., które spowodowane zostały przez ten produkt lub przez brak możliwości jego zastosowania. Producent i jego przedstawiciel nie odpowia- dają...
  • Seite 99 FLEX ALC 3/1-G Jelölés a készüléken dés nélkül alkalmazhatók, ha biztosítva van, hogy nem csökkentik optikai eszközök a sugár keresztmetszetét. Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót! Ne irányítsa személyekre a lézersugarat. Elektromágneses összeférhetőség Annak ellenére, hogy a készülék teljesíti a vonatkozó...
  • Seite 100 FLEX ALC 3/1-G – Nem szabad biztonsági berendezéseket – közfalak jelölése (függőlegesen és/vagy hatástalanítani vagy tájékoztató és derékszögben), valamint berendezések és figyelmeztető táblákat eltávolítani. – elemek beállítása három tengelyen. – A készüléket üzembe helyezés előtt meg Biztonságra vonatkozó megjegyzések kell vizsgálni látható sérülések tekintetében.
  • Seite 101 FLEX ALC 3/1-G Az első pillantásra Kezelőmező A lézer kilépő nyílása (oldalt, függőleges) A lézer kilépő nyílása (elöl, függőleges) A lézer kilépő nyílása (elöl, vízszintes) Be/Ki gomb a be- és a kikapcsoláshoz. Bekapcsolás után minden lézersugár aktív, és az indoor (beltéri) üzemmód van aktiválva.
  • Seite 102 FLEX ALC 3/1-G Kezelőmező 2 Környezeti mód átkapcsoló gomb Indoor-ról (beltéri) outdoor (kültéri) feltételekhez kapcsolja át a lézersugarat. Az indoor (beltéri) üzemmód rövid távolságok mérésére használatos normál környezeti fényerő mellett (zárt helyiségekben). Nagy környezeti fényerő esetén vagy erős napsugárzáskor az outdoor (kültéri) üzemmódot kell aktiválni.
  • Seite 103 FLEX ALC 3/1-G Műszaki adatok 1) Kedvezőtlen körülmények mellett (erős napsu- gárzás, visszaverő felületek) a mérési tarto- mány kisebb lehet. 2) Az üzemelési időtartam meghatározása ALC 3/1-G keresztvonalas lézer az összes lézersugár bekapcsolt állapota Látható lézerdióda 520–650 nm mellett történt. Az üzemelési idő megnövelhető, ha más üzemmód választásával kikapcsolják...
  • Seite 104 FLEX ALC 3/1-G – Ha a készüléket nagy hidegből melegebb által felhatalmazott ügyfélszolgálati környezetbe viszik vagy fordítva, akkor szerviznek kell átadni. használat előtt hagyni kell akklimatizálódni A készüléken kizárólag arra feljogosított a készüléket. szakemberrel szabad beállításokat végeztetni. – Adapterek és állványok használatakor A pontosság ellenőrzéséhe szükséges...
  • Seite 105 FLEX ALC 3/1-G Ártalmatlanítási tudnivalók Felelõsség kizárása Csak az EU tagországai számára: Ezen termék használójának kötelessége, hogy pontosan betartsa a kezelési útmutató- Sohase dobja az elektromos szerszá- ban leírtakat. Kiszállítás előtt az összes mokat a háztartási hulladék közé! készüléket a lehető leggondosabban ellen- Az EK elhasznált elektromos és elektronikus...
  • Seite 106 FLEX ALC 3/1-G a termék vagy a termék nem megengedett alkalmazása okozott. A gyártó cég és a képviselője nem felel az olyan károkért és elmaradt haszonért, amelyek a készüléknek nem az útmutatásban előírt kezeléséből származnak. A gyártó cég és a képviselői nem felelnek az olyan károkért, amelyek szakszerűtlen...
  • Seite 107 FLEX ALC 3/1-G Označení na přístroji ochranného opatření, pokud je zajištěno, že žádné optické přístroje nezmenšují průřez paprsku. Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze! Nesměrujte laserový paprsek proti osobám. Elektromagnetická kompatibilita Přestože přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nelze vyloučit možnost, že přístroj...
  • Seite 108 FLEX ALC 3/1-G – Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní – výškové čáry, narýsování příček (vertikálně zařízení a neodstraňujte žádné informační a/nebo v pravém úhlu) a a výstražné štítky. – nastavení zařízení a prvků ve třech osách. – Před uvedením do provozu zkontrolujte Bezpečnostní...
