Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ, БИТОВИ
BG
предназначени за монтиране на пода на помещението
1
1
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ, ПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ, ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
HOUSEHOLD ELECTRIC WATER HEATERS
EN
designed for floor installation (standing water heaters)
1
6
MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE, WARRANTY
ELEKTRO-WARMWASSERSPEICHER FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
DE
für Bodenmontage
2
1
MONTAGE-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG, GARANTIEBEDINGUNGEN
CHAUFFE-EAUX ELECTRIQUES MENAGERS
FR
conçus pour montage sur le plancher de la pièce
2
6
GUIDE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN, CONDITIONS DE GARANTIE
BOILERS ELEKTRISCH, VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
NL
geschikt voor vloerbevestiging
3
1
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, BEDIENING EN ONDERHOUD, GARANTIEVOORWAARDEN
ÎNCĂLZITOARE DE APĂ ELECTRICE ȘI MIXTE, DE UZ CASNIC
RO
concepute pentru montarea pe podeaua încăperilor
3
6
MANUAL DE INSTALACIÓN, PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO
CONDICIONES DE GARANTÍA
ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ, БЫТОВЫЕ
RU
Предназначенные для установки на пол помещения
4
1
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
PODGRZEWACZE WODY ELEKTRYCZNE I UŻYTKOWE
PL
Przeznaczone do instalacji na podłodze pomieszczenia
4
7
INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI, WARUNKI GWARANCJI
GRIJAČI VODE ELEKTRIČNI, ZA DOMAĆINSTVO
HR
namijenjen za montažu na pod prostorije
5
2
UPUTE ZA MONTAŽU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE, JAMSTVO
GREJAČI VODE ELEKTRIČNI, ZA DOMAĆINSTVO
RS
namenjeni za montažu na pod prostorije
5
7
UPUTSTVO ZA MONTAŽU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE, GARANCIJSKI USLOVI
ЕЛЕКТРИЧЕН БОЈЛЕР, ЗА САНИТАРНА ТОПЛА ВОДА
MK
монтирање на под
6
2
ТЕХНИЧКИ ОПИС ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЈА, УПОТРЕБА, КОРИСТЕЊЕ И
ОДРЖУВАЊЕ ГАРАНТНИ УСЛОВИ
NGROHES UJI ELEKTRIK
AL
Dizajnuar per instalim ne toke
6
7
PERSHKRIMI TEKNIK, MANUALI PER INSTALIM, OPERACIONET DHE MIREMBAJTJA,
GARANCIONI DHE KUSHTET E GARANCIONIT
v231214

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eldom Invest 150

  • Seite 1 ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ, БИТОВИ предназначени за монтиране на пода на помещението ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ, ПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ, ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ HOUSEHOLD ELECTRIC WATER HEATERS designed for floor installation (standing water heaters) MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE, WARRANTY ELEKTRO-WARMWASSERSPEICHER FÜR DEN HAUSGEBRAUCH für Bodenmontage MONTAGE-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG, GARANTIEBEDINGUNGEN CHAUFFE-EAUX ELECTRIQUES MENAGERS...
  • Seite 3 Таблица / Table / Tabelle / Tableau / Tabel / Tabelul / Tabela / Tablica / BG Без топлообменници BG ОБЕМНА ГРУПА Tabela / Табла № 1 EN CAPACITY RANGE EN Without heat exchangers DE VOLUMENTGRUPPE DE Ohne Wärmetauscher FR GROUPE DE VOULUME 1000 1500 2000...
  • Seite 4 8 [Gxx",F] 9 [Gxx",F] 10 [Gxx",F] 6 [Gxx",F] 7 [Gxx",F] VI [Gxx",F] Допълнителни муфи (2 бр.) Фланец Термометър Муфа за термостат Допълнителна муфа BG ИЗВОДИ Flange Thermometer Additional couplings (2 pcs.) Thermostat coupling Additional coupling EN OUTLETS Zusätzliche Muffen (2 St.) Flansch Thermometer Muffe zum Thermostat...
