Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
IM Size: 145W x 210H mm (folded)
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment ( Applicable
in the European Union and other European countries
with separate collection systems )
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
Manual de instrucciones • Instruction Manual
consequences for the environment and human health, which could
Manuale di istruzioni • Manuel d'instructions
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural
Bedienungsanleitung • Manual de Instruções
resources. For more detailed information about recycling of this
BGMP-9078
product, please cantact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Robot Multifunción de Cocina • Multifunction Cooker
Robot da cucina multifunzione • Cuiseur multifonction
Multifunktions-Kocher • Panela multifunções

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Masterpro BGMP-9078

  • Seite 1 The recycling of materials will help to conserve natural Bedienungsanleitung • Manual de Instruções resources. For more detailed information about recycling of this BGMP-9078 product, please cantact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
  • Seite 2 Robot Multifunción de Cocina: Utilice solo un paño húmedo para limpiar el aparato. 15. Desenchufe el aparato inmediatamente después de su uso. 220-240V~ 50-60Hz 16. Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes de cambiar cualquier accesorio y de aproximarse a cualquier pieza que se mueva durante el funcionamiento.
  • Seite 3 NOMBRE DE LAS Botón de Temperatura Rango de Temperatura: 37℃,80℃,90℃, 100℃,120℃. PIEZAS: Primero Pulse el botón “Calentamiento”, para seleccionar la temperatura 37℃, 80℃,90℃, 100 A. Vaso medidor ℃,120℃. Pulse por sexta vez para que la Temperatura vuelva a “cero”. B. Tapa del cuenco Botón del Temporizador C.
  • Seite 4 CÓMO MONTAR LA CUCHILLA continuación pulse el botón ENCENDER/APAGAR para poner el aparato en funcionamiento. Cuando el aparato esté funcionando en un programa Automático, la pulsación de cualquier otro botón de programa Automático no funcionará. El usuario deberá detener el programa actual y reconfigurarlo.
  • Seite 5 2. coloque el cuenco en el aparato principal. 3. Cierre la tapa del cuenco. Enchufe el aparato. 4. Seleccione el tiempo necesario (El tiempo máximo del temporizador es 5 minutos), seleccione la velocidad. Pulse el botón ENCENDER/APAGAR y el aparato comenzará a funcionar. 5.
  • Seite 6 CÓDIGO DE ERROR 2. Cierre la tapa del cuenco. Enchufe el aparato 3. Seleccione el tiempo necesario. Seleccione la temperatura. Seleccione la velocidad. Pulse el botón ENCENDER/APAGAR el aparato comenzará a funcionar y se iluminará la luz indicadora de calenta- Código Explicación Solución...
  • Seite 7 Multifunction Cooker: Esta marca indica que el producto no se debe tirar en la basura doméstica dentro de la Unión Europea. Para evitar daños al medio ambiente y la salud humana por la eliminación incontrolada de desechos, deberá reciclarlos responsablemente para 220-240V~ 50-60Hz promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
  • Seite 8 PARTS NAME: 15. Unplug the appliance immediately after use. 16. Switch off the appliance and disconnected from supply before changing accessories or A. Measuring cup approaching parts which move in use. 17. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack B.
  • Seite 9 Temperature button Dough button (Automatic program button) Temperature range: 37℃,80℃,90℃, 100℃,120℃. Under standby mode, press “Dough” button by hand, indicator will be lighting, then press ON/OFF First Press “Heating” button, to choose “37℃,80℃,90℃, 100℃,120℃”temperature. Press the sixth button to start the appliance work in the following way (in other work mode by pressing the button is time the Temperature return to “zero”.
  • Seite 10 1. Put the Blade lock on bowl bottom base and anticlockwise rotating to locked the blade on the bowl Place the bowl inside. (See above figure) 1. Place the bowl onto the bowl socket. Be sure to the spout of the bowl on the back of machine.(Pls force press by hand of bowl to ensure install bowl well) CAUTION: 2.
  • Seite 11 Please follow the steps: Please follow the steps: 1. assemble the blade to the bowl 1. Assemble the bowl to the main appliance. 2. Add the water (0.5L≤water≤1.75L) in the bowl. 2. assemble the bowl to the main appliance. (Caution: The water in the bowl should be more 3.
  • Seite 12 CLEANING Robot da cucina multifunzione: 1. Before you clean the appliance,turn off the appliance and remove the plug from the socket. 220-240V~ 50-60Hz 2. While cleaning, don’t immerse the bowl in water. 3. After the bowl cool down, remove the blade from the bowl. Clean the inside and outside of the bowl. Riscaldamento: 800W Always keep the contact pins at the bottom of the bowl clean and dry.
