Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN ......................................................................3
AR ......................................................................8
BG ....................................................................13
CS ....................................................................19
DA ....................................................................24
DE ....................................................................30
EL ....................................................................36
ES ....................................................................42
ET ....................................................................48
FI
....................................................................53
FR ....................................................................58
HU ....................................................................64
IT
....................................................................70
LT ....................................................................76
LV ....................................................................82
Valid for Sharp with Model Code:
1AB20**, 1AB21**
Doc: A00180 rev04
Print PN: 6515089
Battery charger
NL ....................................................................88
NO ....................................................................94
PL ....................................................................99
PT ..................................................................105
RO .................................................................. 111
RU ..................................................................117
SK ..................................................................124
SL ..................................................................130
SV ..................................................................136
ZH ..................................................................141
Figures......................................................145
Approvals..................................................150
SHARP
SHARP 20

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp 20

  • Seite 1 EL ..............36 SK ..............124 ES ..............42 SL ..............130 ET ..............48 SV ..............136 ..............53 ZH ..............141 FR ..............58 Figures............145 HU ..............64 Approvals..........150 ..............70 LT ..............76 LV ..............82 Valid for Sharp with Model Code: 1AB20**, 1AB21** Doc: A00180 rev04 Print PN: 6515089...
  • Seite 3 ENGLISH ordered as pre-adjusted with charging curve and Battery charger parameters optimized for a specified battery. Safety Before start charging Proper installation of the battery charger and Safety precautions implementation of necessary safety devices and measures, including their maintenance, is the Read the instructions.
  • Seite 4 ENGLISH When installing or performing work on battery, charger and battery terminals - do not risk short Well-ventilated. Always provide circuits. A short circuit may cause personal injury proper ventilation during charging. and permanently damage the battery. For all work on battery chargers, batteries and BMS, suitable insulated tools must be used.
  • Seite 5 3. Mount the battery charger as per figure Sharp • Maintenance personnel and technicians 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b / Sharp Description 20 P6 - fig. 2. Dimensions for free space around the battery charger shouldn´t fall below Sharp 20 are regulated battery chargers.
  • Seite 6 Yellow LED lights. Charging time 10. Connect the battery charger as per figure will vary depending on the type of battery and Sharp 20 P4/P6 - fig. 3. The red cable is the degree of discharge. connected to the battery’s positive pole and the black or blue cable is connected to the 5.
  • Seite 7 • Sharp 20 P4 - fig. 6 3. Check that the battery is properly connected • Sharp 20 P6 - fig. 7 and that the battery fuse, if any, is not broken.
  • Seite 8 ‫العربية‬ ،‫التوصيل‬ ‫قبل‬ ‫البطارية‬ ‫نوع‬ ‫مع‬ ‫يتناسب‬ ‫بحيث‬ ‫الشاحن‬ ‫تعديل‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫الاستخدام‬ ‫تعليمات‬ ‫البطاريات‬ ‫وشاحن‬ ‫البطارية‬ ‫على‬ ‫الموجودة‬ ‫العلامة‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫السلامة‬ ‫للانفجار‬ ‫قابلة‬ ‫غازات‬ ‫السلامة‬ ‫احتياطات‬ ‫تحذير‬ ‫أدناه‬ ‫الواردة‬ ‫الاحتياطات‬ ‫واتبع‬ ‫اقرأ‬ ‫الانفجار‬ ‫خطر‬ ‫عن‬ ‫مهمة‬ ‫معلومات‬ ‫الدليل‬ ‫يتضمن‬...
  • Seite 9 ‫المختلفة‬ ‫بإصداراته‬ ‫متاح‬ ‫فهو‬ ‫نوع‬ ‫من‬ ‫المستندات‬ ‫وفي‬ ‫المنتجات‬ ‫على‬ ‫التالية‬ ‫الرسومية‬ ‫الانتباه‬ ‫رموز‬ ‫تظهر‬ ‫قد‬ ‫آانت‬ ‫سواء‬ ،‫والحامض‬ ‫الشاحن‬ Sharp ‫الرصاص‬ ‫عنصري‬ ‫من‬ ‫الصمامات‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫تعمل‬ ‫بطاريات‬ ‫أو‬ ، ‫التهوية‬ ‫جيدة‬ ‫بطاريات‬ ‫من‬ ‫الأنواع‬ ‫هذه‬ ‫مثل‬ Ni-CD ‫المثيلة‬...
  • Seite 10 ‫يشير‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫إذ‬ . ، ‫البطارية‬ ‫شاحن‬ ‫غلق‬ ‫من‬ ‫تأآد‬ Sharp 20 P4 - fig. 1a Sharp 20 P4 - fig. 1b Sharp 20 P ‫توصليه‬ ‫فيمكن‬ ‫علي‬ ‫ينطبق‬ ‫اتجاه‬ ‫في‬ ‫التحكم‬ Sharp 20 P6 - fig. 2 ‫بمصدر‬...
  • Seite 11 ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫إعادة‬ ‫زر‬ ‫علي‬ ‫بالضغط‬ ‫قيامك‬ ‫فور‬ ‫الحال‬ ‫في‬ ‫البطارية‬ ‫بعزل‬ ‫البطاريات‬ ‫لشاحن‬ ‫مناسب‬ ، ‫ثواني‬ Sharp 20 P 10 ‫بعد‬ ‫الشحن‬ ‫عملية‬ ‫تستكمل‬ ‫الضبط‬ ‫فصل‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫وتحقق‬ ،‫سليم‬ ‫بشكل‬ ‫البطارية‬ ‫توصيل‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫متصلة‬ ‫البطارية‬ ‫وجود‬...
  • Seite 12 ‫الفعلﻴة‬ ‫الﺒﻄارية‬ ‫بقﺪرة‬ ‫الﺨاص‬ ، ‫الﺒﺮنامج‬ ‫مفﺘاح‬ ‫بغلق‬ ‫قﻢ‬ Ah] , [Switch Pos ‫بالأعﻤﺪة‬ ‫مﻮضع‬ ‫هﻮ‬ ‫ما‬ ‫الﺒﺮنامج‬ ‫بﺠﺪول‬ ‫والﺼفﻮف‬ ‫الأعﻤﺪة‬ ‫إلي‬ ‫الأقﻮاس‬ ‫بﻴﻦ‬ ‫الﻜلﻤات‬ ‫تﺸﻴﺮ‬ Sharp 20 P4 - fig. 6 • Sharp 20 P6 - fig. 7 •...
  • Seite 13 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК Предвидена употреба Указания за употреба Зарядни устройства за батерии са предназначени за зареждане на оловно- Безопасност киселинни батерии. Предпазни мерки Регулиране на зарядното устройство за батерия Прочетете инструкциите. Зарядното устройство трябва да бъде Ръководството съдържа важни регулирано към всеки тип батерия, който ще инструкции...
  • Seite 14 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК Не зареждайте незареждаеми батерии, Проверявайте дали електрозахранването • • повредени батерии или видове батерии, на мястото за монтаж съответства с които не са предвидени за зарядното номиналното напрежение, посочено върху устройство. табелката с данни на зарядното устройство. • Не...
  • Seite 15 Обслужващ персонал и техници • Общи данни ВНИМАНИЕ, риск от токов удар. Високо напрежение отвътре. Sharp 20 са регулируеми зарядни устройства. Високо изходно напрежение. Не Sharp се предлагат в различни варианти, но пипайте напр. неизолирани всички те са предназначени само за...
