Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(RO) Instrucţiunea de deservire
(H) felhasználói kézikönyv
(GR) οδηγίες χρήσεως
(MK) упатство за корисникот
(SLO) navodila za uporabo
(PL) instrukcja obsługi
CR 8162
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(BIH) upute za rad
(CZ) návod k obsluze
(RUS) инструкция обслуживания
(NL) handleiding
(FIN) käyttöopas
(I) Istruzioni operative

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camry CR 8162

  • Seite 1 CR 8162 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
  • Seite 3 3.10 3.12 3.11 3.13 3.14 (3.5) (3.5)
  • Seite 4 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 5 3.3 - Gender 3.4 - Weight unit 3.5 - Optimal value 3.6 - Calorie intake recommendation 3.7 - Body fat % 3.8 - Height unit 3.9 - Body hydration % 3.10 - Age 3.11 - Body muscle % 3.12 - Percentage proportion 3.13 - Body bone 3.14 - Body mass index BEFORE FIRST USE...
  • Seite 6 DEUTSCH wenn sich die Kinder in seiner Nähe befinden. Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut gemacht wurden, benutzt werden. 4. WARNHINWEIS: Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von über 8 Jahren und von Personen, die keine Erfahrung oder keine Gerätekenntnis besitzen, nur dann benutzt werden, wenn dies unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, erfolgt, oder ihnen Hinweise bezüglich des sicheren Gerätegebrauchs erteilt...
  • Seite 7 3.9 - % Wasser 3.10 - Alter 3.11 - % Muskeln 3.12 - prozentuales Verhältnis 3.13 - % Knochen 3.14 - Körpermasseindex (KMI) / Body-Mass-Index (BMI) VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Machen Sie das Batteriefach auf. Legen Sie die Batterie gemäß der Kennzeichnung ein. Machen Sie den Deckel vom Batteriefach zu. WIEGEN: 1) Die Waage auf einen festen und flachen Untergrund stellen.
  • Seite 8 proximité. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes ne connaissant pas l’appareil de l’utiliser. 4. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes n’ayant pas d’expérience ou de connaissance de cet appareil que si cela s’effectue sous surveillance d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Seite 9 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Ouvrez la chambre de la batterie. Insérez les batteries conformément à la désignation. Fermez le couvercle de la chambre de batterie. PESAGE: 1) Placer la balance sur une surface plane et dure. 2) Tenez-vous sur la balance en disposant vos poids de façon uniforme et ne déplacez pas jusq'à ce que la lecture affichée sur l'écran ne change pas et reste bloquée.
  • Seite 10 4. ADVERTENCIA: El aparato puede ser usado por los niños mayores de 8 años y personas que no tienen experiencia ni conocimientos del equipo, a condición de que lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad ó de acuerdo con las indicaciones sobre el uso seguro del aparato y que sean conscientes del peligro que supone el uso.
  • Seite 11 4) Pulse el botón (c) para confirmar repita los pasos 3 y 4 para ajustar los parámetros de sexo, altura y edad. Después de un par de segundos tras pulsar el botón (c) por última vez, la báscula pasará al modo de pesaje y medición. PESAJE CON MEDICIÓN 1) Pulse el botón (c) para visualizar los parámetros del último usuario.
  • Seite 12 deve ser entregue ao ponto de assistência técnica a fim de ser consertado ou verificado. Quaisquer reparações podem ser feitas apenas por pontos de assistência técnica autorizados. A reparação realizada de maneira inadequada pode causar perigo para o utilizador do aparelho. 7.
  • Seite 13 Poderá ler os resultados da medição anterior ligando a balança com o botão (c). A seguir, selecione o código do utilizador e espere uns segundos até a balança mostrar “0”. Mediante os botões (a) e (b) pode selecionar outros resultados. SELEÇÃO DAS UNIDADES DE MEDIÇÃO (fig.
  • Seite 14 13. Rekomenduojama svertis kiekvieną valandą tą pačią valandą. 14. Rodomos svarstyklėje vertės, gali būti klaidingos, kai svėrimas vyksta po intensyvių pratimų, griežtos dietos metu arba organizmo dehidracijos metu. 15. Vaikai, kuriems mažiau negu 10 metų, o taip pat vyresni žmonės gali naudotis vien tik svorio svėrimo parinktimi.
  • Seite 15 Apkrova: 150kg (330 lb) Tikslumas: 100g/0.2 lb Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į...
  • Seite 16 16. Iekārta nav domāta grūtniecēm, personām dialīzes laikā un ar sirds elektrokardiostimulatoriem vai citiem medicīniskajiem implantiem. 17. Ja tavi mērījumi nesakrīt ar normu, vērsies pēc konsultācijas pēc ārsta. IIEKĀRTAS APRAKSTS (1 zīm.) 1.1 - Funkcionālās pogas: a) palielināšanas poga b) samazināšanas poga c) Ieslēgšanas \ parametru maiņas poga 1.2 - Displejs LCD 1.3 –...