  • Seite 13 DESCRIZIONE DELLE 15. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente immediatamente dopo l'uso. 16. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente prima di sostituire gli accessori o PARTI: avvicinarsi alle parti che si muovono durante il funzionamento. 17. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o A.
  • Seite 14 Pulsante Temperatura Pulsante Dessert (programma automatico) Temperature disponibili: 37℃, 80℃, 90℃, 100℃, 120℃. Quando l'apparecchio è in standby, premere il pulsante Dessert; l'indicatore luminoso si illuminerà; Premere il pulsante Temperatura per selezionare la temperatura desiderata tra 37℃, 80℃, 90℃, quindi premere il pulsante Avvio/Arresto per avviare l'apparecchio (gli altri pulsanti non saranno 100℃...
  • Seite 15 Beccuccio INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLA LAMA Bloccata 1. Inserire la lama sul fondo del recipiente e ruotarla insenso antiorario per bloccarla (come illustrato in figura). Installazione del recipiente ATTENZIONE! 1. Posizionare il recipiente sulla base dell'apparecchio. Assicurarsi che il beccuccio del recipiente sia 1.
  • Seite 16 1. Installare la lama nel recipiente. il pulsante Avvio/Arresto; l'apparecchio si avvierà e l'indicatore luminoso corrispondente alla tempera- 2. Installare il recipiente sull'unità principale. tura si accenderà. L'apparecchio manterrà gli alimenti alla temperatura impostata. Dopo aver selezionato una velocità pari o superiore al livello 3 e una temperatura pari o superiore a 3.
  • Seite 17 CODICI ERRORE Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici nei Paesi dell'Ue. Per evitare potenziali danni all'ambiente o alla salute a causa di uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarlo responsabilmente per Codice Significato Soluzione promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
  • Seite 18 Cuiseur multifonction: 15. Débranchez l'appareil immédiatement après l’utilisation. 16. Eteignezl’appareil et déconnectez-le de la prise secteur avant de changer un accessoire ou 220-240V~ 50-60Hz d'approcher les pièces qui sont mobiles lors du fonctionnement. 17. L’appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou Chauffage: 800W mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et si elles...
  • Seite 19 NOMS DES PIÈCES: Bouton de température Plage de température : 37℃,80℃,90℃, 100℃,120℃. A. Gobelet de mesure Appuyez une première fois sur le bouton de chauffagepour choisir la température : 37℃, 80℃, 90℃, B. Couvercle du bol 100℃, 120℃. Appuyez une sixième fois pour remettre la température à « zéro ». C.
  • Seite 20 COMMENT ASSEMBLER LA LAME Bouton Dessert (bouton de programme Automatique) En mode de veille, appuyez manuellement surle bouton «Dessert », l’indicateur s’allumera, puis appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour démarrer le programme (lorsque la machine fonctionne en programme automatique, appuyer sur un autre bouton du programme automatique ne fonctionnera pas.
  • Seite 21 COMMENT ASSEMBLER / ENLEVER LE BOL Veuillez suivre les étapes : 1. Assemblez la lame dans le bol 2. Assemblezle bol à l’appareil. 3. Puis placez le couvercle sur le bol. Branchez le câble au secteur. 4. Réglez la durée souhaitée (le minuteur max est de 5 minutes), sélectionnez la vitesse. Appuyez sur le boutonMARCHE/ARRÊT pour démarrerl’appareil.
  • Seite 22 CODE D’ERREUR 3. Réglez la durée désirée. Réglez latempérature. Sélectionnezla vitesse. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et l’appareil commencera à chauffer ;, l’indicateur de chauffage s’allumera et l’appareil maintiendra les aliments à la température définie. Code Explication Solution (Si vous réglez d'abord la vitesse≧3 et réglez la température≧60℃ ; lorsque la température à l’intérieur de la cuve atteint 60℃, la vitesse sera réduite au niveau 2 et le chauffage sera maintenu).
  • Seite 23 Multifunktions-Kocher: Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Pour éviter tout risque de nuire à l'environnement ou à la santé humaine par une élimination incontrôlée des déchets, recyclez cet article de manière 220-240V~ 50-60Hz responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
  • Seite 24 TEILEBEZEICHNUNG Gerätes entfernen. 14. Tauchen Sie das Hauptgerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein und spülen Sie A. Messbecher es nie unter dem Wasserhahn ab. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts nur ein feuchtes Tuch. 15. Trennen Sie das Gerät sofort nach Gebrauch vom Stromnetz. B.
