Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ, БИТОВИ
BG
предназначени за монтиране на пода на помещението
ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ, ПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
HOUSEHOLD ELECTRIC WATER HEATERS
EN
designed for floor installation (standing water heaters)
TECHNICAL DESCRIPTION
MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
WARRANTY AND WARRANTY CONDITIONS
ELEKTRO-WARMWASSERSPEICHER FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
DE
für Bodenmontage
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
MONTAGE-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
GARANTIEBEDINGUNGEN
CHAUFFE-EAUX ELECTRIQUES MENAGERS
FR
conçus pour montage sur le plancher de la pièce
DESCRIPTION TECHNIQUE
GUIDE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
CONDITIONS DE GARANTIE
S BOILERS ELEKTRISCH, VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK,
NL
geschikt voor vloerbevestiging
TECHNISCHE BESCHRIJVING
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, BEDIENING EN ONDERHOUD
GARANTIEVOORWAARDEN
ÎNCĂLZITOARE DE APĂ ELECTRICE ȘI MIXTE, DE UZ CASNIC
RO
concepute pentru montarea pe podeaua încăperilor
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MANUAL DE INSTALACIÓN, PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO
CONDICIONES DE GARANTÍA
ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ, БЫТОВЫЕ
RU
Предназначенные для установки на пол помещения
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
FVv180627
(
стр.
8)
(page 14)
(
seite
20)
(page 26)
(
pagina
32)
(
pagină
38)
(стр. 44)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eldom Invest 150

  • Seite 1 ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ, БИТОВИ предназначени за монтиране на пода на помещението ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ, ПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ стр. HOUSEHOLD ELECTRIC WATER HEATERS designed for floor installation (standing water heaters) TECHNICAL DESCRIPTION MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE WARRANTY AND WARRANTY CONDITIONS (page 14) ELEKTRO-WARMWASSERSPEICHER FÜR DEN HAUSGEBRAUCH...
  • Seite 5 BG – при налягане на водата във водопровода над 0,5 MPa EN – for water pressure in the mains above 0,5 MPa DE – bei Wasserleitungsdruck ab 0,5 MPa FR – lorsque la pression de l'eau dans le conduit passe au-dessus de 0,5 MPa NL –...
  • Seite 6 Клема Terminal Klemme Connexion Термоизключвател Thermal cut-out thermischer Auslöser Interrupteur thermique Термостат Thermostat Thermostat Thermostat Ключ Switch Schalter Bouton Нагревател Heating element Heizelement Thermostat Анод (опция) Anode (optional) Anode (Option) Anode (optionnel) Klem Bornă Клемма Thermoschakelaar Termo-întrerupător Термовыключатель Thermostaat Termostat Термостат...
  • Seite 20: Sicherheit, Allgemeine Warnhinweise

    WARNUNG! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme des Warmwasserspeichers sorgfältig durch! installieren und eventuell reparieren werden, zur Verfügung zu SICHERHEIT, ALLGEMEINE WARNHINWEISE stellen. Die Installation des Warmwasserspeichers und die Lesen Sie unbedingt die Anweisungen und Warnungen in diesem Prüfung seiner Funktionstüchtigkeit liegen nicht in der H a n d b u c h v o r M o n t a g e u n d I n b e t r i e b n a h m e d e s Gewährleistungspflicht des Händlers und/oder des Herstellers.
  • Seite 21: Technische Daten

    Nächste Symbole: UMWELTSCHUTZ „I“ – Wasserbehälter aus hochlegiertem Chrom-Nickel-Stahl. џ Dieses Gerät ist entsprechend der Richtlinie für die Elektro- und „F“ – Wärmedämmung EPS џ Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie dafür „S“, „S2“, „S21“ – der Wasserbehälter hat einen oder zwei sorgen, das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bei einem џ...
  • Seite 22 und gehen zu Lasten der Person, die hier angegebenen der Verpackung enthaltenen Teilen oder mit anderen Hinweise nicht beachtet hatte. geeigneten Teilen zu verschließen. Die Verbindungen müssen bei mindestens 1,6 MPa und Temperatur ab 100 Nur fachkundige Personen, die alle erforderlichen wasserdruckfest bleiben.
  • Seite 23: Betrieb Des Warmwasserspeichers

    elektrischen Schaltung des Geräts und mit Abbau des Flansches Fig. 6 angeschlossen. ( „Sternschaltung“, „Y”) von dem Wasserbehälter verbunden sind. Sämtliche Leitungsenden des Gerätestromkreises sind in der WARNUNG! Bei dem Ablassen des Wassers aus dem H a u p t s c h a l t t a f e l u n d i n d e m A n s c h l u s s p u n k t d e s Warmwasserspeichers an die Stromversorgungsanlage Wasserbehälter unbedingt alle erforderlichen Maßnahmen zur Vorbeugung von Schäden durch das abgelaufene Wasser...
  • Seite 24: Wartung, Instandhaltung, Bedienung

    Die einphasigen Warmwasserspeicher werden in der KORROSIONSSCHUTZ Betriebsart eingeschaltet, indem die mit „I“ gekennzeichnete Warmwasserspeicher mit emailliertem Wasserbehälter. Wippe des leuchtenden Wippschalters gedrückt wird. Die In jedem Warmwasserspeicher mit emailliertem Wasserbehälter gewünschte Wassertemperatur wird über den Drehknopf ist ein zusätzlicher Korrosionsschutz eingebaut. Dieser eingestellt.
  • Seite 25: Störungen

    muss das Wasser in dem Wasserbehälter UNBEDINGT Das Gerät wird nur zweckgemäß und nach Maßgabe der џ abzulassen – siehe den Abschnitt „Anschluss des Montage- und Gebrauchsanleitungen verwendet. Warmwasserspeichers an die Wasserleitung”. Die Garantie umfasst die Behebung sämtlicher Fabrikationsfehler, die Die Außenhülle und die Kunststoffteile des Warmwasserspeichers während der Garantiezeit auftreten können.

Diese Anleitung auch für:

75010001500500300200 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis