Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2
6
FIN
4
u
:
=
WDH JA 4122
GEBRAUCHSANWEISUNG
BETJENINGSMANUAL
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKTIONSBOK
2
30
58
86
114
142
170

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Qlima WDH JA 4122

  • Seite 1 WDH JA 4122 GEBRAUCHSANWEISUNG BETJENINGSMANUAL KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKTIONSBOK...
  • Seite 2 LUFTEINLASS WICHTIGE TEILE  Lufteinlass Lüftungsklappe Vordere Abdeckung Bedienfeld  (je nach Modell) Wandbefestigung  Hintere Abdeckung  Entlüftung  Ablaufleitung   RÜCKSEITE      Verdampfer Heizgerät Warnung: Wenn Sie die Filter austauschen, während sich das Gerät im Heizmodus befindet, ach- ten Sie darauf, den Verdampfer oder das Heizelement nicht zu berühren.
  • Seite 3 VERPACKUNGSINHALT Klimaanlage Wandschablone Plastikfolie (x2) Dübel Entlüftungsabdeckung  (x2) (Kette, Innenring  Und Aussenabdeckung) Fernbedienung    Schrauben  Wandhalterung  Winkel    4x10 Schneidschraube     Abbildungen Nur Zu Darstellungszwecken BENÖTIGTES WERKZEUG Wasserwaage Bohrer Massband 180-mm-Kernbohrer 8-Mm-Steinbohrer...
  • Seite 4 Sehr geehrte Damen und Herren, wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Klimageräts. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem Sie noch viele Jahre Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere und sachgemäße Weise nutzen. Um eine optimale Lebensdauer Ihres Klimagerätes zu gewährleisten, lesen Sie bitte zuerst diese Bedienungsanleitung.
  • Seite 5 A SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann ins- tallieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen und in Garagen verwendet werden.
  • Seite 6 Teile des Geräts reinigen oder ersetzen. • Schließen Sie das Gerät niemals über ein Verlängerungskabel an. Sollte keine geeignete Schuko-Steckdose zur Verfügung stehen, dann lassen Sie diese von einem Elektro-Fachmann anlegen. • Aus Sicherheitsgründen bitten wir um äußerste Vorsicht mit Kindern in der unmit- telbaren Nähe des Geräts, dies gilt übrigens für alle elektrischen Geräte.
  • Seite 7 Umwelt entspricht. Nicht auf den Kältemittelkreislauf einstechen. Achten Sie dar- auf, dass die Kältemittel möglicherweise keinen Geruch haben. • Wenn das Gerät in einem unbelüfteten Raum aufgestellt, in Betrieb genommen oder gelagert wird, muss der Raum so konzipiert sein, dass die Ansammlung von Kältemittellecks vermieden wird, was aufgrund der möglichen Entzündung des Kältemittels durch elektrische Heizgeräte, Öfen oder eine andere Entzündungsquelle andernfalls zu einer Brand- oder Explosionsgefahr führen...
  • Seite 8 1.6 Keine Zündquellen Bei Arbeiten an einem Kühlsystem, bei denen eine Rohrleitung freigelegt wird, die entflammbares Kältemittel führt oder führte, dürfen keine Zündquellen nutzen, die zur Gefahr eines Feuers oder einer Explosion führen könnten. Alle möglichen Zündquellen, darunter Zigaretten, sind in ausreichendem Abstand vom Ort der Installation, der Reparatur, der Demontage und der Entsorgung aufzubewahren, an dem möglicherweise entflammbare Kältemittel in die Umgebung entweichen können.
  • Seite 9 Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher montiert ist. Stellen Sie sicher, dass Dichtungen oder Dichtungsmaterial nicht derart verschließen sind, dass sie nicht länger zur Vorbeugung des Eindringens entflammbarer Atmosphären genutzt werden können. Ersatzteile müssen den technischen Vorgaben des Herstellers entsprechen. HINWEIS Die Nutzung von Silikondichtmittel kann die Effektivität einiger Arten von Leckerkennungsgeräten beeinträchtigen.
  • Seite 10 Die Kältemittelladung ist in den entsprechenden Flaschen aufzubewahren. Das System ist mit sauerstofffreiem Stickstoff (OFN) „durchzuspülen“, um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten. Dieser Vorgang muss mehrmals wiederholt werden. Verwenden Sie hierfür keine Druckluft und keinen Sauerstoff. Spülen Sie den Kreislauf durch, indem Sie das Vakuum im System mit OFN aufbrechen und es kontinuierlich füllen, bis der Arbeitsdruck erreicht ist.
  • Seite 11 10 KENNZEICHNUNG Geräte sind zu kennzeichnen, dass sie außer Betrieb genommen und das Kältemittel entnommen wurde. Die Kennzeichnung ist mit Datum und Unterschrift zu versehen. Stellen Sie sicher, dass die Geräte mit Kennzeichnungen versehen sind, die darauf hinweisen, dass das Gerät entflammbares Kältemittel enthält. 11 WIEDERGEWINNUNG Wenn Sie Kältemittel aus einem System wiedergewinnen, sei es zur Wartung oder zur Außerbetriebnahme, wird empfohlen, dass jegliches Kältemittel sicher entfernt wird.
  • Seite 12 INSTALLATION Entsprechende Bilder finden Sie auf den Seiten 198 - 199. Dieses Gerät muss an einer Außenwand montiert werden, da die Entlüftung über die Rückseite erfolgt. 1 • Montieren Sie das Gerät ausschließlich an einer flachen, soliden und sicheren Wand. Stellen Sie sicher, dass keine Kabel, Leitungen, Stahlträger oder sonstige Hindernisse in der Wand verlaufen.
  • Seite 13 Schieben Sie den Innenring der Lüftungsabdeckung auf die Innenseite der Entlüftung. Klappen Sie die externe Lüftungsabdeckung anschließend zusammen. Befestigen Sie die Ketten an jeder Seite der Lüftungsabdeckung, bevor Sie die Abdeckung durch die Lüftungsöffnung nach außen schieben. 6 Klappen Sie die externe Abdeckung auf, bevor Sie die Ketten am Innenring festhaken.
  • Seite 14 BETRIEB BEDIENFELD Digitale Anzeige Kühlung Luftzufuhr Trocken Heizung  Geschwindigkeit   Erhöhen/Verringern  Timer  10. Geschwindigkeit   11. Modus  12. EIN/AUS  FERNBEDIENUNG Die Klimaanlage kann über die Fernbedienung gesteuert werden. Es werden zwei AAA-Batterien benötigt. HINWEIS: Weitere Einzelheiten zu den Funktionen finden Sie auf den folgenden Seiten.