  • Seite 16 устройство да не навлиза във Sharp 20 P6 - fig. 5 вентилационните отвори на друго устройство. 1. Захранващ кабел 3. Монтирайте зарядното устройство съгласно 2. Кабели на батерията схемата Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 -...
  • Seite 17 водород. 5. Програмен ключ Зареждане 1. Изключете зарядното устройство. Поставете ключа на контролния панел в положение “0” (отнася се за Sharp 20 P4). ВНИМАНИЕ Натиснете бутона за възстановяване (отнася се за Sharp 20 P6). В случай на опасност, изключете 2. Изключете акумулатора от зарядното...
  • Seite 18 ако има такъв, не е изгорял. редовете в програмните таблици.: 4. Проверете дали напрежението на главното електрозахранване е правилното и дали • Sharp 20 P4 - fig. 6 няма изгорели стопяеми предпазители. • Sharp 20 P6 - fig. 7 Рециклиране...
  • Seite 19 ČESKY Každou nabíječku lze objednat jako předem Návod k použití nastavenou, kdy jsou její parametry i nabíjecí křivka optimalizovány pro daný konkrétní typ Bezpečnost baterie. Bezpečnostní opatření Před zahájením nabíjení Za správný způsob instalace nabíječky baterií, Prostudujte si pokyny. Příručka resp.
  • Seite 20 ČESKY V blízkosti nabíječky akumulátoru se nesmí • nacházet žádný hořlavý materiál. VAROVÁNÍ, riziko úrazu elektrickým proudem. Vysoké výstupní napětí. Nedotýkejte se Dobré odvětrání. Během nabíjení neizolované části výstupních vždy zajistěte náležité odvětrání. konektorů nebo neizolovaných pólů baterie. ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM Při instalaci nebo práci s baterií, nabíječkou nebo VAROVÁNÍ...
  • Seite 21 3. Montujte nabíječku baterií podle obrázku Pracovníci údržby a technici • Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b / Sharp 20 P6 - fig. 2. Rozměry pro volný Obecně prostor okolo nabíječky baterií by neměly být menší...
  • Seite 22 10. Nabíječku baterií připojte dle obrázku Sharp připojena. Žlutá LED se rozsvítí. Doba 20 P4/P6 - fig. 3. Červený kabel je připojen na nabíjení se mění v závislosti na typu baterie a plusový pól baterie a černý nebo modrý kabel stupni vybití.
  • Seite 23 1. Zkontrolujte poškození kabelů a konektorů. 2. Přesvědčte se, zda je akumulátor bez závad, • Sharp 20 P4 - fig. 6 v dobrém stavu a správného typu pro • Sharp 20 P6 - fig. 7 nabíječku akumulátoru.
  • Seite 24 DANSK Justering af batterioplader Betjeningsvejledning Opladeren skal justeres til hver type af batteri, der skal oplades (Frit udluftet FVLA eller Sikkerhed Ventilreguleret VRLA). Hver oplader kan bestilles forhåndsjusteret med Sikkerhedsforanstaltninger opladningskurve og parametre, der er optimeret til det angivne batteri. Læs anvisningerne.
  • Seite 25 DANSK Andet udstyr, som har en • forsyningsledning, der ikke kan udskiftes, Ingen åben ild. Ild, åbne skal kasseres. antændelseskilder og rygning er • Hvis et stationært apparat ikke er udstyret forbudt i nærheden af batteriet. med en forsyningsledning og et stik eller med en anden metode til afbrydelse fra lysnettet, •...
  • Seite 26 DANSK Beskrivelse Stop betjening. Stop altid opladningen ved at trykke på STOP- Sharp 20 er reguleret batteriopladere. Sharp knappen før enhver afbrydelse. findes i forskellige udgaver, enten til opladning af frit ventileret eller ventil reguleret bly/syrebatterier. De kan også udstyres med en ladekurve til Ni-Cd ADVARSEL, risiko for elektrisk batterier eller lignende.
  • Seite 27 3. Monter batteriopladeren som vist i figurerne Ladning Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b / Sharp 20 P6 - fig. 2. Målene for fri plads rundt om batteriopladeren bør ikke være under dem ADVARSEL som er angivet.
  • Seite 28 DANSK Vedligeholdelse og fejlfinding Kontroller Det anbefales at foretage nedenstående 1. Kontroller ledninger og tilslutninger for skader. kontroller ved fejlfinding og vedligeholdelse. 2. Kontroller, at batteriet er fri for skader, er i god stand og er den korrekte type til ADVARSEL batteriladeren.
  • Seite 29 DANSK 6. Drej programknappen til den aktuelle batterikapacitet ifølge kolonnerne [Ah] og [Switch Pos]. Tekst i parenteser [ ] henviser til kolonner og rækker i programtabellen: Sharp 20 P4 - fig. 6 • • Sharp 20 P6 - fig. 7...
  • Seite 30 DEUTSCH Verwendungszweck Bedienungsanleitung Die Batterieladegeräte sind für das Laden von Blei-Säure-Batterien vorgesehen. Sicherheit Einstellung des Batterieladegeräts Sicherheitsvorkehrungen Das Ladegerät muss auf den jeweiligen zu ladenden Batterietyp (entlüftende, verschlossene Die Hinweise lesen. Die Betriebs- Blei-Säure-Nassbatterie (FVLA) oder ventilgere- anleitung enthält wichtige Sicher- gelte Blei-Säure-Batterie (VRLA) eingestellt heits- und Betriebshinweise.
  • Seite 31 DEUTSCH Wasserstoffexplosion führen. Es kann zu Bei Beschädigung des Stromanschlusskabels • einem Lichtbogen kommen, der die oder Steckers: Steckverbinderstifte beschädigt. Vor dem • Zur Vermeidung von Gefahren ist das Abklemmen der Batterie immer erst den Kabel/der Stecker grundsätzlich nur vom Ladevorgang unterbrechen.
  • Seite 32 Wartungs- und technisches Personal • Beschreibung Betrieb einstellen. Vor einer Tren- nung immer den Ladevorgang per Sharp 20 sind geregelte Batterielade-Geräte., Tastendruck auf STOP ausgeführt in verschiedenen Versionen zum unterbrechen. Laden von offenen oder geschlossenen, ventilgeregelten Bleibatterien. Sie können auch WARNUNG: Elektrischer Schlag.
  • Seite 33 Sharp 20 P6 - fig. 5 3. Batterieladegeräte so montieren wie in der 1. Netzkabel Abbildung gezeigt Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b / Sharp 20 P6 - fig. 2. 2. Batteriekabel Die Mindestabstände zum Batterieladegerät 3. Reset-Taste müssen unbedingt eingehalten werden.
  • Seite 34 Wasserstoffgas- Explosion das Batterieladegerät ausgeschaltet wurde. verursachen. Der Ladevorgang wird in folgenden Fällen zeitweilig unterbrochen oder reduziert: 1. Bei den Ladegeräten Sharp 20 P4, zuerst das Die Temperatur des Batterieladegeräts • Gerät abschalten. Der Schalter auf dem überschreitet die Grenzwerte.
  • Seite 35 Spalten [Ah] und [Switch Pos] für die aktuelle Batterie einstellen. Der Text in den Klammern [ ] bezieht sich auf die Spalten und Zeilen in den Programmtabellen: • Sharp 20 P4 - fig. 6 Sharp 20 P6 - fig. 7 •...
  • Seite 36 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προβλεπόμενη χρήση Οδηγίες χρήσης Οι φορτιστές μπαταριών προορίζονται για φόρτιση μπαταριών μολύβδου-οξέος. Ασφάλεια Ρύθμιση φορτιστή μπαταριών Μέτρα ασφαλείας Ο φορτιστής πρέπει να ρυθμιστεί σε κάθε τύπο μπαταρίας που πρόκειται να φορτιστεί (FVLA ή Διαβάστε τις οδηγίες. Το εγχειρίδιο VRLA). περιέχει...