  • Seite 109 FLEX ALC 3/1-G Na první pohled Ovládací panel Výstupní okénko laseru (boční strana, vertikální) Výstupní okénko laseru (čelní strana, vertikální) Výstupní okénko laseru (čelní strana, horizontální) Tlačítko Zap./Vyp. K zapnutí a vypnutí. Po zapnutí jsou všechny laserové paprsky aktivní a je aktivní režim Indoor.
  • Seite 110 FLEX ALC 3/1-G Ovládací panel 2 Přepínací tlačítko režimu okolního prostředí Přepíná laserový paprsek z podmínek Indoor na Outdoor. Režim Indoor bude používán pro krátké úseky při normálním jasu okolního prostředí (v uzavřených místnostech). Při větším jasu okolního prostředí nebo silném slunečním záření...
  • Seite 111 FLEX ALC 3/1-G Technické údaje 1) Při nepříznivých podmínkách (silné sluneční záření, reflexní povrchy) může být rozsah měření menší. 2) Provozní doba byla zjištěna se všemi Křížový liniový laser ALC 3/1-G aktivovanými laserovými paprsky. Provozní dobu Viditelná laserová dioda 520–650 nm lze prodloužit, když...
  • Seite 112 FLEX ALC 3/1-G – Když přístroj přenesete z velmi studeného Seřízení přístroje nechejte výhradně provést prostředí do teplého nebo naopak, měli byste autorizovanými odborníky. jej nechat před použitím aklimatizovat. Kroky potřebné ke kontrole přesnosti budou – Při použití adaptérů a stativů zajistěte, vysvětleny na konci tohoto návodu na obráz-...
  • Seite 113 FLEX ALC 3/1-G Pokyny pro likvidaci Přesto by se měl uživatel před každým použitím přesvědčit o přesnosti přístroje. Výrobce a jeho zástupce neodpovídá za Pouze pro země EU: chybné nebo úmyslně nesprávné použití Nevyhazujte elektrické nářadí jakož i eventuálně z toho vyplývající...
  • Seite 114 FLEX ALC 3/1-G Označenie na prístroji smú používať bez ďalšieho ochranného opatrenia, ak je zabezpečené, že žiadne optické prístroje nezmenšujú prierez lúča. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu! Nesmerujte laserový lúč na osoby. Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky prísluš- ných smerníc, nemožno vylúčiť...
  • Seite 115 FLEX ALC 3/1-G – Pokiaľ budú použité iné ako tu uvedené – narysovanie priečok (vertikálne a/alebo ovládacie alebo nastavovacie zariadenia v pravom uhle) alebo budú vykonané iné postupy, môže – a nastavenia zariadení a prvkov v troch to mať za následok nebezpečnú expozíciu osiach.
  • Seite 116 FLEX ALC 3/1-G Na prvý pohľad Ovládací panel Výstupné okienko lasera (bočná strana, vertikálna) Výstupné okienko lasera (čelná strana, vertikálna) Výstupné okienko lasera (čelná strana, horizontálna) Tlačidlo Zap./Vyp. Na zapnutie a vypnutie. Po zapnutí sú všetky laserové lúče aktívne a je aktívny režim Indoor.
  • Seite 117 FLEX ALC 3/1-G Ovládací panel 2 Prepínacie tlačidlo režimu okolitého prostredia Prepína laserový lúč z podmienok Indoor na Outdoor. Režim Indoor sa používa pre krátke úseky pri normálnom jase okolitého prostredia (v uzavretých miestnostiach). Pri väčšom jase okolitého prostredia alebo silnom slnečnom žiarení...
  • Seite 118 FLEX ALC 3/1-G Technické údaje 1) Pri nepriaznivých podmienkach (silné slnečné žiarenie, reflexné povrchy) môže byť rozsah merania menší. 2) Prevádzková doba bola zistená so všetkými Krížový líniový laser ALC 3/1-G aktivovanými laserovými lúčmi. Viditeľná laserová dióda 520–650 nm Prevádzkovú dobu možno predĺžiť, keď voľbou iného druhu prevádzky vypnete nepotrebné...
  • Seite 119 FLEX ALC 3/1-G – Pri použití adaptérov a statívov zaistite, Nastavenie prístroja nechajte výhradne vykonať že je prístroj pevne priskrutkovaný. autorizovanými odborníkmi. Kroky potrebné na kontrolu presnosti budú Najdôležitejšie obslužné kroky budú vysvet- vysvetlené na konci tohto návodu na obrázko- lené...
