Seite 1
Doigts d’indexage Perni di arresto Posicionadores de muelle Trzpienie ustalające 分度销 Blokkeerbouten GN 8170 Ausgabe · Edition · Édition · Edizione · 版本 Edición · Wydanie · · Versie 11/2023 Art.-Nr. · Article no. · N° art. · Cod. art. ·...
Seite 2
Originalbetriebsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung • Rastbolzen werden zum genauen und schnellen Wiederherstellen von Arretierstellungen beweglicher Maschinenkomponenten verwendet, die durch Rastbohrungen definiert sind. • Der Rastbolzen ist dazu bestimmt Bauteile bzw. Werkstücke oder Maschinen- komponenten schnell und sicher zu fixieren. Er kann in allen definierten Bereichen nach DIN EN 1672-2 eingesetzt werden.
Seite 3
Reinigung (Die Reinigungsmittelbeständigkeit, Reinigungstemperaturen, sowie Auswahl des Desinfektionsmittels sollten mit dem Reiniger- bzw. Desinfektionshersteller in Abhängigkeit des Dichtungswerkstoffes* abgeklärt werden) • Reinigen Sie den Rastbolzen vor der ersten Inbetriebnahme. Insbesonders ist Augenmerk darauf zu legen, dass noch anhaftender Schmierstoff vollständig entfernt wird.
Seite 4
Translation of the original operating instruction (de) Proper use • Indexing plungers are used for quickly and precisely reproducing locked positions of moving machine components as defined by indexing holes. • The indexing plunger is designed for quickly and reliably fixing parts, workpieces or machine components in place.
Seite 5
Cleaning (The cleaning agent resistance, the cleaning temperatures and the selection of the disinfectant should be discussed with the cleaning agent or disinfectant manufacturer based on the seal material*) • Clean the indexing plunger before the first use. Particular attention must be paid to complete removal of any residual lubricant.
Seite 6
Traduction du mode d‘emploi (de) Utilisation conforme • Les doigts d’indexage sont utilisés lorsque les composants mobiles de machines doivent être replacés rapidement et de façon précise dans des positions de verrouillage, lesquelles sont définies par des encoches d’arrêt. • Le doigt d’indexage est conçu pour fixer des pièces ou des composants de machines de manière sûre et rapide.
Seite 7
Nettoyage (La résistance aux détergents, les températures de nettoyage, ainsi que le choix du désinfectant sont des points à clarifier avec le fabricant des produits nettoy ants ou désinfectants concerné en tenant compte du matériau du joint*.) • Nettoyez le doigt d’indexage avant la première mise en service. Tenez notamment compte du fait que les traces de lubrifiant encore collé...
Seite 8
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (de) Uso conforme • I perni di arresto vengono utilizzati per ripristinare in modo preciso e rapido le posizioni di bloccaggio dei componenti in movimento di una macchina, definite dai fori di innesto. • I perni di arresto sono progettati per fissare componenti, pezzi in lavorazione o parti della macchina in modo rapido e sicuro.
Seite 9
Pulizia (La resistenza ai detergenti, le temperature di pulizia e la scelta del disinfettante devono essere chiarite con il produttore del detergente o del disinfettante in funzione del materiale della guarnizione*). • Pulire il perno di arresto prima della prima messa in funzione. Prestare particolare attenzione alla completa rimozione del lubrificante residuo.
Seite 10
Traducción del Manual de uso original (de) Uso previsto • Los posicionadores de muelle se utilizan para restablecer de forma rápida y precisa los ajustes de bloqueo de componentes móviles de máquinas que se definen mediante orificios de retención. No se permite ningún tipo de uso distinto del previsto. •...
Seite 11
Limpieza (La resistencia a los productos de limpieza, las temperaturas de limpieza y la elección del desinfectante deben consultarse con el fabricante del producto de limpieza o desinfectante correspondiente en función del material de la junta*) • Limpie el posicionador de muelle antes del primer uso. En especial hay que prestar atención a que se haya eliminado por completo el lubricante que se haya podido quedar adherido.
Seite 12
Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji obsługi (de) Przeznaczenie • Trzpienie ustalające są używane do szybkiego i precyzyjnego blokowania ruchomych elementów maszyn w pozycjach określonych przez otwory ustalające. • Trzpień ustalający jest przeznaczony do szybkiego i niezawodnego unieruchamiania części, elementów obrabianych lub komponentów maszyn. Może być używany we wszystkich obszarach zdefiniowanych w normie DIN EN 1672-2.
Seite 13
Czyszczenie (Odporność na działanie środka czyszczącego, temperatury czyszczenia i wybór środka dezynfekującego należy omówić z producentem środka czyszczącego lub dezynfekującego na podstawie materiału wykonania uszczelnienia*) • Przed pierwszym użyciem należy oczyścić trzpień ustalający. Szczególną uwagę należy zwrócić na całkowite usunięcie pozostałości smaru. •...
Seite 16
Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji obsługi (de) Correct gebruik • Blokkeerbouten worden gebruikt voor het snel en nauwkeurig reproduceren van vergrendelde posities van bewegende machineonderdelen, zoals gedefinieerd door indexeergaten. • De indexeerbout is ontworpen voor het snel en betrouwbaar fixeren van onderdelen, werkstukken of machinecomponenten.
Seite 17
Reiniging (De reinigingsmiddelresistentie, de reinigingstemperaturen en de keuze van het desinfectiemiddel dienen te worden besproken met de fabrikant van het reinigingsmiddel of desinfectiemiddel op basis van het afdichtingsmateriaal*) • Reinig de indexeerbout na installatie en vóór het eerste gebruik. Er moet bijzondere aandacht worden besteed aan de volledige verwijdering van eventueel achtergebleven smeermiddel.
Seite 20
Bei der Erstellung der Texte und Beispiele wurde mit großer Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht ausgeschlossen werden. Die Firma Otto Ganter GmbH & Co. KG kann für fehlende oder fehlerhafte Angaben und deren Folgen weder eine juristische Verantwortung noch irgendeine Haftung übernehmen. Die Firma Otto Ganter GmbH &...