  • Seite 15 FUNCTIONS Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. EIN/AUS Drücken Sie diese Taste, um zwischen den vier verschiedenen Modi zu wechseln. In der Anzeige wird das Symbol für den derzeit ausgewählten Modus angezeigt. Der Kühlmodus ist standardmäßig auf 22 °C gestellt. Hierbei wird die Luft gekühlt, während die warme Luft nach draußen geleitet wird.
  • Seite 16 PTC ELEKTROHEIZUNGS-FUNKTION Das Gerät ist mit einem zusätzlichen PTC Elektroheizelement ausgerüstet. Bei schlechten Wetterbedingungen können Sie PTC auf der Fernbedienung drücken, um die Elektroheizungsfunktion einzuschalten und die Heizleistung zu erhöhen. Die Heizleistung des PTC beträgt 800 W. PTC EINSCHALTEN Drücken Sie im Heizmodus PTC auf der Fernbedienung, um den Einschaltbefehl an das Gerät zu senden.
  • Seite 17 WLAN-EINRICHTUNG UND SMART FEATURES WLAN-EINRICHTUNG ERSTE SCHRITTE • Stellen Sie sicher, dass Ihr Router eine 2,4-GHz-Standardverbindung ermöglicht. • Falls Sie einen Dual-Band-Router besitzen, stellen Sie sicher, dass die beiden Netzwerke unterschiedliche Netzwerknamen (SSID) haben. Der Händler Ihres Routers / Ihr Internetanbieter wird Ihnen bei der Einstellung Ihres Routers behilflich sein können.
  • Seite 18 DIE APP REGISTRIEREN 1. Drücken Sie auf die Registrie- 2. Lesen Sie die Datenschutzer- 3. Geben Sie Ihre E-Mail-Adres- ren-Schaltfläche unten auf klärung und drücken Sie auf se oder Rufnummer ein und dem Bildschirm. Annehmen. drücken Sie auf Weiter, um fortzufahren.
  • Seite 19 IHREN HAUSHALT IN DER APP EINRICHTEN SMART LIFE wurde konzipiert, um mit einer großen Anzahl von kompatiblen intelligenten Geräten innerhalb Ihres Haushaltes zu funktionieren. Es kann auch so eingerichtet werden, dass es mit mehreren Geräten innerhalb verschiedener Haushalte funktioniert. Hierfür müssen beim Einrichtungsvorgang verschiedene Bereiche erstellt und benannt werden, um eine einfache Verwaltung all Ihrer Geräte zu ermöglichen.
  • Seite 20 SCHNELLVERBINDUNG Bevor Sie die Verbindung herstellen, vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät im Standby- Modus befindet, wobei die WLAN-Anzeigeleuchte zweimal pro Sekunde blinkt. Falls nicht, befolgen Sie die Anweisungen zum Wechseln des Verbindungsmodus. Vergewissern Sie sich zudem, dass Ihr Handy mit dem WLAN-Netzwerk verbunden ist. (Wir empfehlen, die mobilen Daten während der Einrichtung auszuschalten.) 1.
  • Seite 21 VERBINDUNG IM AP-MODUS (ALTERNATIV) Bevor Sie die Verbindung herstellen, vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät im Standby- Modus befindet, wobei die WLAN-Anzeigeleuchte einmal pro Sekunde blinkt. Falls nicht, befolgen Sie die Anweisungen zum Wechseln des WLAN-Verbindungsmodus. Vergewissern Sie sich zudem, dass Ihr Handy mit dem WLAN-Netzwerk verbunden ist. (Wir empfehlen, die mobilen Daten während der Einrichtung auszuschalten.) 1.
  • Seite 22 GERÄTESTEUERUNG ÜBER DIE APP DER HOME-BILDSCHIRM Haushalt ändern: Falls Gerät hinzufügen: Sie mehrere Geräte in Fügen Sie ein Gerät verschiedenen Haus- zur App hinzu und halten haben, können befolgen Sie den Ein- Sie zwischen ihnen richtungsvorgang. wechseln. Umweltdaten: Liefert Raumverwaltung: Hier die Außentemperatur können Räume hinzu- und die Luftfeuchtig-...
  • Seite 23 GERÄTE-BILDSCHIRM Der Geräte-Bildschirm ist der Hauptsteuerungsbildschirm für die Klimaanlage und bietet Zugang zur Steuerung zur Änderung der Funktionen und Einstellungen. Name bearbeiten: Klimaanlage umbenennen Zurück: Zum Home- Gewünschte Raum- Bildschirm temperatur: Zeigt die zurückkehren gewünschte Raumtemperatur an Aktuelle Raumtem- Aktueller Modus: peratur: Zeigt die Zeigt den derzeit aktuelle Raumtempe-...
  • Seite 24 SMART SCENES Smart Scenes ist ein leistungsstarkes Tool, mit dem Sie den Betrieb der Klimaanlage basierend sowohl auf den Bedingungen im Raum als auch auf Außeneinflüsse anpassen können. Hierdurch erhält der Nutzer die Option, viele intelligente Aktionen zu spezifizieren. Diese sind in die beiden Kategorien „Scene“ (Szene) und „Automation“ (Automatisierung) unterteilt.
  • Seite 25 AUTOMATION (AUTOMATISIERUNG) Über diese Option können Sie eine automatische Aktion für das Gerät einrichten. Diese kann nach Zeit, Innentemperatur, Luftfeuchtigkeit im Raum, Wetterbedingungen und einer Reihe anderer Einflüsse ausgelöst werden. 1. Drücken Sie auf den Reiter 2. Drücken Sie auf das Plus 3.
  • Seite 26 REITER PROFILE (PROFIL) Über den Reiter „Profile“ (Profil) haben Sie die Möglichkeit, sowohl Ihre Angaben zu bearbeiten als auch die hinzugefügten Funktionen des Geräts zu nutzen. IHR GERÄT UMBENENNEN Wenn einer der Geräte-Bildschirme geöffnet ist, drücken Sie auf die drei Punkte oben rechts, um auf weitere Einstellungen für das Gerät zuzugreifen.
  • Seite 27 FEHLERBEHEBUNG Reparieren und zerlegen Sie nicht die Klimaanlage. Die Reparatur durch eine unqualifizierte Person führt dazu, dass die Garantie verwirkt wird, und kann zu einer Fehlfunktion, Verletzungen und Sachschäden führen. Nutzen Sie das Gerät nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, und führen Sie nur hierin empfohlene Aktionen durch.