  • Seite 120 FLEX ALC 3/1-G Pokyny pre likvidáciu Všetky prístroje boli pred expedíciou čo najpresnejšie preskúšané. Napriek tomu by sa mal užívateľ pred každým použitím presvedčiť Len pre krajiny EÚ: o presnosti prístroja. Nevyhadzujte elektrické náradie Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu do domového odpadu!
  • Seite 121 FLEX ALC 3/1-G Seadme märgis tagatud, et optilised instrumendid ei vähenda kiire ristlõiget. Ärge suunake laserikiirt inimeste peale. Enne kasutuselevõttu lugeda kasutusjuhendit! Elektromagnetiline ühilduvus Vaatamata sellele, et seade on kooskõlas asjakohaste direktiivide rangete nõuetega, ei ole välistatud, et – seade häirib teisi seadmeid (lennukite navigatsioonisüsteemid või...
  • Seite 122 FLEX ALC 3/1-G – Ohutusseadmete funktsioone ei tohi – vaheseinte (vertikaalne ja/või täisnurk) välja lülitada, hoiatus- ja viitesilte märgistamiseks ning konstruktsioonide ja ei tohi eemaldada. – elementide kolmeteljeliseks joondamiseks. – Enne seadme kasutuselevõtmist kontrol- Ohutusjuhised lida, ega seadmel ei ole silmaga nähtavaid kahjustusi.
  • Seite 123 FLEX ALC 3/1-G Ülevaade 1 Juhtpaneel 2 Laseri väljumisaken (külg, vertikaalne) 3 Laseri väljumisaken (ees, vertikaalne) 4 Laseri väljumisaken (ees, horisontaalne) 5 Sisse-/väljalüliti Sisse- ja väljalülitamiseks. Seadme sisselülitamisel on aktiivsed kõik laserikiired ja Indoor-režiim. Väljalülitatud olekus on iseloodimine blokeeritud. 6 Laseri silt...
  • Seite 124 FLEX ALC 3/1-G Juhtpaneel 2 Keskkonna režiimi ümberlülitusnupp Laserikiire ümberlülitamiseks sisetingimustelt välistingimustele. Indoor-režiim sobib kasutamiseks lühikesele vahemaale tavalistes valgustingimustes (ruumis). Ereda valguse või tugeva päikese käes kasutada Outdoor-režiimi. Outdoor- režiimis töötab seade impulsslaseriga. See on pisut tumedam kui Indoor-režiimi kiir.
  • Seite 125 FLEX ALC 3/1-G Tehnilised andmed 1) Ebasoodsad tingimused (tugev päikesevalgus, nõrgalt peegelduv pind) võivad vähendada seadme mõõteulatust. 2) Kasutusaja kestuse mõõtmisel olid kõik laseri- Ristlaser ALC 3/1-G kiired aktiivsed. Kasutusaega saab pikendada, Nähtav laserdiood 520–650 nm kui valida teine töörežiim, kus mittevajalikud kiired on välja lülitatud.
  • Seite 126 FLEX ALC 3/1-G – Kui seade tuuakse väga madala tempera- Laske seadet justeerida ainult volitatud tuuri käest sooja kätte või vastupidi, lasta spetsialistil. seadmel enne kasutamist temperatuuriga Kuidas täpsust kontrollida, selgitatakse kohaneda. juhendi lõpus olevatel piltidel. – Kui kasutatakse adaptereid ja statiive, tuleb Vaata alates leheküljest 162.
  • Seite 127 FLEX ALC 3/1-G Jäätmete taaskasutamine prügilasse kolmanda isiku sekkumine või kasutamine ladestamise asemel. viisil, mis ei mahu tavalise kasutamise piiridesse. Suunata seade, tarvikud ja pakend keskkon- Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud naohutusse taaskasutusse. kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mis on Jäätmete liigiti kogumiseks on plastmaterjalist...
  • Seite 128 FLEX ALC 3/1-G Žymėjimai ant prietaiso optiniai instrumentai nesumažins spindulio skersmens. Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones. Prieš eksploatavimą perskaitykite naudojimo instrukciją! Elektromagnetinis suderinamumas Nors prietaisas išpildo griežtus atitinkamų direktyvų reikalavimus, išlieka galimybė, kad prietaisas – trukdys kitų prietaisų (pvz., orlaivių navi- gacijos įrangos) veikimui arba...