  • Seite 25 Temperaturtaste Desserttaste (Automatische Programmtaste) Temperaturbereich: 37 ℃,80 ℃,90 ℃, 100 ℃,120 ℃. Drücken Sie im Standby-Modus die „Desserttaste mit der Hand. Daraufhin leuchtet die Anzeige . Drücken Sie zuerst die Heiz-Taste, um zu unter „37 ℃, 80 ℃, 90 ℃, 100 ℃, 120 ℃“ eine Drücken Sie dann die EIN/AUS-Taste, um das Gerät wie folgt zu starten (das Drücken einer Temperatur auszuwählen.
  • Seite 26 SO WIRD DAS MESSER MONTIERT SO WIRD DIE SCHÜSSEL INSTALLIERT/ENTFERNT Verriegelt 1. Setzen Sie das Messer auf denSchüsselboden und drehen Sie entgegen demUhrzeigersinn, um das Messer in der Schüssel zu verriegeln.. (Siehe oben Abb. ) VORSICHT: 1. Das Messer ist sehr scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. Halten Sie nur den oberen Teil des Schüssel aufsetzen Messers! 1.
  • Seite 27 Das Messer eignet sich optimal z. B. zum Zerkleinern und zum Mixen von Lebensmitteln usw. 1. Montieren Sie die Schüssel am Hauptgerät. Befolgen Sie die Schritte: 2. Bringen Sie dann den Schüsseldeckel an. Stecken Sie den Stecker ein. 3. Stellen Sie die benötigte Zeit ein. Stellen Sie die Temperatur ein. Wählen Sie die Geschwindigkeit. 1.
  • Seite 28 FEHLERCODE 10. Wenn die Schüssel und das Messer schwer zu reinigen sind: Sie können etwas heiße Seifenlauge in die Schüssel geben und das Gerät für einige Sekunden mit Geschwindigkeitsstufe 1 betreiben. Dieses Zeichen bedeutet, dass das Produkt im gesamten EU-Gebiet nicht mit anderem Code Erläuterung Lösung...
  • Seite 29 Panela multifunções: 15. Desligue imediatamente o aparelho após a utilização. 16. Desligueo aparelho e retire a ficha da alimentação antes de proceder à alteração de acessórios 220-240V~ 50-60Hz ou de se aproximar de peças móveis durante o funcionamento. 17. Os aparelho podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais Aquecimento: 800W reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos se forem supervisionadas e tiverem recebido instruções relativamente à...
  • Seite 30 NOME DOS Botão da temperatura Amplitude da temperatura 37℃, 80℃, 90℃, 100℃,120℃. COMPONENTES: Primeiro prima o botão “Aquecimento” para escolher a temperatura “37℃, 80℃, 90℃, 100℃,120 A. Copo medidor ℃”. Prima pela sexta vez a Temperatura para voltar ao “zero”. B.
  • Seite 31 MONTAGEM DA LÂMINA Botão da sobremesa (botão do programa automático) No modo de suspensão, quando o aparelho estiver a funcionar no programa “Sobremesa”, é inútil premir outro botão do programa Auto; o utilizador deve parar o trabalho em curso e reinicializar o aparelho.
  • Seite 32 3. De seguida coloque a tampa na taça. Ligue-a. 4. Defina o tempo que precisa (a temporização máxima é de 5 minutos), selecione a velocidade. Primao botão LIGAR/DESLIGAR , o aparelho começa a funcionar. 5. O aparelho emite um som “Beep” 10 vezes quando para automaticamente após concluir o trabalho.
  • Seite 33 CÓDIGO DE AVARIA LIGAR/DESLIGAR , o aparelho começa a funcionar e o indicador luminoso de aquecimento acende, o aparelho mantém-se quente na temperatura definida. (Caso defina primeiro o nível da velocidade para≧3 e a temperatura para≧60℃; quando o interior Código Descrição Solução da taça tiver atingido 60℃, a velocidade diminui para o nível 2 e a função de aquecimento será...
  • Seite 34 Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com os resíduos domésticos na UE. Para evitar possíveis perigos para o ambiente ou a saúde pública resultantes da eliminação descontrolada de resíduos, faça uma reciclagem responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o revende- dor onde o produto foi adquirido.