Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF Plus DSA
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN13229
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
NEL PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
INDICATED IN THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte
vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
et le commerçant sont contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
carefully following the instructions contained in this manual.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nordica WF25 DSA

  • Seite 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF Plus DSA Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN13229 IT –...
  • Seite 3 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Seite 4 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS   6095102 - IT-EN-DE-FR...
  • Seite 5 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA IT - INDICE AVVERTENZE GENERALI ................................7 NORME PER L’INSTALLAZIONE ..............................7 2.1. Vaso di espansione APERTO..................................7 2.2. Vaso di espansione CHIUSO ..................................8 2.3. VALVOLA MISCELATRICE ANTICONDENSA (fornita come OPTIONAL)......................8 2.4. VAST - VALVOLA AUTOMATICA SCARICO TERMICO DSA (fornita come OPTIONAL) ................9 2.5.
  • Seite 6 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA DE - INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE ................................27 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ..............................27 2.1. OFFENEM Ausdehnungsgefäß..................................27 2.2. GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß ..............................28 2.3. ANTIKONDENSATIONSMISCHVENTIL (als OPTIONAL erhältlich ist) .......................28 2.4. AUTOMATISCHE WAERMEABLASSVENTIL DSA (als OPTIONAL erhältlich ist) ..................29 2.5.
  • Seite 7 La NORDICA S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. NON SI POSSONO EFFETTUARE MODIFICHE ALL’APPARECCHIO. Non vi sarà responsabilità da parte di La NORDICA S.p.A.
  • Seite 8 Una elevata temperatura di ritorno permette di migliorare l’efficienza, riduce la formazione di condensa dei fumi e allunga la vita della caldaia. Le valvole in commercio presentano svariate tarature, La NORDICA consiglia l’utilizzo del modello 55°C con connessioni idrauliche 6095102 - IT-EN-DE-FR...
  • Seite 9 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA da 1”. Una volta raggiunta la temperatura di taratura della valvola, viene aperta la tratta 2 e l’acqua della caldaia va all’impianto attraverso la mandata (M). IMPORTANTE la mancata installazione del dispositivo fa decadere la garanzia dello scambiare di calore.
  • Seite 10 Definizione: termoprodotto secondo EN 13229. I termoprodotti La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi dotati di un impianto di riscaldamento centralizzato costituito da radiatori o da termoconvettori sostituendo del tutto o in parte la tradizionale caldaia a gas o gasolio. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno.
  • Seite 11 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA difficoltà di funzionamento dell’apparecchio; per evitare ciò provvedete ad intubare la stessa per tutta la sua altezza. Una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del tiraggio. ATTENZIONE: per quanto riguarda la realizzazione del collegamento alla canna fumaria e i materiali infiammabili attenersi a quanto previsto dalla Norma UNI10683.
  • Seite 12 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Dimensioni minime (Figura 14 a pagina 57): A – convenzione naturale: 300 cm B – convenzione forzata: 150 cm presa aria esterna per l’apparecchio, dove presente (*B1); 150 cm presa aria esterna per il ventilatore, dove presente (B2);...
  • Seite 13 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto dall’essiccamento dei collanti presenti nella cordicella di guarnizione o dalle vernici protettive), il quale sparisce dopo un breve utilizzo del prodotto. Si deve comunque assicurare una buona ventilazione dell’ambiente.
  • Seite 14 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA danni causati da surriscaldamento non sono coperti da garanzia. Bisogna pertanto usare il prodotto sempre con la porta chiusa per evitare danneggiamenti dovuti all’eccessivo surriscaldamento (effetto forgia). La regolazione dei registri necessaria per l’ottenimento della resa calorifica nominale è la seguente: vedi capitolo DESCRIZIONE TECNICA.
  • Seite 15 10.2. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutti i prodotti LA NORDICA hanno una griglia focolare ed un cassetto per la raccolta della ceneri. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia. Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3-4 cm di cenere nel focolare.
  • Seite 16 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 10.5. MANUTENZIONE DELL’IMPIANTO IDRAULICO Un eccessivo deposito di incrostazioni sulle pareti interne del focolare riduce notevolmente l’efficienza dello scambio termico, pertanto quando necessario bisogna asportare le incrostazioni mediante una spatola d’acciaio. Non usare mai sostanze corrosive che possono danneggiare il termoprodotto e la caldaia.
  • Seite 17 (Fans, temperature probe, etc) and with hydraulic systems all parts connected to the product. LA NORDICA S.p.A. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Seite 18 Valves on the market have different calibrations. NORDICA advises use of model 55°c with 1” hydraulic connections. Once the valve calibration temperature is reached, route 2 opens and the boiler water goes to the system via the flow (M).