  • Seite 5 BG - ЗАБЕЛЕЖКИ: EN - REMARKS: DE - HINWEISE: 1. Водонагревателите имат температурен индикатор. 1. The water heaters are provided with temperature 1. Die Warmwasserspeicher sind mit Temperaturanzeige 2. Водонагревателите без топлообменници нямат indicator. ausgerüstet. допълнителни муфи. 2. The water heaters without heat exchangers do not 2.
  • Seite 7 Таблица / Table / Tabelle / Tableau / Tabel / Tabelul / Tabela / Tablica / Tabela / Табла № 1а Fig. 0.75+ 1.19+ 2.03+ III / IV 0.90 1.34 1.99 2.99 2.07 3.11 5.06 1.63 2.37 3.80 ¾ ¾ ¾...
  • Seite 8 BG – при налягане на водата във водопровода над 0,5 MPa EN – for water pressure in the mains above 0,5 MPa DE – bei Wasserleitungsdruck ab 0,5 MPa FR – lorsque la pression de l'eau dans le conduit passe au-dessus de 0,5 MPa NL –...
  • Seite 9 Izlaz vodovodne instalacije Ispust vodovodne instalacije Izlaz vodovodne instalacije Ispust vodovodne instalacije Slavina za zatvaranje Slavina Regulator pritiska (redukcioni ventil) Regulator pritiska (redukcioni ventil) Slavina za zatvaranje Slavina Regulator pritiska (redukcioni Regulator pritiska (redukcioni Graničnik povratnog toka (nepovratni G r a n i č n i k p o v r a t n o g t o k a ventil) ventil) ventil)
  • Seite 10 Пример за свързване на Example: Connecting heat Beispiel: Anschließen von Exemple: Connexion des топлообменници срещу exchangers against increased Wärmetauschern gegen erhöhten échangeurs de chaleur contre повишаване налягането на pressure of the coolant in them. Druck des Kühlmittels in ihnen. l'augmentation de la pression du топлоносителя...
  • Seite 11 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди монтиране и ползване на водонагревателя, прочетете внимателно тази инструкция! лица, които ще монтират и евентуално ремонтират уреда в БЕЗОПАСНОСТ, ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ случай на повреда. Монтирането на водонагревателя и Преди да пристъпите към монтиране и пускане в действие на проверката...
  • Seite 12 се и водонагреватели с топлообменници, които нямат електрически ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА нагреватели. Този уред е маркиран в съответствие с Директивата за отпадъците от Точният и пълен номер на модела, обявените работни параметри и електрическо и електронно оборудване (WEEE). Когато се погрижите, серийният...
  • Seite 13 Водонагревателите от групи 750 и повече са комплектовани с отделни Изпразването, при необходимост, на водосъдържателя на уреда от предпазителен и възвратен вентили. съдържащата се в него вода се извършва като: џ Изключва се водонагревателят от електрическата мрежа с Принципна схема на свързването на уреда към водопроводната инсталация...
  • Seite 14 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пристъпвайте към свързване на натискане на края на клавиша на светещия ключ с маркировка „0". водонагревателя към електрическата инсталация преди да сте се В графиката около врътката на термостата е обособен сектор с уверили, че водосъдържателят му е пълен с вода! Проверете! маркировка...
  • Seite 15 дали не са задръстени филтрите на изхода на смесителите. Ако всички О Б С Л У Ж В А Н Е , П Р О Ф И Л А К Т И К А , гореизброени са изправни, с помощта на външното устройство ПОДДЪРЖАНЕ...
  • Seite 16 WARNING! Before installation and operation with the appliance, read carefully the present manual! guide for use by qualified persons who will install and repair the KEY REQUIREMENTS FOR SAFETY unit in case of failure. Installation and commissioning of the unit is Before starting the installation of your appliance and its operation it not a warranty obligation of the seller and/or manufacturer.