  • Seite 17 EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES 1. Enne kui asute seadet kasutama, lugege läbi kasutusjuhend ja toimige vastavalt selles toodud infole. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud seadme mittesihipärase kasutuse või vale hoolduse tagajärjel. 2.
  • Seite 18 SEADME KIRJELDUS (joonis 1) 1.1 - Funktsiooninupud: a) liitmise nupp b) lahutamise nupp c) parameetri sisse lülitamise \ vahetamise nupp 1.2 - Displei LCD 1.3 – Kaalu klaasist platvorm 1.4 - Mõõtmisplaadid DISPLEI LCD (joonis 3) 3.1 - Kasutaja kood 3.2 - Rasvasisaldus 3.3 - Sugu 3.4 - Kaalu mõõtühikud...
  • Seite 19 ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR 1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă...
  • Seite 20 17. În cazul în care măsurătorile se abat de la normă, consultați medicul. DESCRIEREA DISPOZITIVULUI (fig. 1) 1.1 - Taste funcţionale: a) tasta de adăugare b) tasta de scădere c) Tastă pornire \ schimbare parametru 1.2 - Display LCD 1.3 - platforma de sticlă a cântarului 1.4 - Plăci măsurare DISPLAY LCD (fig.
  • Seite 21 KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja. 2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
  • Seite 22 PRIJE PRVE UPOTREBE Otvorite poklopac baterija. Stavite baterije u skladu s oznakama. Zatvorite poklopac baterija VAŽNO: 1) stavite vagu na tvrdu i ravnu površinu 2) stanite na vagu, ravnomjerno raspodjelite težinu, ne mičite se dok se na displeju ne pokaže stalni rezultat i dok se isti ne blokira PODEŠAVANJE PARAMETARA 1) stavite vagu na tvrdu površinu 2) pritisnite tipku (c) pojavit će se opcija postavke korisnika...
  • Seite 23 aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
  • Seite 24 4) nyomja meg a (c) gombot az elfogadáshoz Ismételje meg a 3. és 4. lépéseket a nem, a magasság, valamit a kor beállítása céljából. A (c) gomb megnyomása után néhány másodperccel a mérleg átkapcsol mérlegelés és mérés módba MÉRLEGELÉS MÉRÉSSEL 1) Nyomja meg a (c) gombot.
  • Seite 25 ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran. 7. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 8. Laitteeseen tai virtalähteeseen ei saa tarttua märillä käsillä. 9. Paristot voivat vuotaa, kun ne on käytetty loppuun tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan. Laitteen sekä...
  • Seite 26 sekunti, kunnes vaa´alle tulee "0". Painikkeilla (a) ja (b) vaihtaa peräkkäisten tulosten välissä. MITTAYKSIKÖN VALINTA (kuva 2) Muuttaa mittayksikköä painamalla painiketta UNIT. Mittayksikkö ilmestyy näytölle. ILMOITUKSET C - Virhe Lo - Alhainen pariston varaustila Err - Liiallisen vaa'an kuormitus 0000 - Mittauksessa AKUN VAIHTO Irrota akun kansi vaakan pohjassa.
  • Seite 27 9. Pokud jsou baterie vybité nebo nebyly delší dobu používány, mohou vytéct. Z důvodu preventivní ochrany zařízení a vlastního zdraví je pravidelně vyměňujte a zabraňte kontaktu vyteklé baterie s pokožkou. 10. Používejte výlučně manganové nebo alkalické baterie typu CR2032. Nepoužívejte jiné typy baterií.
  • Seite 28 HLÁŠENÍ C – Chyba Lo – Nízká hladina nabití baterie Err – Příliš velké zatížení 0000 – Průběh měření VÝMĚNA BATERIÍ Sundejte kryt komory na baterie ve spodní části váhy. Výjměte použité baterie. Vložte nové baterie vhodného typu. Komoru na baterie uzavřete. ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 29 11. Стој неподвижно на вагата додека се врши мерењето. 12. Да не се користи за медицински и комерцијални цели. 13. Препорачано е секојдневно мерење во исто време. 14. Вредностите кои вагата ги дава може да бидат погрешни ако мерењето се врши по интензивни...
  • Seite 30 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ - Бриши ја нежно вагата со сува или малку влажна крпа. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Напон: тип на батерија 1 x 3V CR2032 Издрживост: 150 кг Точност: 100 г За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти...
  • Seite 31 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1) 1.1 Πλήκτρα λειτουργιών : a) πλήκτρο προσθήκης b) πλήκτρο αφαίρεσης c) Κουμπί ενεργοποίησης\ αλλαγής των παραμέτρων 1.2 Οθόνη LCD 1.3 γυάλινη πλατφόρμα της ζυγαριάς 1.4 - Πλακάκια Μέτρησης Οθόνη LCD (εικ. 3) 3.1 - κωδικός χρήστη 3.2 - Το...