  • Seite 19 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA the other rot drainage network (C). When the safety temperature is reached, the automatic thermal discharge valve DSA, the bulb of which is to be connected to attachment B, enables the intake of cold water in the boiler coil, discharging the excess heat out of pipe C towards a conveniently installed drain.
  • Seite 20 Definition: thermo-fireplace according to EN 13229. La NORDICA thermo-fireplace are suitable for heating living spaces equipped with a central heating system made up of radiators or convectors completely or partially replacing the traditional gas or diesel boiler. These are ideal for holiday flats and weekend houses or as auxiliary heating all year round.
  • Seite 21 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 5.1. CHIMNEY CAP The draught of the flue depends also on the suitability of the chimney cap. Therefore, if it is handicraft constructed, the output section must be more than twice as big as the internal section of the flue.
  • Seite 22 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 6. ALLOWED / NOT ALLOWED FUELS Allowed fuels are logs. Use exclusively dry logs (max. content of water 20%). Maximum 3 logs should be loaded. The pieces of wood should have a length of ca. 20-30 cm and a maximum circumference of 30-35 cm.
  • Seite 23 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Therefore, it is extremely relevant to take these easy steps during the lighting: 1. Make sure that a strong air change is assured in the room where the appliance is installed.
  • Seite 24 IMPORTANT: The maintenance must be carried out only and exclusively with cold device .You should only use spare parts approved and supplied by La NORDICA. Please contact your specialized retailer if you require spare parts. YOU MUST NOT MAKE ANY CHANGES TO THE DEVICE!!! 10.1.
  • Seite 25 Pay attention not to exceed the suggested quantity. Repeat the same operation on the other track and lift and lower the door many times so that the grease distributes on all balls. CAUTION: use exclusively the grease supplied by La NORDICA.
  • Seite 26 WARNUNG: Bei der Konstruktion der Auskleidung, muss man eventuelle spätere Wartung der installierten elektrischen Komponenten (z.B. Gebläse, Temperaturfühler,) und bei einem Hydraulischesystem, Vorrichtungen der Wasserführenden Geräte bedenken. La NORDICA S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden.
  • Seite 27 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA das Thermoprodukt mit dem offenen Expansionstank verbindet, muss dem inneren Durchmesser der am Gerät vorgesehenen Zuleitungsverbindung entsprechen. Dieses Verbindungsrohr muss nicht mit Sperrvorrichtungen versehen sein. LADEROHR : Verbindet den Boden des offenen Expansionsgefäßes, mit dem Rücklaufrohr der Anlage. Der Mindestdurchschnitt muss ¾”Gas betragen.
  • Seite 28 Lebensdauer des Kessels. Die handelsüblichen Ventile sind unterschiedlich tariert. Die Firma La NORDICA empfiehlt die Verwendung des Modells 55°C mit Hydraulikanschlüssen von 1”. Sobald die eingestellte Temperatur des Ventils erreicht ist, wird der Abschnitt 2 geöffnet und das Wasser des Kessels führt über den Vorlauf (M) zur Anlage.
  • Seite 29 4. BESCHREIBUNG Definition: Gerät gemäß EN 13229. Die Thermoküchen La Nordica sind besonders geeignet, Wohnbereiche mit zentralem Heizsystem zu heizen, das aus Radiotoren oder Thermokonvektoren besteht, wodurch zur Gänze oder teilweise ein herkömmlicher Gas- oder Heizölkessel ersetzt werden kann. Sie bieten sich für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser oder als Hilfsheizung das ganze Jahr hindurch an.
  • Seite 30 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Betriebsstörungen bei der Ausrüstung verursachen kann. Um das zu vermeiden, ist das Schornsteinrohr seine ganze Höhe lang in einem anderen Rohr einzuführen. Ein zu kleiner Querschnitt verursacht eine Zugverminderung. ACHTUNG: im Hinblick auf den Anschluss an den Schornstein und brennbare Materialien muss man die Bestimmungen der Regel UNI10683 einhalten.
  • Seite 31 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Mindeste Abmessungen (Abbildung 14 auf Seite 57): A - natürliche Konvektion: 300 cm B - erzwungene Konvektion: (*B1) Aussenlufteinlass für den Kamin, wenn anwesend 150 cm (B2) Aussenlufteinlass für den Lüfter, wenn anwesend 150 cm (C ) Innenlufteinlass für den Lüfter, wenn anwesend 150 cm...
  • Seite 32 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein.
  • Seite 33 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Mit den auf der Vorderseite der Ausrüstung gestellten Einstellvorrichtungen wird die Wärmeabgabe der Ausrüstung selbst eingestellt. Die Einstellvorrichtungen müssen nach dem Heizgrad geöffnet werden. Die beste Verbrennung (mit minimalen Emissionen) wird erzielt, wenn bei der Holzladung, das Großteil der Luft für die Verbrennung durch die Sekundärlufteinstellvorrichtung durchläuft.