  • Seite 129 FLEX ALC 3/1-G – Jeigu naudojami kitokie nei čia nurodyti – pertvaroms paženklinti (vertikaliai ir (arba) valdymo arba derinimo įrenginiai arba stačiu kampu) ir vykdomos kitokios procedūros, tai gali – sistemoms ir elementams išlygiuoti trimis sukelti pavojingą spinduliuotės poveikį. ašimis.
  • Seite 130 FLEX ALC 3/1-G Bendras įrankio vaizdas Valdymo pultas Lazerio išspinduliavimo langelis (šonas, vertikaliai) Lazerio išspinduliavimo langelis (priekis, vertikaliai) Lazerio išspinduliavimo langelis (priekis, horizontaliai) Įjungimo ir išjungimo mygtukas Įrankį įjungti ir išjungti. Įjungus aktyvūs visi lazerio spinduliai ir aktyvus vidaus reži-mas.
  • Seite 131 FLEX ALC 3/1-G Valdymo pultas 6x aktyvinti visi spinduliai + saviniveliacija įjungta (standartinis darbo režimas, įjungus prietaisą) 2 Aplinkos režimo perjungimo mygtukas Perjungia lazerio spindulį iš vidaus į lauko sąlygas. Vidaus režimas naudojamas trumpoms atkarpoms esant normaliam aplinkos šviesiui (uždarose patalpose). Jeigu aplinka labai šviesi arba stipriai šviečia saulė, aktyvinkite...
  • Seite 132 FLEX ALC 3/1-G Techniniai duomenys 1) Nepalankiomis sąlygomis (esant stipriai saulės apšvietai, atspindinčiams paviršiams) matavimo diapazonas gali būti mažesnis. Kryžminių linijų lazeris ALC 3/1-G 2) Darbo trukmė buvo apskaičiuota su visais aktyvintais lazerio spinduliais. Matomas lazerinis diodas 520–650 nm Darbo trukmę galima prailginti, pasirenkant Lazerio klasė...
  • Seite 133 FLEX ALC 3/1-G – Jeigu prietaisas pernešamas iš didelio Prietaiso derinimo darbus paveskite atlikti šalčio į šiltą aplinką arba atvirkščiai, tik autorizuotiems specialistams. Jums reikėtų prieš naudojimą palaukti, Kokių veiksmų reikia imtis, tikrinant tikslumą, kol prietaisas aklimatizuosis. parodyta paveikslėliuose šios instrukcijos –...
  • Seite 134 FLEX ALC 3/1-G pasenę elektriniai įrankiai turi būti renkami potvynio ir pan., bei gaisro, nelaimingų atskirai ir utilizuojami arba perdirbami taip, atsitikimų, dėl trečiųjų asmenų įtakos arba kad nekenktų aplinkai. naudojimo neįprastose naudojimo vietose padarytą pasekminę žalą ir negautą pelną.
  • Seite 135 FLEX ALC 3/1-G Ierīces marķējums nāts, ka nekādi optiskie instrumenti nesama- zinās stara šķērsgriezumu. Nenovirziet lāzera staru uz personām. Pirms ekspluatācijas izlasiet lietošanas pamācību! Elektromagnētiskā savietojamība Neskatoties uz to, ka ierīce izpilda atbilstošo direktīvu prasības, nevar izslēgt iespēju, ka ierīce –...
  • Seite 136 FLEX ALC 3/1-G – Ievērojiet, lai drošības iekārtu darbība – Starpsienu iezīmēšana (vertikāli un/vai netiktu traucēta, kā arī nenoņemiet norādī- taisnā leņķī) un jumu un brīdinājumu plāksnītes. – iekārtu un elementu lāgošana trīs asīs. – Pirms ierīces ekspluatācijas pārbaudiet Drošības tehnikas norādījumi uz ierīces redzamos bojājumus.
  • Seite 137 FLEX ALC 3/1-G Īss apskats Vadības pults Lāzera izejas lodziņi (sānos, vertikāli) Lāzera izejas lodziņi (priekšā, vertikāli) Lāzera izejas lodziņi (priekšā, horizontāli) Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš Ieslēgšanai un izslēgšanai. Pēc ieslēgšanas ir aktīvi visi lāzera stari un iekštelpu režīms. Izslēgtā stāvoklī automātiskās nivelēšanas ierīce tiek bloķēta.