  • Seite 17 distance between the unit and surrounding walls and ceiling must be TECHNICAL DESCRIPTION allowed in order to complete the necessary electric and water connections, Water heaters are designed for room floor installation to provide hot water but not less than 100 mm. for large family homes.
  • Seite 18 The water tank shall be filled with water as follows: both ends (inlet and outlet) simultaneously, unless a safety valve is fitted - Fig. 7. In cases where the water heater heat exchanger shall not be џ Open completely the turn-cock for hot water of the most distant mixing used and is not connected to the heat source circuit, it must be filled with tap;...
  • Seite 19 button end marked 'I'. With the knob you may adjust to desired water carry out a review of the enamelled tank anode condition. These services temperature. Lighting of the key when in switched on position indicates that are not subject to warranty coverage and must be performed only by the water heater is operating and water is heating, while when the light is off qualified person.
  • Seite 20 installation, use, servicing and maintenance. Warranty term is determined by seller and is in force only for the geographical territory of the country. Warranty is valid only if the appliance: џ Is installed according to the requirements for installation and operation.
  • Seite 21 WARNUNG! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme des Warmwasserspeichers sorgfältig durch! installieren und eventuell reparieren werden, zur Verfügung zu SICHERHEIT, ALLGEMEINE WARNHINWEISE stellen. Die Installation des Warmwasserspeichers und die Lesen Sie unbedingt die Anweisungen und Warnungen in diesem Prüfung seiner Funktionstüchtigkeit liegen nicht in der H a n d b u c h v o r M o n t a g e u n d I n b e t r i e b n a h m e d e s Gewährleistungspflicht des Händlers und/oder des Herstellers.
  • Seite 22 Die elektrische Leistung der Warmwasserspeicher aus den Gruppen bis 200 UMWELTSCHUTZ beträgt 3 kW, bzw. zwischen 9 und 12 kW für die Geräte der Gruppe 300-500. Dieses Gerät ist entsprechend der Richtlinie für die Elektro- und Elektronik- Es werden auch Warmwasserspeicher mit Wärmetauscher ohne Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Seite 23 des Warmwasserspeichers eingebaut, dabei soll der Pfeil zum Körper der die Ventil/Sicherheitsventil zu verwenden! Durchströmungsrichtung des Wassers zeigt, geschützt werden. Bei Bedarf kann das Sicherheitsventil auch zum Ablassen des Wassers aus Die Warmwasserspeicher der Gruppen ab 750 sind mit Separater dem Wasserbehälter dienen.
  • Seite 24 dreiadrige elektrische Anlage gem. dem elektrischen Schema der Fig. 5 der Stromverbrauch reduziert werden. Gleichzeitig reicht das erwärmte angeschlossen. Wasser für den normalen Verbrauch im Haushalt aus. Werden größere Wassermengen gebraucht, müssen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn, Die Drehstrom-Warmwasserspeicher werden an eine fünfadrige 400V 3N~ zur maximalen Stellung drehen, damit das Wasser in dem Drehstromanlage gem.
  • Seite 25 Beseitigung des Kalksteins ist für den sicheren Betrieb des Geräts GEWÄHRLEISTUNG, GEWÄHRLEISTUNGSFRIST besonders wichtig. Es ist wünschenswert, zur selben Zeit auch die Anode UND GARANTIEBEDINGUNGEN des emaillierten Wasserbehälters zu kontrollieren. Diese Leistungen gehören nicht zum Gewährleistungsumfang und sind durch fachkundige In allen Fällen sind auch die einschlägigen Gesetze, Verordnungen und die Personen auszuführen.
  • Seite 26 AVERTISSEMENT! Avant d’installer et utiliser le chauffe-eau, lisez attentivement ce guide! installer et éventuellement réparer l'appareil en cas de EXIGENCES DE SÉCURITÉ DE BASE dysfonctionnement. L'installation du chauffe-eau et la vérification Avant de procéder à l’installation et la mise en service du chauffe- de sa fonctionnalité...