  • Seite 37 ΕΛΛΗΝΙΚΆ να δημιουργηθούν σπινθήρες και να Ο φορτιστής μπαταριών μπορεί να συνδεθεί • προκαλέσουν έκρηξη υδρογόνου κατά τη μόνο σε πρίζα ρεύματος με προστατευτική φόρτιση μπαταριών μολύβδου-οξέος. Μπορεί γείωση. να προκληθεί σπινθηρισμός τόξου και • Μην θέτετε το φορτιστή σε λειτουργία εάν προκληθεί...
  • Seite 38 • Προσωπικό συντήρησης και τεχνικοί Γενικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Υψηλή τάση Τα μοντέλα φορτιστή Sharp 20 είναι ειδικά εντός. Υψηλή τάση εξόδου. Μην μοντέλα ρυθμιζόμενου φορτιστή μπαταρίας. Η αγγίζετε π.χ. συνδέσμους, σειρά Sharp διατίθεται σε διαφορετικά μοντέλα για ακροδέκτες ή καλώδια χωρίς...
  • Seite 39 1. Καλώδιο δικτύου 3. Συναρμολογήστε το φορτιστή σύμφωνα με την 2. Καλώδια μπαταρίας εικόνα Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - 3. Κουμπί reset fig. 1b / Sharp 20 P6 - fig. 2. Τηρείτε τις 4. Φωτοδίοδος...
  • Seite 40 ΕΛΛΗΝΙΚΆ για τα μοντέλα Sharp 20 P4). Πιέστε το κουμπί Φόρτιση reset (ισχύει για το μοντέλο Sharp 20 P6).. 2. Αποσυνδέστε τη μπαταρία από το φορτιστή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ (ισχύει για τα μοντέλα Sharp 20 P4). Aποσυνδέστε τη μπαταρία αμέσως μετά την...
  • Seite 41 στήλες και σειρές στους πίνακες: 3. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι συνδεδεμένη σωστά και ότι η ασφάλειά της, εφόσον • Sharp 20 P4 - fig. 6 υπάρχει, δεν έχει σπάσει. • Sharp 20 P6 - fig. 7 4. Ελέγξτε την τάση της παροχής ρεύματος και...
  • Seite 42 ESPAÑOL Uso previsto Instrucciones de uso Los cargadores de batería están diseñados para cargar baterías de plomo-ácido. Seguridad Ajuste del cargador de batería Medidas de seguridad El cargador debe adaptarse a cada tipo de batería a cargar (de plomo-ácido con ventilación Lea las instrucciones.
  • Seite 43 ESPAÑOL hidrógeno durante el proceso de carga de las El fabricante, su agente de servicio técnico • baterías de plomo-ácido. Pueden generarse o una persona de cualificación similar arcos eléctricos y dañar los terminales del deberá reemplazar el cable o la toma de conector.
  • Seite 44 • botón de PARADA antes de Descripción proceder con cualquier tipo de desconexión. Los Sharp 20 son cargadores de baterías regulados. Sharp se presenta en diferentes ADVERTENCIA, riesgo de versiones para baterías de ácido/plomo tanto descarga eléctrica. Tensión alta en para aquellas ventiladas libremente como para el interior.
  • Seite 45 3. Monte el cargador de baterías según la figura Sharp 20 P6 - fig. 5 Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b / 1. Cable eléctrico Sharp 20 P6 - fig. 2. Las dimensiones del 2.
  • Seite 46 Desconecte la batería y la fuente de alimentación interruptor del panel en posición 1 (aplicable a antes de realizar el mantenimiento, la reparación los modelos Sharp 20 P4). El cargador de o el desmontaje. baterías Sharp 20 P6 comienza a cargar automáticamente cuando se conecta la...
  • Seite 47 [Ah] y [Switch Pos]. El texto colocado entre corchetes [ ] se refiere a las columnas y a las filas correspondientes a las tablas del programa: Sharp 20 P4 - fig. 6 • Sharp 20 P6 - fig. 7 •...
  • Seite 48 EESTI KEEL Enne laadimise alustamist Kasutusjuhend Akulaaduri õige paigaldus ning vajalike ohutusseadmete ja -meetmete kasutamine Ohutus (sealhulgas nende hooldus) on käitusettevõtte/ kliendi vastutusel. Rusikareeglina tuleb riski- ja Ohutusabinõud ohuanalüüs ette valmistada kohalike nõuete ja parimate tavade kohaselt. Lugege juhtnööre. Juhend Veenduge, et laadur oleks aku tüübi jaoks sisaldab olulisi ohutus- ja kohandatud.
  • Seite 49 EESTI KEEL ELEKTRILÖÖK Hoiatusteave HOIATUS Ohtlike olukordade ja ettevaatusabinõude tähistamiseks on tekstis kasutatud järgmisi ELEKTRILÖÖGI OHT! - Lugege ja järgige märksõnu. järgmisi ettevaatusabinõusid. HOIATUS Osutab võimalikule ohtlikule olukorrale. Vajalike HOIATUS! Elektrilöögi oht. ettevaatusabinõude kasutamata jätmine võib Sisaldab kõrgepinget. Akulaadur lõppeda surma või raske vigastusega. sisaldab sellisel tasemel pinget, mis võib põhjustada kehavigastusi.
  • Seite 50 • 3. Paigaldage akulaadija vastavalt joonisele käitajad; • Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b / hooldustöötajad ja tehnikud. • Sharp 20 P6 - fig. 2. Akulaadijat ümbritseva Kirjeldus vaba ruumi mõõtmed ei tohiks jääda alla täpsustatud väärtuste.
  • Seite 51 0-asendisse (Sharp 20 P4 puhul). Vajutage taaskäivitusnuppu (Sharp 20 P6 Sharp 20 P6 - fig. 5 puhul). 1. Võrgukaabel 2. Ühendage aku akulaadijast lahti (Sharp 20 P4 2. Akukaablid puhul). Eemaldage aku koheselt peale taaskäivitusnupu vajutamist. Laadimine jätkub 3. Taaskäivitusnupp 10 sekundi möödumisel, kui aku on jätkuvalt...
  • Seite 52 Kantsulgudes toodud [ ] sõnad viitavad ridadele ja kutsuge teeninduspersonal. veergudele programmitabelites: Kontrollid • Sharp 20 P4 - fig. 6 • Sharp 20 P6 - fig. 7 1. Kontrollige, kas kaablitel ja ühendusklambritel on kahjustusi. 2. Kontrollige, kas akul on kahjustusi, kas see on heas seisukorras ja selle tüüp sobib...
  • Seite 53 SUOMI Jokainen laturi voidaan tilata esisäädettynä Käyttöohjeet optimoidulla latauskäyrällä ja parametreilla tiettyä akkua varten. Turvallisuus Ennen lataamisen aloittamista Varotoimet Akkulaturin asianmukainen asennus ja tarvittavien suojalaitteiden ja -toimien toteutus, Lue käyttöohjeet. Oppaassa on huolto mukaan luettuna, on käyttävän yrityksen/ tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita. asiakkaan vastuulla.