  • Seite 138 FLEX ALC 3/1-G Vadības pults 2 Vides režīma pārslēgšanas taustiņš Pārslēdz lāzera starus no iekštelpu režīma uz ārpustelpu režīmu. Iekštelpu režīms tiek izmantots īsiem posmiem normālā apgaismojumā (slēgtās telpās). Ja apgaismojums ir labāks vai ir spēcīgāks saules starojums, aktivizēt ārpustelpu režīmu. Ārpustelpu režīmā ierīce darbojas ar pulsējošu lāzera staru.
  • Seite 139 FLEX ALC 3/1-G Tehniskā informācija 1) Nelabvēlīgos apstākļos (spilgta saules gaisma, atstarojošas virsmas) mērīšanas diapazons var būt mazāks. 2) Darbības ilgums noteikts ar visiem aktivizēta- Krusteniskais lāzers ALC 3/1-G jiem lāzera stariem. Darbības ilgumu var paga- Redzama lāzera diode 520–650 nm rināt, ja, izvēloties citu darba režīmu, nevaja-...
  • Seite 140 FLEX ALC 3/1-G Tehniskā apkope un kopšana Svarīgākie ierīces darbināšanas soļi ir izskaidroti ar attēliem šīs lietošanas pamācības beigās. Ievērot šādus norādījumus: Sk. no 152 lpp. – ierīci lietot uzmanīgi un sargāt no sitieniem, vibrācijas, galējām temperatūrām; Akumulatora lādēšana ar USB kabeli –...
  • Seite 141 FLEX ALC 3/1-G Izejvielu pārstrāde atkritumu likvidē- Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par šanas vietā. materiālajiem un peļņas zaudējumiem, kurus izraisa dabas katastrofas, kā piem., zemestrī- Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam nepie- ces, vētras, plūdi, utt., kā arī uguns, avārijas, ciešama vides aizsardzības noteikumiem...
  • Seite 142 FLEX ALC 3/1-G Обозначения на изделии лекарственных средств, алкоголя или наркотических веществ. Этими изделиями Пepeд ввoдoм в экcплуaтaцию можно пользоваться без дополнительных пpoчтитe инcтpукцию! защитных мер при условии отсутствия оптических инструментов, уменьшающих поперечное сечение луча. Не направлять лазерный луч на людей.
  • Seite 143 FLEX ALC 3/1-G Для Вашей безопасности – Ремонт измерительного инструмента выполняется только квалифициро- ванными специалистами и только Использование по назначению с использованием оригинальных запас- Это линейный лазер предназначен для ных частей. Это обеспечит сохранение промышленного использования на про- безопасности измерительного инстру- изводстве...
  • Seite 144 FLEX ALC 3/1-G – Проверьте изделие перед началом экс- Краткий обзор плуатации на предмет наличия видимых повреждений. Эксплуатация поврежден- ных изделий запрещена. – Избегать неправильного положения тела во время работы на лестнице. Обеспечить надежную устойчивость и постоянное равновесие. ВHИMАHИЕ! – Изделие не использовать во время...
  • Seite 145 FLEX ALC 3/1-G 1 Панель управления 13 Проходное отверстие для наземного луча 2 Выходные окна лазерного луча Для использования наземного луча (сбоку, вертикальный луч) в качестве отвеса. 3 Выходные окна лазерного луча 14 Штативная резьба (¼" и ⅝ ") (спереди, вертикальный луч) Для...
  • Seite 146 FLEX ALC 3/1-G Панель управления Кнопка переключения режима окружающих условий эксплуатации Переключает лазерный луч с условий эксплуатации внутри помещений (Indoor) на условия эксплуатации вне помещений (Outdoor). Режим Indoor используется для коротких расстояний при обычной освещенности окружающей среды (в закрытых помещениях). При повышен-ной...
  • Seite 147 FLEX ALC 3/1-G Технические данные 1) В неблагоприятных условиях (сильное солнечное излучение, светоотражающие поверхности) диапазон измерения может Перекрестный линейный лазер ALC 3/1-G быть меньше. 2) Продолжительность работы была определе- Видимые лазерные диоды 520–650 нм на со всеми активированными лазерными Класс лазера...
