Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
SETTING PROCEDURE
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
日本語
中文
Setting procedure – Quartz - hour, minute, date
QUARTZ – HOUR, MINUTE, DATE
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Baume And Mercier Riviera 10613

  • Seite 1 QUARTZ – HOUR, MINUTE, DATE SETTING PROCEDURE FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ 日本語 中文 Setting procedure – Quartz - hour, minute, date...
  • Seite 2 QUARTZ – HEURE, MINUTE, DATE A : Aiguille des heures B : Aiguille des minutes E : Date PROCÉDURE DE RÉGLAGE Mise à l'heure Tirez la couronne en Position 3. Tournez la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les positionner à...
  • Seite 3 Collecte et traitement des montres quartz en fin de vie* Les montres à quartz contiennent une batterie et des éléments électroniques. Lors d’un entretien, votre Centre de Service Après-Vente ou un détaillant agréé Baume & Mercier se chargera de les récupérer et de procéder à leur élimination selon les normes en vigueur. Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Seite 4 QUARTZ – HOUR, MINUTE, DATE A : Hours hand B : Minutes hand E : Date SETTING PROCEDURE Setting the time Pull the crown to Position 3. Turn the crown clockwise until the hands (A, B) are positioned at the desired time. Note: When the hands (A) pass the 12, if the date changes, it means it is midnight and if the date does not change, it means it is noon.
  • Seite 5 Collection and treatment of end of life quartz watches* Quartz watches contain a battery as well as other electronic components. When your watch is serviced, your authorized Baume & Mercier retailer or After-Sales Service Center will take care of storing and disposing of these components in compliance with current laws.
  • Seite 6 QUARZ – STUNDE, MINUTE, DATUM A : Stundenzeiger B : Minutenzeiger E : Datum EINSTELLVORGANG Einstellen der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone auf Position 3. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um die Zeiger (A, B) auf die gewünschte Uhrzeit einzustellen.
  • Seite 7 Sammlung und Behandlung von Quarzuhren nach Ende Ihrer Lebensdauer * Die Quarzuhren enthalten eine Batterie und elektronische Bestandteile. Bei einer Wartung kümmert sich Ihr Kundenservicezentrum oder ein von Baume & Mercier autorisierter Fachhändler um deren Wiederverwertung und die Entsorgung gemäß den gültigen Normen.
  • Seite 8 QUARZO – ORE, MINUTI, DATA A : Lancetta delle ore B : Lancetta dei minuti E : Data PROCEDURA DI REGOLAZIONE Regolazione dell'ora Estrarre la corona in Posizione 3. Ruotare la corona in modo da far avanzare le lancette (A, B) in senso orario e posizionarle sull’ora desiderata.
  • Seite 9 Raccolta e smaltimento degli orologi al quarzo usati* Gli orologi al quarzo contengono una batteria e delle parti elettroniche. Durante la manutenzione degli orologi, il Centro Assistenza o il concessionario autorizzato Baume & Mercier assicura che questi componenti vengano raccolti e smaltiti secondo le norme vigenti.
  • Seite 10 CUARZO – HORA, MINUTO, FECHA A : Aguja de las horas B : Aguja de los minutos E : Fecha PROCEDIMIENTO DE AJUSTE Puesta en hora Saque la corona hasta la posición 3. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para hacer avanzar las agujas (A, B) hasta la hora deseada.
  • Seite 11 Recogida y tratamiento de relojes de cuarzo al final de su vida útil* Los relojes de cuarzo contienen una pila y una serie de componentes electrónicos. Al realizar el mantenimiento, su centro de servicio posventa o distribuidor autorizado de Baume & Mercier se encargará de recuperar estos elementos y eliminarlos según la normativa vigente.
  • Seite 12 QUARTZO – HORAS, MINUTOS, DATA A : Ponteiro das horas B : Ponteiro dos minutos E : Data PROCEDIMENTO DE REGULAÇÃO Acertar a hora Puxe a coroa para a Posição 3. Rode a coroa, de modo a fazer avançar os ponteiros (A, B) no sentido dos ponteiros do relógio e posicionálos na hora pretendida.
  • Seite 13 Recolha e tratamento de relógios de quartzo em fim de vida* Os relógios de quartzo contêm uma bateria e elementos eletrónicos. Durante a manutenção, o seu Centro de Serviço Pós-Venda ou um distribuidor autorizado Baume & Mercier ficará encarregado de recuperá-los ou eliminá-los, segundo as normas em vigor.
  • Seite 14 QUARTZ – ΩΡΕΣ, ΛΕΠΤΑ, ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ A : Ωροδείκτης B : Λεπτοδείκτης E : Ημερομηνία ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ Ρύθμιση δεύτερης ζώνης ώρας Τραβήξτε την κορόνα στη θέση 3. Γυρίστε την κορόνα δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα για να φέρετε τους δείκτες (A, B) στην επιθυμητή ώρα. Σημείωση: όταν...
  • Seite 15 Περισυλλογή και διαχείριση των ρολογιών quartz* Τα ρολόγια quartz περιέχουν μια μπαταρία και ηλεκτρονικά στοιχεία. Κατά τη συντήρηση, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή το εξουσιοδοτημένο κατάστημα Baume & Mercier αναλαμβάνει την ανάκτηση και απόρριψή τους σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Το...