  • Seite 54 SUOMI pysyvän vaurioitumisen. Kaikissa akkulatureihin, akkuihin ja BMS:ään liittyvissä töissä on Hyvä ilmanvaihto. Huolehdi aina käytettävä sopivia eristettyjä työkaluja. asianmukaisesta ilmanvaihdosta lataamisen aikana. Varoitukset SÄHKÖISKU Vaaralliset tilanteet ja varotoimet esitetään tekstissä seuraavasti. VAROITUS VAROITUS SÄHKÖISKUN VAARA! - Lue seuraavat varotoimet ja noudata niitä: Osoittaa mahdollista vaaraa aiheuttavan tilanteen.
  • Seite 55 Kohderyhmät: 3. Kokoa akkulaturi kuvan mukaisesti Sharp 20 Asentajat • P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b Sharp 20 Käyttäjät • P6 - fig. 2. Laturin ympärillä tarvittavan vapaan tilan vähimmäismittoja ei saa alittaa.
  • Seite 56 1. Varmista, että akkulaturin virta on katkaistu. Irrota akku ja virtalähde ennen kunnossapitoa, Paneelin virtakytkimen pitää olla asennossa 0 huoltoa tai purkamista. (koskee Sharp 20 P4). Akkulaturi Sharp 20 P6 voi olla liitettynä verkkoon. 2. Varmista, ettei kaapeleissa ja liittimissä ole VAROITUS näkyviä...
  • Seite 57 • Sharp 20 P4 - fig. 6 3. Tarkista, että akku on kytketty oikein ja ettei • Sharp 20 P6 - fig. 7 akun sulake (jos on) ole palanut.
  • Seite 58 FRANÇAIS Réglage du chargeur de batterie Mode d'emploi Le chargeur doit être réglé pour chaque type de batterie à charger (plomb-acide à ventilation libre Sécurité FVLA ou plomb-acide à régulation par vanne VRLA). Consignes de sécurité Chaque chargeur peut être commandé préréglé avec une courbe de charge et des paramètres Lisez les instructions.
  • Seite 59 FRANÇAIS Les appareils avec des câbles • spécialement conçus doivent être Pas de flamme nue. La batterie ne remplacés par un câble ou un assemblage doit pas se trouver à proximité d'une disponible auprès du fabricant ou son flamme ou d'une source d'ignition et prestataire de service.
  • Seite 60 Symboles graphiques Description Les symboles graphiques d'avertissement suivants peuvent apparaître sur les produits et Les chargeurs Sharp 20 sont des chargeurs de dans la documentation. batterie régulés. Sharp est produit en différentes versions soit pour charger des batteries plomb ouvert, soit pour des batteries plomb-acide à...
  • Seite 61 5. Commutateur de programme 3. Montez le chargeur selon l’illustration Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b / Sharp Sharp 20 P6 - fig. 5 20 P6 - fig. 2. L’espace libre autour du 1.
  • Seite 62 1. Déconnectez le chargeur. Positionnez le chargeur de batteries ait été arrêté. bouton du panneau sur 0 (ceci concerne les modèles Sharp 20 P4). Appuyez sur la touche La charge est temporairement interrompue ou de remise à l’état initial (concerne le modèle réduite lorsque :...
  • Seite 63 6. Réglez le commutateur sur la capacité de la batterie en fonction des colonnes [Ah] et [Switch Pos]. Le texte entre [ ] se referre aux colonnes et rangées dans les tableaux de programmation: Sharp 20 P4 - fig. 6 • Sharp 20 P6 - fig. 7 •...
  • Seite 64 MAGYAR Az akkumulátortöltő beállítása Használati útmutató A töltőt be kell állítani az egyes töltendő akkumulátortípusokhoz (szabadon szellőző FVLA Biztonság vagy szeleppel szabályozott VRLA). Az egyes töltők előre beállítva is megrendelhetők Biztonsági óvintézkedések egy adott akkumulátorhoz optimalizált töltési görbével és paraméterekkel. Olvassa el az útmutatót.
  • Seite 65 MAGYAR A speciálisan készített kábelekkel • rendelkező készülékek esetén azt Nyílt láng használata tilos. Az speciális kábellel vagy szerelvénnyel kell akkumulátor közelében tűz, nyílt lecserélni, amely a gyártótól vagy annak gyújtóforrások használata és a szervizügynökétől szerezhető be. dohányzás tilos. • Az egyéb, nem cserélhető...
  • Seite 66 • le a töltést a STOP gomb Általános utasitások megnyomásával, mielőtt bármilyen lecsatlakoztatást végezne. Az Sharp 20 szabályos elemtöltök. Az Sharp elemtölto különbözo tipusokban található meg, FIGYELEM, elektromos áramütés akárcsak szabadon szellöztetett, vagy szelep által kockázata. Magas feszültség belül. szabályozott ólom/savas elemeknek. Ugyanigy Magas kimenő...
  • Seite 67 3. Kérjük, szerelje fel az elemtöltőt a mellékelt 5. Programkapcsoló ábra szerint Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b / Sharp 20 P6 - fig. 2. Az elemtöltő Töltés körüli szükséges szabadhely értéke nem eshet a megengedett és mellékelt értékek alá.
  • Seite 68 Nyomja meg az újrainditási (reset) gombot az Hiba üzenetek ellenőrzése Sharp 20 P6-as elemtöltő esetén. 2. Vegye le az elemet a töltőről (Sharp 20 P4-as Amikor az elemtöltő önüzemlieg hibát fedez fel, töltők esetén). Kapcsolja le azonnal az elemet, ezen hibákat a kijelző kislámpák által jelzi. Piros az újrainditási (reset) gomb megnyomása...
  • Seite 69 6. Forditsa a programkapcsolót az aktuális elem kapacitásához, a következő oszlopok szerint [Ah] és [Switch Pos]. A zárójelekben található [ ] szövegek a program táblázatában feltalálható oszlopokat és sorokat követik: Sharp 20 P4 - fig. 6 • • Sharp 20 P6 - fig. 7...
  • Seite 70 ITALIANO Uso previsto Istruzioni per l'uso I caricabatteria vanno utilizzati per caricare le batterie interne al piombo con acido. Sicurezza Regolazione caricabatteria Precauzioni di sicurezza Il caricabatteria deve essere regolato su ogni tipo di batteria da caricare (ventilata liberamente Leggere le istruzioni. Il manuale FVLA o regolata con valvola VRLA).
  • Seite 71 ITALIANO connettore. Arrestare sempre il processo di presso il produttore o il suo rappresentante carica prima di scollegare la batteria. dell'assistenza. Gli altri dispositivi dotati di cavo di • alimentazione che non possono essere Nessuna fiamma libera. Fuoco, sostituiti devono essere gettati. fonti di accensione aperte e fumo sono vietati vicino alla batteria.
  • Seite 72 Personale addetto alla manutenzione e tecnici • contiene importanti istruzioni Descrizione operative e di sicurezza. Sharp 20 sono caricabatteria regolati. Sharp Arresta funzionamento. esiste in diverse versioni sia per batterie al Interrompere sempre la carica piombo/acido a libera ventilazione che per quelle premendo il pulsante ARRESTA regolate a valvola.
  • Seite 73 2. Cavi della batteria nellqillustrazione Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 3. Pulsante per il reset 20 P4 - fig. 1b / Sharp 20 P6 - fig. 2. Le 4. LED dimensioni per lo spazio libero intorno al caricabatteria non dovrebbero essere inferiori 5.
  • Seite 74 1. Spegnete il caricabatteria. Mettete La ricarica viene temporaneamente interrotta o l’interruttore sul pannello nella posizione 0 (si ridotta se: applica a Sharp 20 P4). Premete il tasto Reset (si applica a Sharp 20 P6). • La temperatura del caricabatteria supera i limiti consentiti.