  • Seite 34 WICHTIG : Die WARTUNG UND PFLEGE muss ausschließlich bei kalter Ausrüstung ausgeführt werden. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM GERÄT DÜRFEN KEINE VERÄNDERUNGEN VORGENOMMEN WERDEN! 10.1.
  • Seite 35 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 10.5. WARTUNG DER HYDRAULIKANLAGE Übermäßige Verkrustungsablagerungen an den Innenwänden des Feuerraums reduziert die Leistung des thermischen Austausches bedeutend, aus diesem Grund, müssen die Verkrustungen mit einer Stahlbürste entfernt werden. Niemals ätzende Substanzen verwenden, die den Gerät und den Heizkessel beschädigen könnten.
  • Seite 36 La société NORDICA S.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales. L’APPAREIL NE PEUT ÊTRE MODIFIE. En cas de non respect de ces précautions, la société NORDICA S.p.A ne s’assume aucune responsabilité.
  • Seite 37 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA dans le thermo-produit. Le tuyau de branchement ne doit pas présenter autres interceptassions. 3. TUYAU DE REMPLISSAGE: qui relie le fond de la cuve du point 1 avec le tuyau de retour de l’installation. Il doit avoir une section mi- nimum de ¾’’.
  • Seite 38 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA de vie de la chaudière. Les vannes en commerce proposent différents tarages, La Société NORDICA conseille d’utiliser le modèle 55°C avec des branchements électriques de 1”. Lorsque la température de tarage de la vanne est atteinte, la liaison 2 s’ouvre et l’eau de la chaudière se dirige vers l’installation par le refoulement (M).
  • Seite 39 Définition: cheminée conforme EN 13229 Les cheminée thermiques La Nordica sont indiquées pour chauffer les espaces habités dotés d’une installation de chauffage composé de radiateurs ou de thermo-convecteurs et remplacent entièrement ou en partie la chaudière à gaz ou à gasoil traditionnelle. Elles sont idéales pour les appartements de vacances et les maisons des week-ends ou comme chauffage auxiliaire pendant toute l’année.
  • Seite 40 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA La section minimale doit être de 4 dm2 (par exemple 20 x 20 cm) pour les appareils dont le diamètre de conduit est inférieur à 200 mm, ou 6,25 dm2 (par exemple 25 x 25 cm) pour les appareils avec diamètre supérieur à 200 mm.
  • Seite 41 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA en connexion avec garages, cuisines, salles de bains, centrales thermiques.(SONT INTERDITES). • Si dans la pièce où l’appareil est installé il y a des hottes d’aspiration, celles-ci NE DOIVENT PAS fonctionner au même temps que l’appareil.
  • Seite 42 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Pendant cette phase, ne jamais laisser le foyer sans supervision. Jamais surcharger l’appareil (confrontez la table technique - quantité max. de combustible à charger/consommation horaire). Trop de combustible et trop d’air pour la combustion peuvent causer surchauffage et donc endommager le même.
  • Seite 43 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Avec les registres placés sur la façade de l’appareil on règle son émission de chaleur. Ils doivent être ouverts selon le besoin calorifique. La meilleure combustion (avec émissions minimales) est rejointe lorsque quand, en chargeant le bois, la plu part de l’air pour la combustion passe à...
  • Seite 44 IMPORTANT: qui ne peut avoir lieu qu’avec l’appareil froid. Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par LA NORDICA. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE MODIFIE! 10.1.
  • Seite 45 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 10.5. ENTRETIEN DE L’INSTALLATION HYDRAULIQUE Un dépôt excessif d’incrustations sur les parois internes du foyer réduit énormément l’efficacité de l’échangeur thermique. Il faut donc enlever les incrustations, quand il est nécessaire, en utilisant une spatule en acier. Ne jamais utiliser substances corrosives, qui peuvent endommager le thermo-produit et la chaudière.
  • Seite 46 Die nicht erlaubte von La NORDICA S.p.A. Diffusion wird gesetzlich sanktioniert. La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation doit être réalisée selon les règles de l’art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui s’endossent entièrement la responsabilité...
  • Seite 47 TERMOCAMINO BASE - DSA IT - LEGENDA EN - KEY DE - ZEICHENERKLÄRUNG FR - CLÉ Valvola automatica scarico Automatic thermal discharge Automatische Soupape décharge VAST termico DSA valve DSA Waermeablassventil DSA thermique automatique DSA Valvola miscelatrice Anticondensation mixing Soupape mélangeuse anti- Antikondensationsmischventil anticondensa valve...
  • Seite 48 TERMOCAMINO BASE - DSA IMPIANTO a vaso APERTO / OPEN chamber / OFFENE AUSDEHNUNGSGEFÄSS / INSTALLATION a vase OUVERT 9196629 - IMPIANTO TERMOCAMINO LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC (6 bar) Bollitore (1,5 bar) VECTS...