  • Seite 32 Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo. 3.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok.
  • Seite 33 PRED PRVO UPORABO Odprite predal za baterije. Vstavite baterije v skladu z označbo. Zaprite pokrov predal za baterije. TEHTANJE: 1) Postavite lestvico na trdo in ravno površino. 2) Stati na težo enakomerno razporeditvijo svojo težo in se ne premaknite, dokler odčitek na prikazovalnik prikaže ustavi spreminja in se bo blokiran.
  • Seite 34 zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
  • Seite 35 HET INSTELLEN VAN DE PARAMETERS 1) Stel de weegschaal op een hard oppervlak. 2) Druk op de knop ©, dan gaat de optie voor het instellen van de gebruiker branden. 3) Selecteer een gebruiker met de knoppen (a) en (b). 4) Druk op de knop (c) om te bevestigen.
  • Seite 36 употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние домики). 6.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением...
  • Seite 37 2) Встаньте на весы, равномерно распределяя свой вес и двигайтесь, пока данные, отображаемые на дисплее, не перестанут изменяться и не будут заблокированы. НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ 1) Поставьте весы на ровной и твердой поверхности. 2) Нажмите кнопку (c), отобразится опция настройки пользователя. 3) кнопками...
  • Seite 38 njegovu uporabu. 4.UPOZORENJE: Ova oprema može se koristiti od strane djece preko 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koja nema iskustva ili znanja, ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im date upute o sigurnom korištenju uređaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom uporabom.
  • Seite 39 4) Pritisnite tipku (c) kako biste potvrdili. Ponovite korake 3 i 4 u cilju podešavanja spola, visine kao i dobi. Nakon nekoliko sekundi od posljednjeg pritiska tipke (c) vaga je spremna za vaganje i mjerenje. VAGANJE SĄ MJERENJEM 1) Pritisnite tipku (c). Pokazuju se parametri posljednjeg korisnika. Ako želite promijeniti korisnika ili parametre upotrijebite tipke (a) i (b). Sačekajte dok se na LCD zaslonu ne pojavi „0".
  • Seite 40 7.Använd inte apparaten i närheten av brännbara material. 8. Hantera inte apparaten med våta händer. 9. Batterier kan rinna ut mnär de blir urladdade eller används inte på en lång tid. För att skydda anordingen och hälsa byt dem ut regelbundet och undvik rinnande batteriernas kontakt med huden.
  • Seite 41 BYTE AV BATTERIER Ta bort locket till batterikammaren på undersidan av vågen. Ta bort ett använt batteri. Sätt i ett nytt batteri av en lämplig typ. Stäng locket till batterikammaren. RENGÖRING OCH KONSERVERING Torka vågen med en torr eller lite fuktig trasa. TEKNISKA DATA Strömning: batterityp 1 x 3V CR2032 Kapacitet: 150kg (330 lb)
  • Seite 42 per le persone con i pacemaker e altri impianti medici. 17. Se le misurazioni differiscono dalla norma, consultare il medico. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (fig. 1) 1.1 – Tasti funzione: a) tasto di più b) tasto di meno c) Tasto accensione \ modifica parametro 1.2 - Display LCD 1.3 - Piattaforma di vetro della bilancia 1.4 - Piastre di misura...
  • Seite 43 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 44 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 45 wagi. Wskazania opcji pomiaru (ilości wody, tkanki tłuszczowej lub mięśni) mogą być mylące dla ludzi starszych powyżej 70-tego roku życia oraz ludzi uprawiających kulturystykę. 16. Urządzenie nie jest przeznaczone dla kobiet w ciąży, ludzi w trakcie dializy oraz ludzi z wszczepionymi rozrusznikami serca i innymi implantami medycznymi. 17.
  • Seite 46 Slow juicer Slow juicer Retro radio Electronical bathroom scale Halogen oven CR 1103 CR 4108 CR 4108 CR 8118 CR 6305 Manicure set Shaver Shaver Hair clipper Ionic hair brush CR 2915 CR 2151 CR 2917 CR 2820 CR 2017 Citrus juicer Food dryer Blender...
  • Seite 47 Auto-flip clock CD/MP3 player (boombox) Arm blood pressure monitor Deep fryer CR 1131 CR 1123 CR 8409 CR 4907 Portable illuminated mirror Lint remover Hair clipper for pets Air humidifier CR 2154 CR 9606 CR 2821 CR 7952 Popcorn maker Pressure cooker Blender with grinding attachment Air dehumidifier...
  • Seite 48 Steam travel iron Meat slicer Headphones Electric blanket CR 5024 CR 4702 CR 1128 CR 7407 Hair dryer Heating and massage shoe Automatic milk frother Electric kettle CR 2241 CR 7411 CR 4464 CR 1243 Cone maker Portable cooler Ceramic cooker Rice cooker CR 3028 CR 8065...