  • Seite 28 FEHLERCODES Fehler- Fehler- code Beschreibung des Fehlers code Beschreibung des Fehlers Kompressor-IPM-Fehler EE-Fehler (außen) Anormaler Schutz der Rückluft- PFC-/IPM-Fehler sensortemperatur Überhitzungsschutz oben am Startfehler des Kompressors Kompressor Kompressor läuft aus dem Takt Anormale Kältemittelzirkulation Fehler bei der Standorterken- Abgastemperaturschutz nungsschleife Überlastschutz des Spulenrohrs Phasenstrom-Überstromschutz (außen)
  • Seite 29 GARANTIEBESTIMMUNGEN Für das Gerät wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewährt. Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos repa- riert. Dabei gelten nachstehende Regeln: Alle weiter gehenden Schadenersatzansprüche, einschließlich der Vergütung von Folgeschäden, weisen wir nachdrücklich zurück. Eine Reparatur oder ein Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
  • Seite 30 FORSIDE VIGTIGT KOMPONENTER  Luftindtagsrist Lamel Frontpanel Betjeningspanel  Vægbeslag  Bagpanel  Ventilation  Afløbsrør   BAGSIDE      Fordamper Varmeanlæg Advarsel: Når du udskifter filtrene, når enheden er i opvarmningstilstand, skal du sørge for ikke at røre ved fordamperen eller varmeelementet.
  • Seite 31 HVAD ER INKLUDERET Klimaanlæg Vægskabelon Kanalplade Af Plast (X2) Rawlplug  Ventilationscover (X2)  (Kæde, Indendørsring Og Udendørscover) Fjernbetjening    Skruer  Vægarm    Fast plade  4x10 tappeskrue     Diagrammerne Er Kun Til Illustrative Formål NØDVENDIGT VÆRKTØJ Vaterpas...
  • Seite 32 Til rette vedkommende, Tillykke med købet af dit klimaanlæg. Du har købt et produkt af høj kvalitet, der giver dig mange års glæde, under forudsætning af at du bruger det ansvarligt. Når du læser disse instruktioner til brug, før du bruger dit klimaanlæg, vil du optimere levetiden. Vi ønsker dig komfort med dit klimaanlæg.
  • Seite 33 A SIKKERHEDINSTRUKTIONER Læs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den til senere brug. Installer kun denne enhed, når den er i overensstemmelse med lokale/nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til at blive brugt som et klimaanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under normale husstandsforhold, indendørs i stue, køkken og garage.
  • Seite 34 • Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af fabrikanten, kundeserviceaf- delingen eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forhindre fare. • Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysiske eller mentale evner eller sanseevner eller manglende erfaring og viden, medmindre de har modtaget opsyn og vejledning vedrørende brug af maskinen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Seite 35 INSTRUKTIONER TIL REPARATION AF APPARATER MED R290 GENERELLE INSTRUKTIONER Denne instruktionsvejledning er beregnet til brug af personer med tilstrækkelig erfaring med elektrisk, elektronisk, kølemiddel- og mekanisk arbejde. 1.1 Kontrol af området Inden arbejdet påbegyndes, kræves der obligatorisk sikkerhedskontrol for systemer, der indeholder brændbare kølemidler, for at sikre, at risikoen for antændelse minimeres.
  • Seite 36 1. 9 Kontrol af elektriske apparater Reparation og vedligeholdelse af elektriske komponenter skal omfatte en indledende sikkerhedskontrol og komponentinspektion. Hvis der findes en fejl, der kan kompromittere sikkerheden, må der ikke tilsluttes strømforsyning til kredsløbet, før fejlen er rettet. Hvis fejlen ikke kan rettes omgående, men det er nødvendigt at fortsætte driften, skal der anvendes en passende midlertidig løsning.
  • Seite 37 fra lækagen. Oxygenfrit nitrogen (OFN) skal derefter renses gennem systemet både før og under lodningsprocessen. FJERNELSE OG RENSNING Ved indgreb i kølekredsløbet for at foretage reparationer eller til andre formål, skal der anvendes konventionelle procedurer. Det er imidlertid vigtigt, at bedste praksis med hensyn til brændbarhed følges.
  • Seite 38 11 GENVINDING Ved fjernelse af kølemiddel fra et system, enten til service eller nedlukning, anbefales det, at alle kølemidler fjernes på en sikker måde. Ved overførsel af kølemiddel til flasker skal man sikre sig, at der kun anvendes passende kølemiddelgenvindingsflasker. Sørg for, at det korrekte antal flasker til at indeholde den samlede mængde er tilgængelig.
  • Seite 39 INSTALLATION Tilhørende illustrationer kan findes på side 198 - 199. Denne enhed skal installeres på en udvendig væg, da den udluftes direkte bagfra. 1 • Installer kun enheden på en flad, solid og pålidelig væg. Sørg for, at der ikke er kabler, rør, stålstænger eller andre forhindringer bag væggen.
  • Seite 40 Indsæt den indendørs fastgørelsesring fra ventilationscoveret på den indvendige side af ventilationen. Fold derefter det udvendige ventilationscover halvt. 6 Fastgør kæderne på hver side af ventilationscoveret, inden du skubber coveret ud igennem ventilationshullet. Udvid det udvendige cover, inden kæderne fastgøres på den indvendige fastgørelsesring.
  • Seite 41 DRIFT BETJENINGSPANEL Digitalt display Afkøling Luftforsyning Tør Opvarmning  Hastighed   Øg/sænk  Timer  10. Hastighed   11. Tilstand  12. Strøm  FJERNBETJENING Klimaanlægget kan styres med fjernbetjeningen. Der kræves to AAA-batterier. BEMÆRK: Yderligere detaljer om funktionerne kan findes på den følgende side. Tryk på...
  • Seite 42 FUNKTIONER Tryk på "POWER" for at tænde og slukke enheden. STRØM Tryk for at skifte mellem de 4 forskellige tilstande. Displayet viser symbolet for den aktuelt valgte tilstand. Køletilstand er som standard 22 °C og køler luften, mens den sender varm luft udenfor. Den ønskede temperatur kan justeres ved hjælp af knapperne til forøgelse og sænkning mellem 16 °C og 30 °C.
  • Seite 43 ELEKTRISK PTC-OPVARMNINGSFUNKTION Enheden har et ekstra elektrisk PTC-varmeelement. Når vejrforholdene udenfor er dårlige, kan du trykke på PTC-knappen på fjernbetjeningen for at tænde for den elektriske opvarmningsfunktion for at øge varmen. Varmeeffekten i PTC er lig med 800 W. SLÅ PTC TIL Tryk kun på...
  • Seite 44 OPSÆTNING AF WI-FI OG SMART-FUNKTIONER OPSÆTNING AF WI-FI FØR DU STARTER • Sørg for, at din router har en standard 2,4 GHz-forbindelse. • Hvis din router er dobbeltbåndet, skal du sikre dig, at begge netværk har forskellige netværksnavne (SSID). Udbyderen af din router/dit internet vil være i stand til at rådgive dig specifikt for din router.
  • Seite 45 REGISTRER APPEN 1. Tryk på registreringsknappen 2. Læs privatlivspolitikken, og 3. Indtast din e-mailadresse nederst på skærmen. tryk på knappen Agree (Ac- eller dit telefonnummer, og cepter). tryk på Continue (Fortsæt) for at registrere dig. 4. En verifikationskode sendes 5. Indtast den adgangskode, du 6.