  • Seite 49 (1,5 bar) (3 bar) 9196622 - Impianto Termoprodotti La Nordica con abbinato Kit ACS assemblato COMBINATO per la produzione di acqua calda sanita unito ad una caldaia murale 9196621 - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATO KIT ACS ASSEMBLATO SEMPLICE PER LA PRODUZIONE...
  • Seite 50 TERMOCAMINO BASE - DSA IMPIANTO a vaso chiuso per TERMOPRODOTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO e con abbinata CALDAIA MURALE IMPIANTO a vaso CHIUSO / CLOSE chamber / GESCHLOSSENE AUSDEHNUNGSGEFÄSS / INSTALLATION a vase FERME VAST (95°C)
  • Seite 51 TERMOCAMINO BASE - DSA 12.1. SCHEDA TECNICA valvola termostatica VAST Dati tecnici Materiali Fluido: Acqua Corpo della valvola ed altre parti metalliche: Ottone forgiato Pressione massima di esercizio: 10 bar Molla: Acciaio inox Temperatura del fluido: da 5 a 110°C Sensore: Ottone Temperatura di apertura:...
  • Seite 52 TERMOCAMINO BASE - DSA Protezione del pavimento con materiale incombustibile Figura 2 Protection of the floor with incombustible material Schutzfußboden aus feuerhemmendem Material Picture 2 Protection du sol à l’aide de matériel ignifuge Abbildung 2 Pavimentazione materiale combustibile Flooring in combustible material Figure 2 Fußboden aus entzündbarem Material Sol avec matière inflammable...
  • Seite 53 TERMOCAMINO BASE - DSA Rappresentazione di canna fumaria corretta con sportello a tenuta per la raccolta e lo scari- co dei materiali solidi incombusti. Representation of a correct flue with air-tight door for the collection and discharge of solid unburnt materials. Darstellung eines richtigen Schornsteinrohres mit dichter Tür für die Sammlung und Entlee- rung von ungebrannten Festmaterialen.
  • Seite 54 TERMOCAMINO BASE - DSA Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzare lo stesso d’almeno 1 m 10 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d’almeno 1 m. The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls, pitches and trees.
  • Seite 55 TERMOCAMINO BASE - DSA Isolante Figura 8 Insulating material Isolator Picture 8 Isolante Sigillare Abbildung 8 Seal Versiegeln Figure 8 Sceller Rivestimento isolante provvisto di foglio di alluminio esterno Insulating coating with external aluminum sheet Isolierverkleidung mit Außenaluminiumblatt Revêtement isolant avec feuille d’aluminium externe Sportello per pulizia Door for cleaning Reinigungstür...
  • Seite 56 1A on 2A off TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Figura 9 Picture 9 Abbildung 9 Figure 9 1A on 1A off 2A off 1A on 1A off 1A off 2A off 2A on WF Plus DSA...
  • Seite 57 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Figura 13 Figura 12 Picture 13 Picture 12 Abbildung 13 Abbildung 12 WF25 DSA - Figure 13 WF Plus DSA Figure 12 WF25X DSA Figura 14 Figura 15 Picture 14...
  • Seite 58 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 13. DIMENSIONI 13. DIMENSIONS SHEETS 13. MAßE 13. DIMENSIONS WF25 DSA - WF25X DSA 1 – MANDATA caldaia / DELIVERY central heating / ZUFUHR Kessel / AMENÉE chaudière 2 – RITORNO caldaia / RETURN central heating / RUCKLAUF Kessel / RETOUR chaudière 3 –...
  • Seite 59 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA WF Plus - DSA 1 – MANDATA caldaia / DELIVERY central heating / ZUFUHR Kessel / AMENÉE chaudière 2 – RITORNO caldaia / RETURN central heating / RUCKLAUF Kessel / RETOUR chaudière 3 –...
  • Seite 60 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 14. SCHEDA TECNICA 14. TECHNICAL DATA SHEET 14. TECHNISCHE PROTOKOLLE 14. FICHE TECHNIQUE WF25 WF25 X WF Plus Potenza termica globale Thermo-chemical power 35,4 Gesamtwärmeleistung Puissance termica global Potenza termica utile...
  • Seite 61 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA WF25 WF25 X WF Plus Aria primaria regolabile Adjustable primary air SI / YES / JA / OUI Einstellbare Primärluft Air primaire réglable Aria secondaria regolabile Adjustable secondary air SI / YES / JA / OUI Einstellbare Sekundärluft...
  • Seite 62 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 63 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 64 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 65 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 66 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 67 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 68 La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

Diese Anleitung auch für:

Wf25x dsaWf plus dsa