  • Seite 27 reste. Des chauffe-eau avec des échangeurs de chaleur qui ne disposent PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT pas de chauffages électriques sont aussi produits. Cet appareil est marqué conformément la „DIRECTIVE sur le traitement des Le numéro exact et complet du modèle, les paramètres déclarés de déchets des appareils électriques usés“...
  • Seite 28 џ Coupez l’alimentation d’eau froide vers l’appareil – fermez le robinet Le schéma pour le raccordement du dispositif au système d'alimentation en eau est représenté sur la fig. 3. Selon cette schéma le chauffe-eau d'arrêt. fonctionne à la pression du réseau et à celle de la soupape de sécurité. џ...
  • Seite 29 protection de l'installation ne doit nulle part être interrompu sur son étendue Les chauffe-eaux à trois phases se mettent en régime d'opération par de l'unité au panneau de l'alimentation principal. La section transversale de commutation du clé externe du dispositif sur « ON », dans lequel le contrôle chacun des conducteurs du câble d'alimentation (phase, neutre et de de lumière située sur le couvercle en plastique des aérothermes sont protection) ne doit pas être inférieure à...
  • Seite 30 џ Stockage incorrect. proche service d’entretien autorisée par le fabricant. Sinon, vous allez causer des dommages du réservoir d'eau, et il est possible џ Utilisation incorrecte. d'endommager d'autres objets et la pièce où est installé le chauffe-eau. џ Paramètres de l'eau différents des normes de qualité de l'eau En cas de doute, que la température dans la pièce où...
  • Seite 31 WAARSCHUWING! Lees deze handleiding zorgvuldig door vooraleer u dit toestel in gebruik neemt! het toestel zullen installeren en eventueel repareren bij storing. De VEILIGHEID, ALGEMENE EISEN installatie en de controle op de functionering van het toestel is Vóór de installatie en inbedrijfstelling van de boiler is het absoluut geen garantieverplichting van de verkoper en/of fabrikant.
  • Seite 32 Het exacte en volle modelnummer, de aangegeven operationele MILIEUBESCHERMING parameters en het serienummer van de gekochte boiler zijn vermeld op het Dit toestel is gekenmerkt in overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU aangebrachte plaatje op de corpus. betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Na Om het vervoer te vergemakkelijken, zijn de boilers bevestigd op individuele uitputting van de levensduur van het toestel dient u ervoor zorgen dat dit transportpalleten.
  • Seite 33 aanbevolen dat de aansluiting volgens afb. 4 wordt uitgevoerd. Een WAARSCHUWING! Bij het aftappen van water uit het waterreservoir gespecialiseerd montagebedrijf zal de noodzakelijke elementen bepalen en moet u de nodige maatregelen nemen om eventuele schade door voorzien. Dit is niet de verplichting van de fabrikant en / of de verkoper en is gelekte water te voorkomen.
  • Seite 34 De boilers zonder elektrische deel moeten absoluut verplicht geaard zijn, afgekoeld. Het uitschakelen van de boiler van werkmodus wordt uitgevoerd omdat men aanvullende elektrische inrichtingen kan monteren die de door een buiteninrichting. De ingebouwde thermostaten in deze toestellen stroom van warmtemiddel door hun serpentines controleren. hebben de functie “Antivries”...
  • Seite 35 џ slechte opslag In geval van twijfel, dat de temperatuur in de ruimte waarin de boiler is geïnstalleerd, onder 0 ° C kan worden, moet men VERPLICHT het water uit џ onjuist gebruik het waterreservoir aftappen - zie "Aansluiten van de boiler op het џ...