  • Seite 75 [Ah] e [Switch Pos]. Il testo tra parentesi [ ] si riferisce alle colonne ed alle righe nelle tabelle del programma: Sharp 20 P4 - fig. 6 • • Sharp 20 P6 - fig. 7...
  • Seite 76 LIETUVIŲ KALBA Akumuliatoriaus įkroviklio Naudojimo instrukcija reguliavimas Saugumas Įkroviklį reikia nustatyti kiekvienam įkrautino akumuliatoriaus tipui (laisvosios ventiliacijos FVLA arba vožtuvais reguliuojamo VRLA). Saugos atsargumo priemonės Kiekvieną įkroviklį galima užsakyti su iš anksto nustatyta įkrovimo kreive ir parametrais, Perskaitykite instrukcijas. Vadove optimizuotais nurodytam akumuliatoriui.
  • Seite 77 LIETUVIŲ KALBA Jei prietaiso maitinimo kabelio pakeisti • neįmanoma, prietaisą reikia pašalinti. Draudžiama atvira liepsna. Šalia akumuliatoriaus negali būti laužo, Jei stacionarus prietaisas neturi maitinimo • atviro uždegimo šaltinio ir kabelio ir kištuko arba kito atjungimo nuo draudžiama rūkyti. maitinimo tinklo būdo, atjungimo priemonę galima įtaisyti fiksuotoje instaliacijoje, vadovaujantis nacionalinėmis instaliacijos Sprogiosios dujos.
  • Seite 78 Techninės priežiūros personalas ir technikai • rasite svarbių saugos ir Bendra dalis eksploatacijos instrukcijų. Sharp 20 tai reguliuojami akumuliatoriaus Sustabdykite procesą. Prieš ką pakrovejai. Yra skirtingi Sharp variantai skirti nors atjungdami, būtinai pakrauti arba laisvai ventiliuojamoms arba uždaro sustabdykite įkrovimo procesą, tipo švino/rugšties akumuliatoriams.
  • Seite 79 4. Šviesos diodo lemputė 3. Įtaisykite pakrovėją taip kaip parodyta 5. Programos jungiklis schemoje Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 Pakrovimas - fig. 1b / Sharp 20 P6 - fig. 2. Aplink akumuliatorių paliktos laisvos vietos dydis neturi būti mažesnis nei nurodyta.
  • Seite 80 („Reset“) mygtuko paspaudimo. Jei Kai pakrovėjo savikontrolės funkcija aptiks klaidą, akumuliatorius liks prijungtas, po 10 sekundžių tai bus parodyta šviesos diodo lemputėmis. pakrovimas bus tęsiamas toliau (tinka Sharp Raudona mirksinti lemputė rodo pakrovimo 20 P6). klaidą. Pastoviai deganti raudona lemputė rodo Techninė...
  • Seite 81 6. Perjunkite programos jungiklį į tinkamą pakraunamo akumuliatoriaus talpai poziciją pagal stulpelius [Ah] ir [Switch Pos]. Tekstas laužtiniuose skliausteliuose [ ] nurodo stulpelius ir eilutes programų lentelėse: Sharp 20 P4 - fig. 6 • Sharp 20 P6 - fig. 7 •...
  • Seite 82 LATVIEŠU VALODA Akumulatoru lādētāja regulēšana Lietošanas norādījumi Lādētājs ir jāpielāgo katra lādējamā akumulatora tipam (brīvi ventilējams FVLA vai ar vārstiem Drošība regulēts VRLA). Katru lādētāju var pasūtīt iepriekš noregulētu ar Drošības apsvērumi konkrētam akumulatoram optimizētu uzlādes līkni un parametriem. Izlasiet norādījumus. Rokasgrāmatā...
  • Seite 83 LATVIEŠU VALODA komplektu, kas pieejams pie ražotāja vai tā servisa pārstāvja. Nav atklātas liesmas. Uguns, atklāts aizdedzes avots un Citas ierīces, kuru strāvas padeves vadu • smēķēšana akumulatora tuvumā ir nav iespējams nomainīt, ir jāizmet . aizliegta. • Ja stacionārā ierīce nav aprīkota ar padeves vadu un kontaktligzdu vai citu veidu, kā...
  • Seite 84 Visparejs apraksts ekspluatācijas norādījumi. Sharp 20 ir reguletas bateriju uzladešanas Apturiet darbību. Pirms ierices. Sharp ir dažadi veidi, kuri ir paredzeti gan atvienošanas vienmēr apturiet brivi vedinamo, gan ar varstu regulejamo uzlādi, nospiežot pogu STOP. svinaskabes bateriju uzladešanai. Ierices var but aprikotas ar uzladešanas likni nikelakadmija...
  • Seite 85 3. Atiestatīšanas poga attēlots zīmējumā Sharp 20 P4 - fig. 1a / 4. LED-displejs Sharp 20 P4 - fig. 1b / Sharp 20 P6 - fig. 2. 5. Programmu pārslēgšanas slēdzis Brīva vieta ap uzlādēšanas ierīci nedrīkst būt mazāka, par noradīto lielumu.
  • Seite 86 1. Izslēdziet bateriju uzlādēšanas ierīci, novietojot uz paneļa atrodošos slēdzi 0- akumulatoru lādētāja temperatūra pārsniedz • stāvoklī (attiecas uz Sharp 20 P4). Nospiediet robežvērtību; atiestatīšanas pogu (attiecas uz Sharp 20 P6). Kļūdas ziņojumu pārbaude 2. Atvienojiet bateriju no uzlādēšanas ierīces.
  • Seite 87 6. Pagrieziet programmas slēdzi uz vajadzīgo bateriju jaudu, saskaņā ar tabulā norādītiem [Ah] un [Switch Pos]. Teksts iekavās [ ] attiecas uz stabiņiem un rindām programmu tabulās: Sharp 20 P4 - fig. 6 • • Sharp 20 P6 - fig. 7...
  • Seite 88 NEDERLANDS Gebruiksdoel Gebruikshandleiding De acculaders zijn bedoeld voor het opladen van loodaccu’s. Veiligheid Afstelling van de acculader Veiligheidsmaatregelen De acculader moet worden afgesteld naargelang van het type accu dat moet worden opgeladen: Lees de instructies. De hand- open accu (FVLA) of VRLA. leiding bevat belangrijke veiligheids- Elke lader kan worden besteld als vooraf en bedieningsinstructies.
  • Seite 89 NEDERLANDS een boogontlading optreden, die de Apparaten met speciaal voorbereide • connectorpennen kan beschadigen. Stop altijd snoeren moeten worden vervangen door eerst het laadproces voordat de accu wordt een speciaal snoer of onderdeel dat losgekoppeld. verkrijgbaar is bij de fabrikant of diens servicevertegenwoordiger.
  • Seite 90 Omschrijving Werking stoppen. Beëindig het opladen altijd door te drukken op de STOP-knop voordat u de lader Sharp 20 zijn gereguleerde batterijladers. Sharp loskoppelt van de accu. bestaat in verschillende uitvoeringen voor het laden van vrij geventileerde batterijen of klep geregelde lood/zuur batterijen.
  • Seite 91 3. Installeer de batterijlader zoals aangeduid op 1. Hoofdkabel de tekening Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b / Sharp 20 P6 - fig. 2. De 2. Batterij kabels afmetingen voor vrije ruimte om de 3.
  • Seite 92 (toepasselijk voor Sharp 20 P4). Druk de De temperatuur van de accu-oplader de • Reset knop in (toepasselijk voor Sharp 20 P6). grenzen van de oplader overschrijden. 2. Ontkoppel de batterij van de batterijlader (toepasselijk voor Sharp 20 P4). Ontkoppel de...