  • Seite 46 KONFIGURER DIT HJEM I APPEN SMART LIFE er designet, så det kan arbejde med et stort antal kompatible smart-enheder i dit hjem. Den kan også indstilles til at arbejde med flere enheder inden for forskellige hjem. Som sådan under installationsprocessen kræver appen, at forskellige områder oprettes og navngives for at gøre det nemt at styre alle dine enheder.
  • Seite 47 OPRET FORBINDELSE MED HURTIG FORBINDELSE Inden du starter forbindelsen, skal du sikre dig, at enheden er i standbytilstand, hvor WIFI- lyset blinker to gange pr. sekund. Hvis ikke, skal du følge instruktionerne for at skifte forbindelsestilstand. Sørg også for, at din telefon er tilsluttet WIFI-netværket. (Vi anbefaler at deaktivere mobildata under opsætningen.) 1.
  • Seite 48 OPRET FORBINDELSE MED AP-TILSTAND (ALTERNATIV METODE) Inden du starter forbindelsen, skal du sikre dig, at enheden er i standbytilstand, hvor WIFI- lyset blinker én gang pr. sekund. Hvis ikke, skal du følge instruktionerne for at skifte WIFI- forbindelsestilstand. Sørg også for, at din telefon er tilsluttet WIFI-netværket. (Vi anbefaler at deaktivere mobildata under opsætningen.) 1.
  • Seite 49 BETJEN DIN ENHED VIA APPEN STARTSKÆRMEN Skift hjem: Hvis du Tilføj enhed: Føj en har et antal enheder i enhed til appen, og forskellige hjem, kan gennemgå installati- du skifte mellem dem onsprocessen. Miljøoplysninger: Viser Rumadministration: udendørstemperatur Tillader, at rum tilføjes, og luftfugtighed ba- fjernes eller omdøbes.
  • Seite 50 ENHEDSSKÆRM Enhedsskærmen er klimaanlæggets hovedskærm, der giver adgang til kontrolelementerne for at ændre funktionerne og indstillingerne. Rediger navn: Bruges til at ændre navnet på klimaanlægget Bagside: Vender til- Den ønskede tempera- bage til startskærmen tur: Viser den ønskede rumtemperatur Aktuel rumtempera- Aktuel tilstand: Viser tur: Viser den aktuelle den tilstand, som kli-...
  • Seite 51 SMART-MILJØER Smart-miljøer er et kraftfuldt værktøj, der giver mulighed for at tilpasse driften af klimaanlægget baseret på både forholdene i rummet og påvirkningerne udefra. Dette giver brugeren mulighed for at specificere meget mere intelligente handlinger. Disse er opdelt i to kategorier: Miljø og Automatisering. MILJØ...
  • Seite 52 AUTOMATISERING Automation tillader, at der oprettes en automatisk handling for enheden. Dette kan udløses af tid, indendørstemperatur, rumfugtighed, vejrforhold og en række andre påvirkninger. 1. Tryk på fanen Smart Scene 2. Tryk på fanen Smart Scene 3. Vælg Automation (Automa- (Smart-miljø) nederst på...
  • Seite 53 PROFILFANEN Profilfanen giver dig mulighed for at redigere både dine detaljer og bruge enhedens tilføjede funktioner. SKIFT NAVNET PÅ DIN ENHED Der kan opnås adgang til yderligere indstillinger for enheden på en af skærmene på enheden ved at trykke på de tre prikker i øverste højre hjørne.
  • Seite 54 FEJLFINDING Du må ikke reparere eller adskille klimaanlægget. Ukvalificeret reparation annullerer garantien og kan medføre svigt og forårsage personskader og materielle skader. Brug den kun som anvist i denne brugervejledning, og udfør kun de handlinger, der er anbefalet her. Problem Årsager Løsninger Kontroller, at enheden er tilsluttet,...
  • Seite 55 FEJLKODER Fejl- Fejl- kode Fejlbeskrivelse kode Fejlbeskrivelse IPM-fejl i kompressor EE-fejl (udendørs) Unormal beskyttelse af returluft- PFC/IPM-fejl følerens temperatur Beskyttelse mod overophedning Startfejl i kompressor oven på kompressor Kompressor løber tør for trin Unormal cirkulation af kølemiddel Fejl ved lokaliseringsdetekterings- Beskyttelse mod udstødningstem- sløjfe peratur...
  • Seite 56 GARANTIBETINGELSER Klimaanlægget leveres med en 24 måneders garanti, der begynder på købsdatoen. Alle materiale- og fabrikationsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for denne periode. Der gælder følgende regler: Vi nægter udtrykkeligt alle yderligere skadekrav, herunder krav om følgeskader . Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke en forlængelse af garantien.
  • Seite 58 EDESTÄ TÄRKEÄT KOMPONENTIT  Ilman Sisäänotto Säleikkö Etupaneeli Ohjauspaneeli  Seinäkiinnitykset  Takapaneeli  Venttiili  Tyhjennysputki   TAKAA      Haihdutinta Lämmitin Varoitus: Kun vaihdat suodattimia ja yksikkö on lämmitystilassa, varmista, että et kosketa haihdutinta tai lämmityselementtiä. Elementit kuumenevat. 1.
  • Seite 59 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Ilmastointilaitteesi Kanssa Seinämalli Muoviset Tuuletuslevyt (X2) Seinätulpat  Tuuletussuojan  Kokoonpano (X2) (Ketju, Sisärengas Ja Ulkosuojus)   Kaukosäädin  Ruuvit    Seinäkiinnike  Kiinnityslevy    4x10 kierteittävää   ruuvia Kaaviot Vain Suuntaa Antavia TARVITTAVAT TYÖKALUT Vesivaaka...
  • Seite 60 Hyvä asiakas Onnittelut ilmastointilaitteen hankinnasta. Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen, joka tarjoaa sinulle useita käyttövuosia, jos käytät sitä vastuullisesti. Kun luet nämä käyttöohjeet ennen ilmastointilaitteen käyttöä, optimoit sen käyttöiän. Toivotamme sinulle mukavuutta ilmastointilaitteesi kanssa. Ystävällisin terveisin PVG Holding B.V. Asiakaspalveluosasto...
  • Seite 61 A TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyt- töä varten. Asenna laite vain, jos se on paikallisen/kansallisen lainsäädännön, asetus- ten ja standardien mukainen. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ilmastointilaitteena asuinrakennuksissa ja se sopii käytettäväksi vain kuivissa tiloissa, tavallisissa asuinti- loissa, sisällä...
  • Seite 62 • Laite ei ole tarkoitettu henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysi- set, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tie- tämystä laitteen käytöstä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ole opastanut tai ohjannut heitä laitteen turvallisessa käytössä. •...