  • Seite 36 AVERTISMENT! Înainte de instalarea şi utilizarea încălzitorului citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni! instala şi eventual - repara aparatul în caz de defecţiune. SIGURANŢA, CERINŢELE PRINCIPALE Instalarea încălzitorului de apă şi verificarea funcţionalităţii Înainte de a începe montarea şi utilizarea încălzitorului de apă, acestuia nu intră...
  • Seite 37 cu apă. Locaţia de amplasare a aparatului trebuie nivelată. În mod DESCRIERE TEHNICĂ obligatoriu trebuie lăsate spaţii între aparat şi pereţii din împrejur, tavanul Încălzitoarele de apă sunt dedicate instalării pe pardoseala încăperii şi pot încăperii, spaţii care vor fi de ajuns pentru efectuarea legăturilor şi asigura ACM pentru locuinţe mari de familie.
  • Seite 38 a fi conectate la instalaţia de aprovizionare cu apă, de asemenea şi Ieşirile de la schimbătoarele de căldură sunt marcate cu etichetele orificiile pentru termostate şi/sau termomanometre trebuie, în mod corespunzătoare. Ele sunt legate la instalaţia sursei de încălzire alternative obligatoriu, închise cu echiparea din ambalaj sau cu altele, potrivite numai de către persoanele care au întocmit şi au realizat proiectul respectiv pentru acest scop.
  • Seite 39 respectat cerinţele acestei instrucţiuni. (anozi) realizaţi dintr-un aliaj special şi care funcţionează numai atunci când rezervorul de apă este umplut cu apă. Anozii sunt consumabile ( un element Conectarea încălzitorului de apă la instalaţia electrică şi verificarea cu uzură normală în cadrul funcţionării aparatului) şi au durata medie de funcţionalităţii acestuia se efectuează...
  • Seite 40 termostatului nu este în poziţia setării minime. temporară de utilizare a aparatului în timpul profilacticii şi reparaţiei sale nu sunt cuprinse în garanţia aparatului. În cazul în care alimentarea cu apă este în regulă, întrerupătoarele sunt pornite şi mânerul termostatului este în poziţia maximă, dar apa din încălzitor tot nu se încălzeşte, cu ajutorul dispozitivului extern opriţi C O N F O R M A R E A C U C E R I N Ţ...
  • Seite 41 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед монтажом и использованием водонагревателя, прочитайте внимательно эту инструкцию! БЕЗОПАСНОСТЬ, ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ возможно ремонтировать прибор в случае повреждения. Установка водонагревателя и проверка его функциональности Перед тем как приступить к монтажу и пуску в действие не являются гарантийным обязательством продавца и/или водонагревателя...
  • Seite 42 Производятся и водонагреватели с теплообменниками, которые не ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ имеют электрических нагревателей. Данный прибор маркирован в соответствии с Директивой об отходах от Точный и полный номер модели, объявленные рабочие параметры и э л е к т р и ч е с к о г о и э л е к т р о н н о г о о б о р у д о в а н и я ( W E E E ) . серийный...
  • Seite 43 предохранительным и возвратным клапаном. обеспечивающих безопасность водонагревателя. Категорически ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать водонагреватель с неисправным Принципиальная схема подключения прибора к водопроводной л и б о с н я т ы м / н е у с т а н о в л е н н ы м системе...
  • Seite 44 конец с маркировкой „І”. С помощью воротка настраивается нужная П О Д К Л Ю Ч Е Н И Е К Э Л Е К Т Р И Ч Е С К О Й температура воды. Светящаяся клавиша выключателя, когда он во СИСТЕМЕ...
  • Seite 45 является предметом гарантийных обязательств продавца и включены, и вороток термостата в максимальном положении, но вода производителя. в приборе не нагревается, с помощью наружного устройства выключите водонагреватель, и позвоните в ближайший В о д о н а г р е в а т е л ь с б а к о м и з в ы с о к о л е г и р о в а н н о й уполномоченный...