  • Seite 93 [Ah] en [Switch Pos]. Tekst tussen haakjes [ ] slaan op kolommen en rijen in de programma tabellen: • Sharp 20 P4 - fig. 6 • Sharp 20 P6 - fig. 7...
  • Seite 94 NORSK Justering av batterilader Bruksanvisning Laderen må justeres til hver enkelt batteritype som skal lades (Freely Ventilated FVLA eller Sikkerhet Valve regulated VRLA). Hver lader kan bestilles som forhåndsjustert med Sikkerhetstiltak ladekurve og parametere optimalisert for et spesifisert batteri. Les instruksene. Veiledningen inneholder viktige instrukser om Før du starter lading sikkerhet og betjening.
  • Seite 95 NORSK Eksplosive gasser. Hindre flammer og gnister. • Sørg for skikkelig ventilasjon under lading. ADVARSEL, risiko for elektrisk støt. Høy spenning. Ikke berør den Du må ikke røyke, lage gnister eller bruke • uisolerte delen av kontakten eller åpen ild i nærheten av batteriet. uisolert batteriterminal.
  • Seite 96 Installatører • 3. Monter batteriladeren slik som på bildet Sharp Operatører 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b / Sharp • 20 P6 - fig. 2. Angitte mål for fritt rom rundt Vedlikeholdspersonell og mekanikere •...
  • Seite 97 5. Når batteriet er fulladet lyser det grønne LED- lyset. Batteriladeren går over i 10. Koble batteriladeren slik som i bilde Sharp 20 vedlikeholdslading. P4/P6 - fig. 3. Rød kabel kobles til batteriets plusspol og svart eller blå kabel kobles til MERK batteriets minuspol.
  • Seite 98 Tekst innenfor parentes [ ] henviser til kolonner og Inspeksjoner rader i programtabellene: • Sharp 20 P4 - fig. 6 1. Kontroller at kablene og koblingene er hele og • Sharp 20 P6 - fig. 7 uskadde. 2. Kontroller at batteriet ikke er skadet, er i god stand og er riktig type for batteriladeren.
  • Seite 99 JĘZYK POLSKI Przeznaczenie Instrukcja użytkowania Ładowarki akumulatorów są przeznaczone do ładowania akumulatorów kwasowo-ołowiowych. Bezpieczeństwo Regulowanie ładowarki Środki ostrożności akumulatorów Ładowarka musi być wyregulowana dla każdego Przeczytać instrukcje. Podręcznik typu ładowanego akumulatora (swobodnie zawiera ważne instrukcje wentylowany FVLA lub z zaworami regulacyjnymi bezpieczeństwa i obsługi.
  • Seite 100 JĘZYK POLSKI Nie odłączać akumulatora, gdy proces Ładowarkę do akumulatorów można • • ładowania jest w toku. Mogą pojawić się iskry i podłączać wyłącznie do gniazda ściennego z spowodować eksplozję wodoru podczas uziemieniem ochronnym. ładowania akumulatorów kwasowo- • Nie uruchamiać ładowarki, jeśli widoczne są ołowiowych.
  • Seite 101 Personel utrzymania ruchu i technicy Dobrze wentylowane. Podczas Ogólne ładowania należy zawsze zapewnić właściwą wentylację. Sharp 20 to regulowane ładowarki akumulatorów. Sharp produkowana jest w kilku wersjach, OSTRZEŻENIE, gazy wybuchowe. przeznaczonych do ładowania akumulatorów Podczas ładowania akumulatory kwasowoołowiowych wentylowanych lub z kwasowo-ołowiowe wytwarzają...
  • Seite 102 3. Ładowarka powinna zostac zainstalowana 4. Diody LED zgodnie z ilustracją Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b / Sharp 20 P6 - fig. 2. 5. Przełącznik programatora Wolna przestrzeń nie powinna być mniejsza Ładowanie...
  • Seite 103 4. Uruchomić ładowarkę. Przełączyć przełacznik na panelu w pozycję “1”. (dotyczy ładowarek OSTRZEŻENIE Sharp 20 P4). Ładowarka Sharp 20 P6 zaczyna ładowanie po podłączeniu baterii. Wysokie napięcie! Żółte diody LED. Czas ładowania zależy od rodzaju baterii i stopnia wyładowania.
  • Seite 104 PULSE] lub z zaworem [DRY]. 6. Ustawić program na właściwą pojemność baterii zgodnie z olumnami [Ah] i [Switch Pos]. Tekst w nawiasach kwadratowych odpowiada kolumnom i wierszom tabeli programów: • Sharp 20 P4 - fig. 6 • Sharp 20 P6 - fig. 7...
  • Seite 105 PORTUGUÊS Utilização prevista Instruções para uso Os carregadores de bateria destinam-se a carregar baterias de chumbo-ácido. Segurança Ajuste do carregador de bateria Precauções de segurança O carregador tem de ser ajustado para cada tipo de bateria a carregar (FVLA ventilada ou VRLA Leia as instruções.
  • Seite 106 PORTUGUÊS ocorrer um arco elétrico e danificar os pinos substituição do cabo/da ficha a fim de do conector. Pare sempre o processo de evitar uma situação de perigo. carregamento antes de desligar a bateria. Os aparelhos com cabos preparados • especialmente têm de ser substituídos por Inexistência de chamas abertas.
  • Seite 107 Descrição Interrompa sempre o carregamento pressionando o botão STOP antes de desligar a bateria. Os Sharp 20 são carregadores de baterias regulados. As Sharp existem em várias versões, seja para carregamento de baterias de chumbo AVISO, risco de choque elétrico.
  • Seite 108 3. Botão reset reiniciar 3. Monte o carregador como mostra a ilustração 4. LED Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b / Sharp 20 P6 - fig. 2. Dimensões para espaço 5. Interruptor de programa livre em redor do carregador não deverá...
  • Seite 109 A bateria for desconectada sem que o interruptor no painel na posição 0 (aplicar carregador de bateria tenha sido parado. para o modelo Sharp 20 P4). Pressione o botão Reset (aplicar para o modelo Sharp 20 O carregamento será temporariamente parado ou P6).
  • Seite 110 6. Volte o interruptor de programa para a actual capacidade de bateria conforme as colunas [Ah] e [Switch Pos]. Texto dentro dos colchetes [ ] referem-se as colunas e linhas nas tabelas de programa: • Sharp 20 P4 - fig. 6 • Sharp 20 P6 - fig. 7...
  • Seite 111 LIMBA ROMÂNĂ Reglarea încărcătorului de baterii Instrucțiuni de utilizare Încărcătorul trebuie adaptat la fiecare tip de baterie care urmează să fie încărcată (ventilată Siguranța FVLA sau reglată prin valvă VRLA). Fiecare încărcător poate fi comandat ajustat în Măsuri de siguranță prealabil, cu parametri și curbă...
  • Seite 112 LIMBA ROMÂNĂ ansamblu special pus la dispoziție de producător sau de agentul său de service. Nu permiteți flacără deschisă. Focul, sursa deschisă de scântei și Alte aparate care au un cablu de • fumatul sunt interzise în apropierea alimentare care nu poate fi înlocuit, ar bateriei.
  • Seite 113 • conține instrucțiuni importante Instrucţiuni generale privind siguranța și utilizarea. Încărcătoarele de tip Sharp 20, sunt încărcătoare Opriți utilizarea. Opriți întotdeauna de tip regulat. Se găsesc în mai multe variante, procesul de încărcare prin apăsarea ventilate liber sau baterii de tip lead/acid regulate butonului STOP înainte de orice...