  • Seite 63 1.1 Alueen tarkistus Aloitettaessa työskentelyä räjähtäviä kylmäaineita sisältävien järjestelmien kanssa tulee suorittaa tarpeelliset turvallisuustarkistukset, jotta voidaan minimoida mahdollinen syttymisriski. Kylmäainejärjestelmän korjaamisessa tulee noudattaa seuraavia varotoimenpiteitä ennen työskentelyn aloittamista. 1.2 Työtapa Kaikki käsittely tulee suorittaa hallitulla toimintatavalla, jotta minimoidaan räjähtävän kaasun tai höyryn läsnäolon riski työn suorituksen aikana. 1.3 Yleinen työalue Kaikki huoltohenkilöstö...
  • Seite 64 • että kondensaattorit ovat purkautuneet. Purkaus pitää tehdä turvallisesti kipinöinnin välttämiseksi; • yhtään aktiivista sähkökomponenttia tai kytkentää ei ole paljaana järjestelmän latauksen, talteenoton tai tyhjennyksen aikana; • että järjestelmä on aina maadoitettu. TIIVISTETTYJEN KOMPONENTTIEN KORJAUKSET 2.1 Tiivistettyjen komponenttien korjauksen yhteydessä kaikki syötöt pitää kytkeä irti korjattavasta laitteesta ennen tiivistettyjen luukkujen tai vastaavien irrotusta.
  • Seite 65 Jos havaitaan juottamista vaativa kylmäainevuoto, kaikki kylmäaine otetaan talteen järjestelmästä tai eristetään (sammuttamalla venttiilit) vuodosta poispäin olevasta järjestelmästä. Hapetonta typpeä (OFN) tulee sitten ohjata järjestelmään sekä ennen juottoa että juoton aikana. POISTO JA EVAKUOINTI Kun kylmäainekiertoon tunkeudutaan korjausten tekemiseksi tai muista syistä, perinteisiä...
  • Seite 66 10 MERKINNÄT Laitteistossa täytyy olla merkintä, jossa ilmoitetaan, että se on poistettu käytöstä ja kylmäaine tyhjennetty. Merkinnässä täytyy olla päivämäärä ja allekirjoitus. Varmista, että laitteistossa on merkinnät, jotka osoittavat sen sisältävän räjähtävää kylmäainetta. 11 TALTEENOTTO Kun järjestelmästä poistetaan kylmäainetta joko huollon tai käytöstäpoiston yhteydessä, suosittelemme hyviä...
  • Seite 67 ASENNUS Vastaavat kuvat löytyvät sivuilta 198 - 199. Yksikkö täytyy asentaa ulkoseinään, koska se poistaa ilman takaosasta. 1 • Asenna yksikkö vain tasaiselle, vakaalle ja vankalle seinälle. Varmista, että seinän takana ei ole kaapeleita, putkia, terästankoja tai muita esteitä. • Jätä...
  • Seite 68 Laita sisäkiinnitysrengas suojuksesta ilma-aukon sisäpuolelle. Taita sitten ulkopuolen tuuletussuoja kahtia. Kiinnitä ketjut tuuletussuojan molemmille puolille ennen suojuksen liu'uttamista reiän läpi ulkopuolelle. 6 Levitä ulkosuojusta ennen ketjujen kiinnittämistä koukuilla sisäkiinnitysrenkaaseen. Tämä pitää ulkosuojuksen napakasti paikallaan. Tee samoin toisen suojuksen kanssa. 7 Kun ketjut on kiinnitetty, ylimääräinen ketju tulee poistaa leikkaamalla.
  • Seite 69 KÄYTTÖ OHJAUSPANEELI Digitaalinen näyttö Jäähdytys Ilmansyöttö Kuivatus Lämmitys  Nopeus   Lisää/Vähennä  Ajastin  10. Nopeus   11. Tila  12. Virta  KAUKOSÄÄDIN Ilmastointilaitetta voi ohjata kaukosäätimellä. Säätimen käyttöön tarvitaan kaksi AAA-paristoa/akkua. HUOM: Löydät lisätietoa toiminnoista seuraavalta sivulta. POWER Paina POWER (Virta) -painiketta koneen käyn- (Virta)
  • Seite 70 TOIMINNOT Paina POWER-virtapainiketta yksikön käynnistämiseksi tai sammuttamiseksi. POWER (Virta) Paina vaihdellaksesi neljän eri tilan välillä. Näytössä näkyy symboli valittuna olevalle tilalle. Lämmitystilan oletus on 22 °C ja se jäähdyttää ilmaa samalla, kun se siirtää lämmintä ilmaa ulkopuolelle. Haluttua lämpötilaa voi säätää ylös- ja alaspäin nuolipainikkeilla 16–30 °C.
  • Seite 71 SÄHKÖINEN PTC-LÄMMITYSTOIMINTO Yksikössä on lisäksi sähköinen PTC-lämmityselementti. Kun sääolosuhteet ulkona ovat huonot, voit painaa kaukosäätimen PTC-painiketta ja käynnistää sähköisen lämmitystoiminnon lämmön lisäämiseksi. PTC:n lämmitystoiminto vastaa 800 W. PTC:N KÄYNNISTYS Paina vain lämmitystilassa PTC-painiketta kaukosäätimessä käynnistyskomennon lähettämiseksi yksikköön. Tällä kertaa kaukosäätimen ja yksikön näyttö syttyvät samaan aikaan.
  • Seite 72 WIFI-ASETUKSET JA ÄLYKKÄÄT TOIMINNOT WIFI-ASETUKSET ENNEN ALOITTAMISTA • Varmista, että reitittimesi tarjoaa standardin 2,4 GHz:n yhteyden. • Jos reitittimesi on kaksikaistainen, varmista, että molemmissa verkoissa on eri verkkonimet (SSID). Reitittimesi palveluntarjoaja / internet-palveluntarjoajasi pystyy antamaan apua reitittimeen liittyvissä kysymyksissä. • Aseta ilmastointilaite mahdollisimman lähelle reititintä...
  • Seite 73 SOVELLUKSEN REKISTERÖINTI 1. Paina rekisteröintipainiketta 2. Lue tietosuojakäytäntö ja 3. Anna sähköpostiosoitteesi näytön alaosassa. paina Agree (Hyväksy) -pai- tai puhelinnumerosi ja paina niketta. jatkaaksesi rekisteröintiä. 4. Varmistuskoodi lähetetään 5. Kirjoita haluamasi salasana. 6. Sovellus on nyt rekisteröity. Si- vaiheessa 3 valitulla tavalla. Salasanassa tulee olla 6–20 nut kirjataan automaattisesti Syötä...