  • Seite 46 лампочек, и прочих подобных, в отношении изменения цвета наружных поверхностей, изменения формы, размеров и расположения деталей и компонентов, которые подвержены влиянию, не соответствующему условий нормального использования. Упущенная выгода, материальный и нематериальный ущерб, вызванный временной невозможностью использования прибора во время его профилактики и ремонта, не охвачены гарантией на прибор. С...
  • Seite 47 OSTRZEŻENIE! Przed instalacją i użytkowaniem podgrzewacza wody należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję! B E Z P I E C Z E Ń S T W O , W Y M A G A N I A zainstalują i ewentualnie będą naprawiać to urządzenie w razie uszkodzenia.
  • Seite 48 OCHRONA ŚRODOWISKA INSTALOWANIE PODGRZEWACZA WODY NA PODŁODZE POMIESZCZENIA To urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Upewniając się, że to Podgrzewacz wody może być instalowany tylko w pomieszczeniu o urządzenie po zużyciu zostanie prawidłowo zutylizowane, pomożesz normalnym zabezpieczeniu przeciwpożarowym, w którym temperatura nie zapobiec ewentualnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia może spaść...
  • Seite 49 a podgrzewaczem wody! Surowo zabrania się zatykania bocznego OSTRZEŻENIE! ZABRONIONA jest cyrkulacja nośnika ciepła przez otworu zaworu bezpieczeństwa i/lub blokowania jego ręcznego wymiennik ciepła podgrzewacza wody z takim, częściowo lub całkowicie siłownika! Zaleca się zbudowanie systemu odprowadzania wody, która opróżnionym z wody zbiornikiem wody. ewentualnie wyciekła z otworu zaworu bezpieczeństwa zaworu połączonego/zaworu bezpieczeństwa.
  • Seite 50 zabezpieczone przed rozłączeniem, a rurki kapilarne termostatów i alternatywnych źródeł. Przestrzeganie opisanych w nim zasad jest wyłączników termicznych - przed zgięciem i zerwaniem. obowiązkowe. OSTRZEŻENIE! OBOWIĄZKOWE jest zamontowanie w obwodzie Włączanie, wyłączanie, ustawianie i użytkowanie podgrzewaczy wody z elektrycznym przeznaczonym do podgrzewacza wody takiego elektroniczną...
  • Seite 51 џ Nadzwyczajne zagrożenia, klęski żywiołowe i inne okoliczności siły całkowitym usunięciu wilgoci. wyższej; Zarówno w trakcie, jak i po upływie okresu gwarancyjnego urządzenia џ Nieprzestrzeganie instrukcji instalacji i obsługi; należy przestrzegać zasad sprawdzania zabezpieczenia anody i wymiany anody (patrz poprzedni rozdział) oraz usuwania nagromadzonego џ...
  • Seite 52 UPOZORENJE! Prije montaže i korištenja grijača vode, pažljivo pročitajte ovaj priručnik! SIGURNOST, OSNOVNI ZAHTJEVI oštećenja. Montaža grijača vode i provjera njegove funkcionalnosti nisu jamstvena obveza prodavatelja i/ili Prije montaže i puštanja u rad grijača vode, obavezno pročitajte proizvođača. cijeli tekst ove knjižice. Njezin cilj je upoznati vas s grijačem vode, Sačuvajte ovu knjižicu na prikladno mjesto za buduću upotrebu.
  • Seite 53 se moraju zašrafiti u rupe u kojima je uređaj pričvršćen na transportnu TEHNIČKI OPIS paletu. Veličina zašrafljenog dijela omogućuje dodatno niveliranje uređaja. Grijači vode su predviđeni za montažu na pod prostorije i mogu osigurati Veći grijači vode pričvršćeni su na pod prostorije kroz iste rupe kroz koje su potrošnu toplu vodu za velike obiteljske domove.