  • Seite 148 FLEX ALC 3/1-G – После использования выключить инстру- Проверка точности мент, нажав на включатель/выклю- чатель, чтобы заблокировать Рекомендуется проводить регулярную самовырав-нивание. проверку изделия для обеспечения – Изделию, внесенному из холодного долговременной точности. в более теплое место или наоборот, При отклонении в точности от диапазона...
  • Seite 149 FLEX ALC 3/1-G ПРИМЕЧАНИЕ – Поручайте ремонт инструмента квали- фицированным специалистам и только Информацию о возможных методах утили- с использованием оригинальных запас- зации можно получить в специализирован- ных частей. ной торговле! Этим самым обеспечивается сохране- ние надежности инструмента. Исключение ответственности...
  • Seite 150 FLEX ALC 3/1-G использования за пределами обычных областей применения. Изготовитель и его представитель не несут ответственности за убытки и упущенную выгоду в результате измененных или утра- ченных данных, временное прекращение деловой деятельности и т.д., которые выз- ваны изделием или невозможностью...
  • Seite 151 FLEX ALC 3/1-G...
  • Seite 152 FLEX ALC 3/1-G Akku laden mit USB Kabel und USB Ladegerät Battery charging with USB cable and USB charger Recharger la batterie avec un câble USB et un chargeur USB Caricamento della batteria con cavo USB e caricabatteria USB Carga de la batería con el cable y adaptador USB...
  • Seite 153 FLEX ALC 3/1-G...
  • Seite 154 FLEX ALC 3/1-G Gerät ein- und ausschalten Switching the device on and off Allumer et éteindre l’appareil Accendere e spegnere l’apparecchio Encendido y apagado del equipo Ligar e desligar aparelho Gereedschap in- en uitschakelen Tænd og sluk for apparatet Inn- og utkopling av apparatet Till- och frånslagning...
  • Seite 155 FLEX ALC 3/1-G...
  • Seite 156 FLEX ALC 3/1-G Einstellung der Betriebsarten Setting the operating modes Réglage des modes de service Impostazione dei modi di operativi Ajuste de modos de funcionamiento Configuração dos modos de operação Instelling van de functies Indstilling af driftsmåder Innstilling av driftstypene Driftsättsinställning...
  • Seite 157 FLEX ALC 3/1-G...
  • Seite 158 FLEX ALC 3/1-G Umgebungs-Modus umschalten Switching over ambient mode Commuter le mode d’environnement Commutare la modalità ambiente Desactivar el modo de entorno Mudar de modo de ambiente Omgevingsmodus omschakelen Skift af omgivelses-mode Slå om til omgivelsesmodus Omgivningsfunktion Ympäristötilan valinta Αλλαγή λειτουργίας περιβάλλοντος...
  • Seite 159 FLEX ALC 3/1-G...
  • Seite 160 FLEX ALC 3/1-G Handhabung des Lasers Handling the laser Maniement du laser Uso del laser Manejo del láser Manuseamento do laser Vasthouden van de laser Håndtering af laseren Behandling av laseren Laserns handhavande Laserin käyttö Χειρισμός του λέιζερ Posługiwanie się laserem A lézer kezelése...
  • Seite 161 FLEX ALC 3/1-G...
  • Seite 162 FLEX ALC 3/1-G Prüfung der Genauigkeit des horizontalen Strahls Checking the accuracy of the horizontal beam Vérification de la précision du rayon horizontal Controllo di precisione del raggio orizzontale Control de la exactitud del haz horizontal Verificação da precisão do raio horizontal Controle van de nauwkeurigheid van de horizontale straal Kontrol af nøjagtigheden horisontal stråle...
  • Seite 163 FLEX ALC 3/1-G...
  • Seite 164 FLEX ALC 3/1-G...
  • Seite 165 FLEX ALC 3/1-G...
  • Seite 166 FLEX ALC 3/1-G Prüfung der Genauigkeit des vertikalen Strahls Checking the accuracy of the vertical beam Vérification de la précision du rayon vertical Controllo di precisione del raggio verticale Control de la exactitud del haz vertical Verificação da precisão do raio vertical Controle van de nauwkeurigheid van de verticale straal Kontrol af nøjagtigheden vertikal stråle...
  • Seite 167 FLEX ALC 3/1-G...
  • Seite 168 FLEX ALC 3/1-G...
  • Seite 169 FLEX ALC 3/1-G...

Diese Anleitung auch für:

Alc 3/1-g456004