  • Seite 74 KOTISI ASETTAMINEN SOVELLUKSESSA SMART LIFE on suunniteltu niin, että se toimii useiden yhteensopivien älylaitteiden kanssa kotonasi. Sen voi myös asettaa toimimaan useiden laitteiden kanssa useissa taloissa. Asetuksen aikana sovellus vaatii eri alueiden luomista ja nimeämistä, jotta kaikkien laitteittesi hallinta olisi helppoa. Kun uusia laitteita lisätään, ne määritetään yhdelle luomistasi huoneista.
  • Seite 75 YHTEYS PIKAYHTEYDELLÄ Varmista ennen yhteyden muodostamisen aloittamista, että yksikkö on valmiustilassa ja WIFI-valo vilkkuu kaksi kertaa sekunnissa. Jos näin ei ole, noudata ohjeita yhteystilan vaihtamiseksi. Varmista myös, että puhelimesi on yhdistetty WIFI-verkkoon. (Suosittelemme mobiilidatan ottamista pois päältä asetusten aikana.) 1. Avaa sovellus ja paina “+” 2.
  • Seite 76 YHDISTÄMINEN AP-TILAN AVULLA (VAIHTOEHTOINEN TAPA) Varmista ennen yhteyden muodostamisen aloittamista, että yksikkö on valmiustilassa ja WIFI-valo vilkkuu kerran sekunnissa. Jos näin ei ole, noudata ohjeita WIFI-yhteystilan vaihtamiseksi. Varmista myös, että puhelimesi on yhdistetty WIFI-verkkoon. (Suosittelemme mobiilidatan ottamista pois päältä asetusten aikana.) 1.
  • Seite 77 LAITTEESI OHJAAMINEN SOVELLUKSELLA KOTINÄYTTÖ Vaihda koti: Jos sinulla Lisää laite: Lisää laite on useita yksiköitä eri sovellukseen ja suorita taloissa, voit vaihdella asetusprosessi. niiden välillä. Ympäristötiedot: Tar- Huoneen hallinta: Sal- joaa ulkolämpötilan lii huoneiden lisäyk- ja kosteuden syötet- sen, poistamisen tai tyjen paikkatietojen uudelleennimeämisen.
  • Seite 78 LAITENÄYTTÖ Laitenäyttö on ilmastointilaitteen pääohjausnäyttö, joka tarjoaa pääsyn ohjaimiin toimintojen ja asetusten muuttamiseksi. Muokkaa nimeä: Käytä ilmastointi- laitteen nimen muok- kaamiseen. Nykyinen huoneläm- Haluttu huonelämpö- pötila: Näyttää nykyi- tila: Näyttää halutun sen huonelämpötilan. huonelämpötilan. Haluttu huoneläm- Nykyinen tila: Näyttää pötila ALAS-painike: ilmastointilaitteen Käytä...
  • Seite 79 SMART SCENES S m a r t S c e n e s o n t e h o k a s t y ö k a l u , j o k a t a r j o a a m a h d o l l i s u u d e n m u k a u t t a a ilmastointilaitteen toimintaa sekä...
  • Seite 80 AUTOMAATIO Automaation avulla voidaan määrittää laitteelle automaattinen toiminto. Sen voivat laukaista aika, sisälämpötila, huoneen kosteus, sääolosuhteet ja useat muut vaikuttimet. 1. Paina Smart Scene -välilehteä 2. Lisää Smart Scene painamalla 3. Luo uusi automaatio valitse- aloitusnäytön alaosassa. oikeassa yläkulmassa olevaa malla Automation.
  • Seite 81 PROFILE (PROFIILI) -VÄLILEHTI Profiili-välilehdellä voit muokata sekä tietojasi että käyttää yksikön lisäominaisuuksia. LAITTEEN NIMEN MUUTTAMINEN Kun olet missä tahansa laitteen näytössä, pääset laitteen muihin asetuksiin painamalla kolmea pistettä oikeassa yläkulmassa. Tämän ylimmän vaihtoehdon avulla voit vaihtaa laitteen nimen johonkin tuotteen käytön kannalta merkitykselliseen, kuten Olohuoneen ilmastointilaite.
  • Seite 82 VIANETSINTÄ Älä korjaa tai pura ilmastointilaitetta. Väärin tehdyt korjaustyöt mitätöivät takuun ja voivat johtaa vikaan aiheuttaen loukkaantumisia ja omaisuusvahinkoja. Käytä laitetta vain tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaan ja suorita vain tässä neuvottuja toimintoja. Ongelma Syyt Ratkaisut Tarkista, että yksikkö on liitetty Ei ole sähköä.
  • Seite 83 VIRHEKOODIT Vika- Vika- koodi Vian kuvaus koodi Vian kuvaus Kompressorin IPM-virhe EE-virhe (ulkotiloissa) Paluuilma-anturin epänormaali PFC/IPM-virhe suojaus Ylikuumenemissuoja kompressorin Kompressorin käynnistysvirhe päällä Kompressori epätahdissa Kylmäaineen epänormaali kierto Sijainnin tunnistussilmukan vika Poiston lämpötilasuojaus Kelaputken ylikuormitussuojaus Vaihevirran ylivirtasuojaus (ulkotiloissa) DC-tuulettimen takaisinkytkentä- DC-väylän alijännitesuojaus vika (sisätiloissa) Kelaputken ylikuormitussuojaus Yhteysvirhe (sisä- ja ulkotiloissa)
  • Seite 84 TAKUUEHDOT Ilmastointilaitteella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä lähtien. Kaikki materiaali- ja valmistusviat korjataan tai vaihdetaan maksutta takuuaikana. Takuuta koskevat seuraavat säännöt: Kieltäydymme nimenomaisesti kaikista vahingonkorvausvaatimuksista, mukaan lukien sivuvaikutukset tai muut vahingot. Komponenttien korjaukset tai vaihto takuuaikana ei johda takuun pidentämiseen. Takuu on mitätön, jos laitteeseen on tehty muutoksia, käytetty muita kuin aitoja osia tai kolmannet osapuolet ovat tehneet korjaukset.
  • Seite 86 FRONT IMPORTANT COMPONENTS  Air inlet Louvre Front panel Control panel  Wall hanging  mounts Back panel  Vent  Drainage pipe   BACK      Evaporator Heater Warning: when you replace the filters when the unit is in heating mode, make sure not to touch the evaporator or heating element.
  • Seite 87 WHAT'S INCLUDED Air conditoner Wall template Plastic ducting sheet (x2) Wall plugs  Vent cover (x2)  (chain, indoor ring and outdoor cover)   Remote control  Screws  Wall bracket    Fixed Plate    4x10 topping screw ...
  • Seite 88 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your air conditioner. You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on condition that you use it responsibly. Reading these instructions for use before operating your air conditioner will optimise its life span.
  • Seite 89 A SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future ref- erence. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordi- nances and standards. This product is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
  • Seite 90 • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowl- edge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. •...