  • Seite 54 pričekajte 30-60 sek. da iz njegovog otvora poteče pun i jak mlaz PRIKLJUČAK NA ELEKTRIČNU INSTALACIJU vode. UPOZORENJE! Ne priključujte grijač vode na električnu instalaciju dok UPOZORENJE! Ako voda ne curi iz otvora ventila ili je mlaz slab (pri se ne uvjerite da je njegov spremnik za vodu pun vode! Provjerite! normalnom tlaku u vodovodu), to je kvar i ukazuje da su nečistoće iz Grijač...
  • Seite 55 u krajnjem lijevom položaju, na početku skale, grijač uređaja će se uključiti to ne učinite, doći će do oštećenja spremnika za vodu i drugih predmeta i na temperaturi okoline od oko 8-10°C i isključiti na oko 12-15°C. Na taj prostorije u kojoj se nalazi grijač vode. način će voda u spremniku za vodu biti zaštićena od smrzavanja kada Ako postoji sumnja da temperatura u prostoriji u kojoj je montiran grijač...
  • Seite 56 emajliranim spremnicima za vodu; električna vodljivost je veća od 200 μS/cm za bojlere sa spremnicima za vodu od krom-nikl čelika. џ Napon napajanja, različit od nazivnog napona jedinice. џ Oštećenja uslijed smrzavanja vode. џ Elementarne opasnosti, katastrofe i druge okolnosti više sile. џ...
  • Seite 57 UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre montaže i korišce ́ nja grejača vode! BEZBEDNOST, OSNOVNI ZAHTEVI u slučaju oštece ́ nja. Montaža grejača vode i provera njegove funkcionalnosti nisu garantna obaveza prodavca i/ili proizvođača. Pre montaže i puštanja u rad grejača vode, obavezno pročitajte Sačuvajte ovu brošuru na odgovarajuce ́...
  • Seite 58 Grejači vode u grupi do 500 kompletiraju se sa 3 kom. nosača. Ako nosači TEHNIČKI OPIS nisu postavljeni na svoja mesta tokom proizvodnje uređaja, moraju se Grejači vode su namenjeni za montažu na pod prostorije i mogu obezbediti zašrafiti u otvore u kojima je uređaj bio pričvršce ́ n za transportnu paletu. toplu vodu za velike porodične kuce ́...
  • Seite 59 џ Zatvara se slavina PRIKLJUČENJE NA ELEKTRIČNU INSTALACIJU џ Okrenite ručicu kombinovanog ventila ili poklopac sigurnosnog ventila UPOZORENJE! Ne priključujte grejač vode na električnu instalaciju dok i sačekajte 30-60 s da od njegovog otvora poteče pun i jak mlaz vode. se ne uverite da je njegov rezervoar za vodu pun vode! Proverite! UPOZORENJE! Ako voda ne curi iz otvora ventila ili je mlaz slab (pri Grejač...
  • Seite 60 termostata u krajnjem levom položaju, na početku skale, grejač uređaja ce ́ ovlašce ́ n od strane proizvođača. Ako to ne učinite, doci ́ ce ́ do oštece ́ nja se uključiti na temperaturi okoline od oko 8-10°C i isključiti na oko 12-15°C. rezervoara za vodu, kao i do oštece ́...
  • Seite 61 emajliranim rezervoarima za vodu; električna provodljivost je veća od 200 μS/cm za bojlere sa rezervoarima za vodu od hrom-nikl čelika. џ Napon napajanja, različit od nazivnog napona jedinice. џ Oštećenja zbog smrzavanja vode. џ Elementarne opasnosti, katastrofe i druge okolnosti više sile. џ...
  • Seite 62 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕД ДА ГО ИНСТАЛИРАТЕ И КОРИСТИТЕ БОЈЛЕРОТ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГИ ОВИЕ ИНСТРУКЦИИ! поправат апаратот во случај на дефект. Инсталацијата на БЕЗБЕДНОСТ, ГЛАВНИ БАРАЊА бојлерот и проверката на неговата функционалност не Пред да започнете со инсталирање и пуштање во работа на претставуваат...