  • Seite 16 КВАРЦЕВЫЕ – ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА, МИНУТНАЯ СТРЕЛКА, УКАЗАТЕЛЬ ДАТЫ A : Часовая стрелка B : Минутная стрелка E : Указатель даты УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Установка точного времени Вытянуть головку в положение 3. Вращать головку, передвигая стрелки (A, B) вперед до установки нужного времени. К...
  • Seite 17 Сбор и утилизация кварцевых часов после истечения срока их службы* Кварцевые содержат батарею и электронный блок. При выполнении обслуживания Ваш центр послепродажного обслуживания или дистрибьютор , утвержденный компанией Baume & Mercier, возьмут на себя утилизацию и уничтожение этих элементов в соответствии...
  • Seite 18 クォーツ – 時、分、日付 A : 時針 B : 分針 E : 日付 調整の手順 時刻の設定 リューズを位置 3 まで引き出します。 時計の針(A と B)を進めるために、リューズを時計回りまたは反時計回りに回して(モデル によって異なります)正しい時刻に合わせます。 注意:針が 12 時を回って日付が変わった場合は深夜 12 時、日付が変わらない場合は昼の 12 時を 意味します。 時報(時報案内、ラジオなど)にあわせたら、リューズを元の位置に戻し、モデルによっては ねじ込み式操作を行います(位置 1)。 日付のクイック修正 注意:ムーブメントに損傷を与えることがあるため、21 時 30 分から深夜 12 時の間の日付修正は 行わないでください。この時間帯は、自動的に日付を変更する為に、内部の機構(歯車、カナ)が かみ合って作動しています。...
  • Seite 19 寿命がきたクォーツ時計のリサイクルと取扱について* クォーツ時計には電池およびその他の電気機器を搭載しています。電池・部品交換 は、ボーム&メルシエ公認アフターサービス・センターまたは正規販売店にお任せく ださい。ボーム&メルシエが定める基準に従って、回収および破棄手続きを行いま す。 この記号は、本製品を家庭用廃棄物と共に処分してはいけないことを表示していま す。本製品は、各地域の認定回収システムに返還される必要があります。この手続 きを守ることにより、あなたは、環境及び人々の健康の保護に貢献することになり ます。物のリサイクルは、自然資源の保全に役立ちます。 *EU加盟国及びこれに対応する法律がある国に適用されます。 注意:2011 年よりボーム&メルシエで使用している電池に水銀は含まれていません。 その他のインフォメーション あらゆる疑問点については、当社ウェブサイト www.baume-et-mercier.com をご覧ください。 また、お住まいの国の正規販売店(当社ウェブサイト www.baume-et-mercier.com にリストを載せてお ります)にお問い合わせいただけるほか、当社ウェブサイトのお問い合わせフォームを使用してこちら に直接、お問い合わせいただくか、あるいはカスタマーサービスセンター(www.baume-et- mercier.com/customer-service/contact-us.html)にお電話にてご連絡いただけることも可能です。 Setting procedure – Quartz - hour, minute, date...
  • Seite 20 石英腕表 – 小时、分钟、日期 A : 時針 B : 分針 E : 日期 设置步骤 设置时间 将表冠拉至位置 3。 转动表冠,以使指针(A 和 B)沿顺时针方向向前移动,然后将它们定位于所欲调整时间的位置。 注意:当时针(A)经过 12 点的位置时,假如日期改变了,就代表是午夜,假如日期未变,那就代表 是正午。 听到报时信号时(标准时钟、收音机等),将表冠推入(位置 1)。 快速日期变更 注意事项:为避免损坏机芯,切勿在晚间 21:30 至午夜期间进行快速日期变更,因为此时机芯齿轮正 在返回以进行自动日期变更。 将表冠拉至位置 2。 转动表冠,以使日期(E)按时间顺序向前移动,直到显示出所欲调整的日期为止。 将表冠推入(位置 1)。 对于少于 31 日的月份,必须在月底手动更换日期。 概况 使用建议与保养须知 名士表设计精良、制作严谨。请访问名士表网站...
  • Seite 21 石英表在使用寿命结束后的回收和处置* 石英腕表内含电池及电子组件,交送保养时,名士表售后服务中心或授权经销商会根 据现行规定进行回收及淘汰。 此标志提醒用户:使用过的电池、腕表零件以及电子表应交给授权认可的回收站分类 回收,请勿随便丢弃。物料回收再造有利于保存自然资源。您这样做即是为保护环境 和人类健康作一份努力。 *适用于欧盟成员国以及具有类似法律规定的其他国家。 注意:自2011年起,名士表使用的所有电池皆不含汞。 法规信息 本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》及 S J / T 1 1 3 6 4 - 2 0 1 4 电子电气 产品有害物质限制使用标识要求中规定的中文信息标注规定,特此声明。 其它信息 如果您有任何问题,请访问我们的网站 www.baume-et-mercier.com。 您也可以联系您所在国里我们授权的零售商 (列表可参见我们的网站 www.baume-et-mercier.com) 或 直 接 上 我 们 的 网 站 使 用 联 系 表 格 或 致 电 我 们 的 任 意 一 家 客 户 联 系 中 心 www.baume-et- mercier.com/customer-service/contact-us.html) 来联系我们。...