  • Seite 91 INSTRUCTIONS FOR REPAIRING APPLIANCES CONTAINING R290 GENERAL INSTRUCTIONS This instruction manual is intended for use by individuals possessing adequate backgrounds of electrical, electronic, refrigerant and mechanical experience. 1.1 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised.
  • Seite 92 1.7 Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it extemally into the atmosphere.
  • Seite 93 of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted securely. Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres.
  • Seite 94 lf a leak is suspected, all open flames shall be removed/extinguished. lf a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves} in a part of the system remote from the leak.
  • Seite 95 Pump down refrigerant system, if possible. g) lf a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. h) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place. Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer’s instructions.
  • Seite 96 INSTALLATION Corresponding images can be found on pages 198 - 199. This unit must be installed on an external wall, as it vents directly out of its rear. 1 • Only install the unit on a flat, solid and reliable wall. Ensure that there are no cables, pipes, steel bars or other obstructions behind the wall.
  • Seite 97 Insert the indoor fixing ring from the vent cover onto the indoor side of the air vent. Then fold the external vent cover in half. Attach the chains to each side of the vent cover, before sliding the cover outside through the vent hole. 6 Expand the external cover, before tightly fixing the chains by hooking onto the indoor fixing ring.
  • Seite 98 OPERATION CONTROL PANEL Digital display Cooling Air supply Heating  Speed   Increase/Decrease  Timer  10. Speed   11. Mode  12. Power  REMOTE CONTROL The air conditioner can be controlled with the remote control. Two AAA-batteries are required.
  • Seite 99 FUNCTIONS Press “POWER” to turn the unit On or Off POWER Press to change between the 4 different modes. The display will show the symbol for the mode currently selected. Cooling mode defaults to 22°C and will cool the air while sending warm air outside.
  • Seite 100 PTC ELECTRIC HEATING FUNCTION The unit has an additional PTC electric heating element. When the weather conditions outside are bad, you can press the PTC button on the remote control to turn on the electric heating function to increase the heat. The heat power of the PTC is equal to 800W.
  • Seite 101 WIFI SETUP AND SMART FEATURES WIFI SETUP BEFORE YOU START • Ensure your router provides a standard 2.4ghz connection. • If your router is dual band ensure that both networks have different network names (SSID). The provider of your router / Internet service provider will be able to provide advice specific to your router.
  • Seite 102 REGISTER THE APP 1. Press on the register button 2. Read the Privacy policy 3. Enter your email address at the bottom of the screen. and press the Agree Button. or phone number and press continue to register. 4. A verification code will be 5.
  • Seite 103 SETTING UP YOUR HOME WITHIN THE APP SMART LIFE is designed so it can work with a large number of compatible smart devices within your home. It can also be set up to work with multiple devices within different houses As such during the setup process, the app requires that differen t areas are created and named to allow easy management of all your devices.
  • Seite 104 CONNECTING USING QUICK CONNECTION Before initiating the connection, make sure the unit is in standby mode, with the WIFI light flashing twice per second. If not follow the instructions for changing the connection mode. Also ensure your phone is connected to the wifi network. (We advise turning mobile data off during setup) 1.
  • Seite 105 CONNECTING USING AP MODE (ALTERNATIVE METHOD) Before initiating the connection, make sure the unit is in standby mode, with the wifi light flashing once per second. If not follow the instructions for changing the wifi connection mode. Also ensure your phone is connected to the wifi network. (We advise turning mobile data off during setup) 1.
  • Seite 106 CONTROLLING YOUR DEVICE THROUGH THE APP THE HOME SCREEN Change Home: If you Add Device: Add a have a number of device to the app, and units at different go through the setup houses, you can change process. between them Environmental Room Management: information: Provides...
  • Seite 107 DEVICE SCREEN The device screen is the main control screen for the air conditioner, providing access to the controls to amend the functions and settings Edit Name: Use to change the name of the air conditioner. Back: Returns to the Desired Room Home Screen Temperature: Displays...
  • Seite 108 SMART SCENES Smart Scenes is a powerful tool providing the option to customise the operation of the air conditioner based both on conditions within the room and outside influences. This gives the user the option of specifying much more intelligent actions. These are split into two catagories Scene and Automation.
  • Seite 109 AUTOMATION Automation allows an automatic action to be set up for the device. This can be triggered by the Time, indoor temperature, humidity of the room, weather conditions, and a range of other influences. 1. Press on the Smart Scene tab 2.
  • Seite 110 PROFILE TAB The profile tab gives you the option to edit both your detail, and use the added features of the unit. CHANGING THE NAME OF YOUR DEVICE When in any of the device screens further settings for the device can be accessed, by pressing on the three dots in the top right hand corner.
  • Seite 111 TROUBLE SHOOTING Do not repair or disassemble the air conditioning. Unqualified repair will invalidate the warranty and may lead to failure, causing injuries and property damage. Only use it as directed in this user manual and only perform operations advised here. Problem Reasons Solution...
  • Seite 112 ERROR CODES Fault Fault Code Fault Description Code Fault Description Compressor IPM error EE error(outdoor) Return air sensor temperature PFC/IPM error abnormal protection Over-heat protection on top of Compressor start error compressor Compressor running out of step Abnormal refrigerant circulation Location detection loop failure Exhaust temperature protection Coil tube overload protection...
  • Seite 113 GUARANTEE CONDITIONS The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period. The following rules apply: We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage.
  • Seite 114 FRONT VIKTIG KOMPONENTER  Luftinntak Spjeld Frontpanel Kontrollpanel  Veggfeste  Bakdeksel  Ventil  Dreneringsrør   TILBAKE      Fordamper Varmeapparat Advarsel: Når du bytter ut filtrene når enheten er i oppvarmingsmodus, pass på at du ikke berører fordamperen eller varmeelementet.
  • Seite 115 HVA ER INKLUDERT Klimaanlegg Veggmal Plast Ventil Plate (X2) Veggplugger  Montering Av  Ventilasjonsdeksel (X2) (Kjede, Innendørs Ring Og Utendørs Deksel)   Fjernkontroll  Skruer    Veggbrakett  Vinkeljern    4x10   Monteringsskrue Tegninger kun for illustrasjon VERKTØY SOM KREVES...
  • Seite 116 Til kunden, Gratulerer med kjøpet av klimaanlegget ditt. Du har kjøpt et kvalitetsprodukt som gir deg mange års glede, under forutsetning av at du bruker det på en ansvarlig måte. Ved å lese denne bruksanvisningen før du bruker klimaanlegget, vil du optimalisere levetiden. Vi ønsker deg komfort med ditt klimaanlegg.
  • Seite 117 A SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les denne bruksanvisningen nøye før bruk, og oppbevar den for fremtidig referan- se. Installer kun denne enheten når den er i samsvar med gjeldende lokale/nasjonale lover, forskrifter og standarder. Dette klimaanlegget er beregnet på å brukes som en vinkjøler i et bolighus og er bare egnet for bruk på...