  • Seite 114 încărcător. 3. Buton resetare 3. Vă rugăm, instalaţi încărcătorul după imaginea alăturată Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - 4. Leduri fig. 1b / Sharp 20 P6 - fig. 2. Vă rugăm, 5.
  • Seite 115 Temperatura încărcătorului de baterii • fie pe poziţia 0 (pentru încărcătoarele de tipul depășește limitele încărcătorului. Sharp 20 P4). Apăsaţi tasta de repornire Verificarea mesajelor de (reset) pentru încărcătoarele Sharp 20 P6. eroare 2. Demontaţi bateria de pe încărcător (în cazul încărcătoarelor se tipul Sharp 20 P4).
  • Seite 116 6. Rotiţi conectorul principal la capacitatea bateriei respective, după coloanele de mai jos [Ah] şi [Switch Pos]. Indicaţiile din paranteze [ ] se găsesc în coloanele şi rândurile tabelului programului: Sharp 20 P4 - fig. 6 • Sharp 20 P6 - fig. 7 •...
  • Seite 117 РУССКИЙ Инструкция по Всегда подсоединяйте кабели аккумуляторной батареи перед подключением к электросети. применению Выполните отключение от электросети перед отсоединением кабелей аккумуляторной Безопасность батареи. Меры предосторожности Назначение Прочтите инструкции. В Зарядные устройства предназначены для руководстве содержатся важные зарядки свинцово-кислотных аккумуляторных инструкции по безопасной батарей.
  • Seite 118 РУССКИЙ ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ВНИМАНИЕ! Взрывоопасные ТОКОМ газы! Свинцово-кислотные аккумуляторные батареи при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ зарядке выделяют ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ взрывоопасные газы. ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! - Прочтите и соблюдайте меры предосторожности, Неправильная настройка зарядного • изложенные ниже: устройства может вызвать повреждение аккумуляторной батареи и выделение взрывоопасных...
  • Seite 119 РУССКИЙ электропроводку в соответствии с Графические обозначения национальными требованиями к подключению электрооборудования. На изделиях и в документации к ним можно встретить приведенные ниже графические ВНИМАНИЕ! Опасность символы, служащие для привлечения поражения электрическим внимания пользователя. током! Высокое выходное напряжение. Не касайтесь Прочтите...
  • Seite 120 3. Смонтировать зарядное устройство согласно схеме Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp Зарядное устройство снабжено 20 P4 - fig. 1b / Sharp 20 P6 - fig. 2. Размеры предварительно настраиваемым контуром свободных зон вокруг зарядного устройства зарядки. Настройка осуществляется под...
  • Seite 121 вилкой для настенной заземленной электророзетки.. 3. Подсоединить аккумулятор к зарядному устройству. 10. Подсоединить зарядное устройство согласно рис Sharp 20 P4/P6 - fig. 3. 4. Включить зарядное устройство установив Красный провод подсоединяется к выключатель на панели управления в плюсовому полюсу аккумулятора, а черный...
  • Seite 122 РУССКИЙ Sharp 20 P4). Нажать кнопку перегрузки Напряжение и ток превышают • (относится к Sharp 20 P6). установленное максимальное значение. 2. Отсоединить аккумулятор от зарядного Аккумуляторную батарею отсоединили, не • устройства (относится к Sharp 20 P4). остановив зарядное устройство. Отсоединить аккумулятор сразу после...
  • Seite 123 6. Переключить программный переключатель на соответствующую емкость аккумулятора в соответствии со столбцами [Ah] и [Switch Pos]. Текст в [ ] соответствует названиям столбцов и строк в программных таблицах: • Sharp 20 P4 - fig. 6 • Sharp 20 P6 - fig. 7...
  • Seite 124 SLOVENČINA Nastavenie nabíjačky akumulátora Návod na použitie Aby ste mohli nabíjať, nabíjačku je nutné nastaviť podľa typu akumulátora (voľne vetrané FVLA Bezpečnosť alebo ventilom riadené olovené akumulátory). Každú nabíjačku je možné objednať už Bezpečnostné opatrenia prednastavenú s nabíjacou krivkou a parametrami, ktoré...
  • Seite 125 SLOVENČINA za špeciálny kábel alebo zostavu, ktoré sú k dispozícii u výrobcu alebo jeho Vyhýbajte sa otvorenému ohňu. servisného zástupcu. Oheň, otvorený zdroj zapaľovania a fajčenie sú v blízkosti akumulátora • Prístroje s napájacím káblom, ktorý sa zakázané. nedá vymeniť, treba vyradiť. •...
  • Seite 126 • Prečítajte si pokyny. Táto príručka Splošno obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny. Sharp 20 so regulirani polnilci baterij. Sharp je izdelan v razlicnih izvedbah za polnjenje odprtih Ukončiť operáciu. Pred každým in svinceno-kislinskih baterij z regulacijskim odpojením prestaňte nabíjať...
  • Seite 127 3. Polnilec za baterije montirajte v skladu s sliko Polnjenje Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b / Sharp 20 P6 - fig. 2. Mere odprtega prostora okrog polnilca ne smejo biti manjše od VAROVANIE specificiranih.
  • Seite 128 Preverjanje sporočil o Sharp 20 P6). napakah 2. Odklopite baterijo s polnilca za baterije (velja za Sharp 20 P4). Odklopite baterijo Ko vgrajena funkcija polnilca baterij za neposredno po pritisku na gumb za samopreverjanje zazna napako, to sporoči preko ponastavitev. Polnjenje se nadaljuje po 10-ih LED indikatorjev.
  • Seite 129 6. Preklopite programsko stikalo na ustrezno kapaciteto baterije v skladu s stolpci [Ah] in [Switch Pos]. Besedilo v oglatih oklepajih [ ] se nanaša na stolpce in vrstice v programskih tabelah: Sharp 20 P4 - fig. 6 • Sharp 20 P6 - fig. 7 •...
  • Seite 130 SLOVENSKI JEZIK Nastavitev akumulatorskega Navodila za uporabo polnilnika Varnost Polnilnik je treba prilagoditi vrsti posameznega akumulatorja, ki ga nameravate polniti (odprti svinčeno-kislinski ali svinčeno-kislinski z ventili za Varnostni ukrepi regulacijo (VRLA)). Vsak polnilnik je mogoče naročiti, da ima ob Preberite navodila. Priročnik dobavi predhodno nastavljeno krivuljo polnjenja in vsebuje pomembna varnostna parametre, ki so optimizirani za navedeni...
  • Seite 131 SLOVENSKI JEZIK sklopom, ki je na voljo pri proizvajalcu ali njegovem servisnem zastopniku. Ne uporabljajte v bližini odprtega ognja. Uporaba ognja, odprtih virov Druge naprave, ki imajo napajalni kabel, ki • vžiga in kajenje so prepovedani v ga ni mogoče zamenjati, je treba zavreči. bližini akumulatorja.
  • Seite 132 Vzdrževalno osebje in serviserji • vsebuje pomembna varnostna Všeobecne navodila in navodila za uporabo. Sharp 20 sú regulované nabíjačky batérií. Sharp Ustavite delovanje. Polnjenje exituje v rôznych verziách, a to buď pre nabíjanie vedno ustavite tako, da pritisnete voľne vetraných alebo ventilom regulovaných gumb STOP, preden odklopite olovených/kyselinových batérií.
  • Seite 133 3. Tlačidlo pre resetovanie 3. Nabíjačku batérií namontujte podľa obrázka 4. LED dióda Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b / 5. Programový spínač Sharp 20 P6 - fig. 2. Vzdialenosti týkajúce sa voľného priestoru okolo nabíjačky batérií by Nabíjanie...