  • Seite 63 произведуваат грејачи со топлински изменувачи кои немаат ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА електрични грејачи. Овој апарат е означен во согласност со Директивата за отпадната Точниот и целосен број на моделот, објавените работни параметри и електрична и електронска опрема (WEEE).Кога се грижиме, по серискиот...
  • Seite 64 џ Се отвара вентил за топла вода на чешма или се разладува вентилот за ослободување на притисокот. Ако притисокот во цевководот е поголем од 0,5 MPa, задолжително е да се инсталира односот на цевката за топла вода (излезната цевка) со бојлерот. вентил...
  • Seite 65 неутрален и заштитен) треба да биде не помалку од 2,5 mm кај ел. Трофазениот бојлер се вклучува во работен режим кога се префрли Енергија до 9 kW и од 4 до 6 mm кај ел. Енергија 12 kW. Заштитниот клучот на надворешниот уред во положба на "Вклучено", при што се проводник...
  • Seite 66 сигурносен вентил е строго забранета. Веднаш исклучете го апаратот Гаранцијата се состои од бесплатна поправка на било какви фабрички од струја и обратете се кај најблиската овластена од производителот дефекти што може да се појават во текот на гарантниот период. сервисна...
  • Seite 67 KUJDES! PARA INSTALIMIT DHE FUNKSIONIMIT ME PAJISJEN, LEXONI ME KUJDES MANUALIN AKTUAL! rast të dështimit. Instalimi dhe vënia në punë e njësisë nuk është KERKESAT KRYESORE PER SIGURI detyrim i garancisë së shitësit dhe / ose prodhuesit. ara fillimit të instalimit të pajisjes tuaj dhe funksionimit të saj është e Mbajeni këtë...
  • Seite 68 Për të lehtësuar transportimin, ngrohësit e ujit janë bashkangjitur në paletë MBROJTA E MJEDISIT individuale të transportit. Kjo pajisje është e shënuar sipas RREGULLORES në lidhje me mbeturinat elektrike dhe pajisje elektronike (WEEE). Duke siguruar që ky produkt është INSTALIMI I NGROHËSIT TË UJIT NË DYSHEME hedhur në...
  • Seite 69 shitësit, dhe nuk i nënshtrohet shërbimit të garancisë. harroni të mbushni rezervuarin me ujë para se të vendosni pajisjen përsëri në punë. KUJDES! ESHTE E NDALUAR të instaloni çdo lloj pajisje fikse midis valvulës së kombinuar dhe ngrohësit të ujit! Absolutisht e ndaluar të KUJDES! Qarkullimi i lëngut për transferimin e nxehtësisë...
  • Seite 70 kapilarë të prerjeve termike që të mos përkulen ose prishen. dhe jeta e saj mesatare operative është deri në 3 vjet. Kjo periudhë varet shumë nga lloji i pajisjes që funksionon dhe karakteristikat e ujit të ndezur. KUJDES! COMPSHTUL KOMPULLUESE që në qarkun elektrik të Pas periudhës së...
  • Seite 71 shkëputni ngrohësin e ujit dhe kontaktoni kompaninë më të afërt të shërbimit DHE GARANCITË E GARANCISË. të autorizuar. RREPTESISHT ESHTË E NDALUAR PËR PËRDORUESIT OSE Në rast se kur nga çezma e përzierjes kur këpucët me ujë të nxehtë janë CILINDO PERSON TË...
  • Seite 72 Производител: ЕЛДОМИНВЕСТ ООД бул. „Вл. Варненчик“ № 275А, 9009 Варна, България Manufacturer: ELDOMINVEST Ltd. 275A Vl. Varnenchik blvd., Varna, 9009, Bulgaria www.eldominvest.com...

Diese Anleitung auch für:

20030050075010001500 ... Alle anzeigen