  • Seite 134 SLOVENSKI JEZIK 1. Nabíjačku batérií vypnite. Spínač na paneli Temperatura polnilnika akumulatorja presega • prepnite do polohy 0 (týka sa to Sharp 20 P4). omejitve polnilnika. Stlačte tlačidlo pre resetovanie (týka sa to Kontrola chybových hlásení Sharp 20 P6). 2. Batériu odpojte od nabíjačky batérií (týka sa to Ak zabudovaná...
  • Seite 135 [Ah] and [Switch Pos] (Poloha spínača). Text v hranatých zátvorkách [ ] sa týka stĺpcov a riadkov v tabuľkách programov: • Sharp 20 P4 - fig. 6 • Sharp 20 P6 - fig. 7...
  • Seite 136 SVENSKA Anpassning av batteriladdare Bruksanvisning Laddaren måste anpassas efter varje typ av batteri som ska laddas (Freely Ventilated, FVLA Säkerhet eller Valve regulated, VRLA). Varje laddare kan beställas som förinställd med laddningskurva och Säkerhetsföreskrifter parametrar optimerade för ett angivet batteri. Läs instruktionerna.
  • Seite 137 SVENSKA Explosiva gaser. Förhindra flammor och • gnistor. Sörj för god ventilationen under VARNING, risk för elektrisk stöt. laddning. Hög laddspänning från laddaren. Rör inte oisolerade batteripoler, • Rök inte, orsaka gnistor eller använd öppen kontakter eller andra elektriska eld i närheten av batterier. delar.
  • Seite 138 Installatörer • 3. Montera batteriladdaren enligt bild Sharp 20 Operatörer • P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b / Sharp 20 Underhållspersonal och tekniker • P6 - fig. 2. Angivna mått för fritt utrymme runt Beskrivning batteriladdaren får inte underskridas.
  • Seite 139 2. Nätkabel 3. Batterikablar 1. Stäng av batteriladdaren. Ställ strömställaren 4. Lysdiod på panelen i läge 0 (gäller Sharp 20 P4). Tryck 5. Programswitch på Reset-knappen (gäller Sharp 20 P6). 2. Koppla loss batteriet från batteriladdaren Sharp 20 P6 - fig. 5 (gäller Sharp 20 P4).
  • Seite 140 Text inom hakparentes [ ] hänvisar till kolumner Kontroller och rader i programtabellerna: • Sharp 20 P4 - fig. 6 1. Kontrollera kablage och anslutningsdon så att • Sharp 20 P6 - fig. 7 det inte finns några synliga skador.
  • Seite 141 中文 易爆气体 使用说明书 警告 安全 爆炸危险! - 阅读并遵循以下预防措施: 安全防范措施 阅读说明。本手册包含重要的安全和 警告:爆炸性气体。铅酸电池在充电 操作说明。 始终将本手册保留在产 过程中会产生爆炸性气体。 品附近。 电池充电器的错误设置可能会损坏电池, 并使电 • 阅读和理解说明,电池说明由您电池厂商提供,和 池在充电过程中产生爆炸性气体。在开始充电 在使用,安装或维修产品前,您的员工要进行安全 之前,一定要检查设置。 操作培训. 请勿为非充电电池、 损坏的电池或不适配此充电 • 只有合格的工作人员才能安装、 使用或维修本产品。 器的电池类型充电。 适用于欧洲市场, 执行欧洲标准: 八岁及以上的儿童 • 充电过程中请勿断开电池与电池充电器的连接。 以及在身体、感知或心理能力方面存在障碍的人员 铅酸电池在充电时可能会产生火花并引起氢爆 或者缺乏经验和知识的人员,可以在监督下或在了 炸。可能产生电弧闪光并损坏接线插脚。在断 解了本设备的安全使用说明以及可能存在的风险之 开电池连接之前,请务必先停止充电。 后使用本设备。请避免儿童玩弄此设备。儿童不得...
  • Seite 142 途 - 为电池充电。本文档包含将充电器连接到电 当心 池、完成充电过程以及管理基本设置等内容。 表示可能发生损坏或者受伤.如果不可以避免,可能 目标群体: 导致轻微的伤害或者财产损失. • 安装人员 • 操作人员 注意 维护人员和技术人员 • 概述信息与人员或产品安全无关 . 说明 图形符号 Sharp 20 是可调节电池高频充电机。Sharp 系列 产品和文档中可能会出现以下图形警示符号。 充电机具备不同型号,可为开口式或阀控密闭式铅 酸蓄电池进行充电,也能够配备充电曲线为镍镉电 池或类似电池进行充电。 阅读操作手册。 为了适应您订购时指定的电池类型,该电池充电机 会配备一条预设的充电曲线。您可在电池充电机外 壳上获得预设充电曲线的信息。 充电过程中的电流和电压由内置微处理器进行控 停止操作。 制。充电机面板上的 LED 灯则会显示充电进度。 在整个充电过程中,充电时间和充电机温度将受到 监控;在电池有缺陷或冷却不足的情况下,充电无 法进行。在充电过程中,充电机会不断收集电池的 放电、温度、寿命等数据,并且进行计算,以便对...
  • Seite 143 1. 检查电池充电机是否关闭。面板上的电源开关 台电池充电机的进气口的情况。 应该在位置 0(适用于 Sharp 20 P4) 。Sharp 3. 按图示安装电池充电机 Sharp 20 P4 - fig. 1a / 20 P6 电池充电机可以连续接在电源上。 Sharp 20 P4 - fig. 1b / Sharp 20 P6 - fig. 2。电 2. 检查电缆和插头,确保没有明显的损坏。 池充电机周围的自由空间尺寸不应小于指定尺 寸。 3. 将电池连接到电池充电机上。...
  • Seite 144 中文 3. 检查并确保电源电压正确, 所有的保险丝完好无 2. 从电池充电机断开电池(适用于 Sharp 20 P4) 。 损。 按下复位按钮后, 立即断开电池。电池如果仍然 连接, 10 秒后恢复充电 (适用于 Sharp 20 P6) 。 4. 检查电缆和插头,确保没有明显的损坏。 维护与维修 回收 在维修与维护时,建议进行如下检查. 请将电池充电机作为金属和电子废料进行回收。 联系信息 警告 高压危险! Micropower Sweden AB 本产品的安装、使用、维护和维修只能由合格人员 Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden 进行。...
  • Seite 145 Figures Sharp 20 P4 - fig. 1a Sharp 20 P4 - fig. 1b...
  • Seite 146 Sharp 20 P6 - fig. 2 Sharp 20 P4/P6 - fig. 3...
  • Seite 147 Sharp 20 P4 - fig. 4 Sharp 20 P6 - fig. 5...
  • Seite 148 Sharp 20 P4 - fig. 6 Sharp Sharp Charger → Sharp 48V/15A Sharp 36V/20A Sharp 24V/30A 12-24V/20A 12-24V/30A M210 M308 2RM121 M111, 2M111 B120 Program → 2M210 2M308 2RM120 B010, 2B010 2B120 Switch Time (h) Time (h) Time (h) Time (h) Time (h) –...
  • Seite 149 Sharp 20 P6 - fig. 7 Charger → Sharp 48V/30A Sharp 36V/40A Sharp 24V/45A Sharp 24V/60A BB220 BB320 BB120 Program → 2BB124 2BB220 2BB320 2BB120 Switch Time (h) Time (h) Time (h) Time (h) – – – – – –...
  • Seite 150 Approvals Declaration of Conformity...