  • Seite 118 • Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruksjon angående bruken av apparatet av en person som har ansvar for deres sikkerhet. •...
  • Seite 119 1.1 Kontroller til området Før arbeidet på systemer som inneholder brannfarlige kjølemidler, er det nødvendig med en sikkerhetskontroll for å sikre at antennings sannsynligheten minimeres. For reparasjon av kjølesystemet, skal følgende forholdsregler overholdes før arbeid på systemet. 1.2 Arbeidsprosedyre Arbeid skal utføres under en kontrollert prosedyre for å minimere risikoen for at brannfarlig gass eller damp er tilstede mens arbeidet utføres.
  • Seite 120 • at det ikke finnes elektriske komponenter og ledninger som er utsatt under lading, gjenoppretting eller rensing av systemet; • at det er kontinuitet i jordingen. REPARASJONER AV FORSEGLEDE KOMPONENTER 2.1 Under reparasjoner av forseglede komponenter skal alle elektriske forsyninger kobles fra utstyret som blir bearbeidet før eventuell fjerning av forseglede deksler, etc.
  • Seite 121 FJERNING OG TØMMING Ved å bryte inn i kjølemiddelkretsen for å gjøre reparasjoner - eller for å gjøre et annet formål - skal konvensjonelle prosedyrer brukes. Det er imidlertid viktig at beste praksis følges siden brennbarhet er en vurdering. Følgende fremgangsmåte skal følges: fjern kjølemiddel;...
  • Seite 122 11 GJENVINNING Når du fjerner kjølemiddel fra et system, enten for service eller avvikling, anbefales det at alle kjølemidler fjernes trygt. Ved overføring av kjølemiddel i sylindere, sørg for at bare egnede kjølemiddel gjenvinningsylindere benyttes. Kontroller riktig antall sylindere, for at den totale system fyllingen er tilgjengelig. Alle sylindere som skal brukes er beregnet for det gjenvunnede kjølemiddelet og merket for det kjølemiddelet (dvs.
  • Seite 123 INSTALLASJON Tilhørende illustrasjoner finnes på sidene 198 - 199. Denne enheten må monteres på en yttervegg, da den ventilerer direkte ut fra baksiden. 1 • Monter apparatet kun på en flat, fast og pålitelig vegg. Pass på at det ikke er kabler, rør, stålstenger eller andre hindringer bak veggen.
  • Seite 124 Sett inn ringen som skal være innendørs fra ventilasjonsdekselet på den innvendige siden av luftventilen. Brett deretter det utvendige ventildekselet i to. Fest kjedene til hver side av ventildekselet, før du skyver dekselet ut gjennom ventilasjonshullet. 6 Utvid det utvendige dekselet, før de fester kjedene tett ved å hekte de på ringen som er innendørs.
  • Seite 125 BETJENING KONTROLLPANEL Digital skjerm Kjøling Lufttilførsel Tørking  Hastighet   Øke/Redusere  Tidsur  10. Hastighet   11. Modus  12. Strøm  FJERNKONTROLL Klimaanlegget kan styres med fjernkontrollen. To AAA-batterier er nødvendig. BEMERK: Ytterligere detaljer om funksjonene finner du på den følgende siden. Trykk på...
  • Seite 126 FUNKSJONER Trykk på "POWER" for å slå enheten på eller av STRØM Trykk for å bytte mellom de 4 forskjellige modusene. Displayet viser symbolet for modusen som er valgt. Kjølemodus er på standard 22 °C og kjøler ned luften mens den sender varm luft utenfor.
  • Seite 127 PTC ELEKTRISK OPPVARMINGSFUNKSJON Enheten har et ekstra PTC elektrisk varmeelement. Når værforholdene ute er dårlige, kan du trykke på PTC-knappen på fjernkontrollen for å slå på den elek- triske oppvarmingsfunksjonen for å øke varmen. Varmeeffekten til PTC er lik 800 PTC SLÅ...
  • Seite 128 WIFI-OPPSETT OG SMARTFUNKSJONER WIFI-OPPSETT FØR DU BEGYNNER • Kontroller at ruteren har en standard 2,4 GHz-tilkobling. • Hvis ruteren er dual band, må du kontrollere at begge nettverkene har forskjellige nettverksnavn (SSID). Leverandøren av ruteren/Internett- leverandøren vil kunne gi råd som er spesifikke for ruteren din. •...
  • Seite 129 REGISTRER APPEN 1. Trykk på registerknappen 2. Les personvernerklæringen, 3. Skriv inn e-postadressen eller nederst på skjermen. og trykk på Godta-knappen. telefonnummeret ditt, og trykk på fortsett å registrere deg. 4. En bekreftelseskode vil bli 5. Skriv inn passordet du vil op- 6.
  • Seite 130 KONFIGURERE HJEMMET DITT I APPEN SMART LIFE er utformet slik at den kan fungere med et stort antall kompatible smartenheter i hjemmet ditt. Den kan også konfigureres til å fungere med flere enheter i forskjellige hus, som under konfigureringsprosessen krever at appen i ulike områder opprettes og navngis for å...
  • Seite 131 KOBLE TIL VED HJELP AV HURTIGTILKOBLING Før du starter tilkoblingen, må du kontrollere at enheten er i standby-modus, med Wi-Fi-lampen blinker to ganger per sekund. Hvis ikke følg instruksjonene for å endre tilkoblingsmodus. Kontroller også at telefonen er koblet til Wi-Fi-nettverket. (Vi anbefaler at du slår av mobildata under konfigureringen.) 1.
  • Seite 132 KOBLE TIL VED HJELP AV AP-MODUS (ALTERNATIV METODE) Før du starter tilkoblingen, må du kontrollere at enheten er i standby-modus, med Wi-Fi- lampen blinker én gang per sekund. Hvis ikke følg instruksjonene for å endre Wi-Fi- tilkoblingsmodus. Kontroller også at telefonen er koblet til Wi-Fi-nettverket. (Vi anbefaler at du slår av mobildata under konfigureringen.) 1.
  • Seite 133 KONTROLLERE ENHETEN VIA APPEN STARTSKJERMEN Endre hjem: Hvis du Legg til enhet: Legg til har en rekke enheter en enhet i appen, og i forskjellige hus, kan gå gjennom konfigu- du bytte mellom dem rasjonsprosessen. Miljøinformasjon: Romstyring: Gjør Viser utetemperatur det mulig å...
  • Seite 134 ENHETSSKJERM Enhetsskjermen er hovedkontrollskjermen for klimaanlegget, noe som gir tilgang til kontrollene for å endre funksjonene og innstillingene Rediger navn: Brukes til å endre navnet på klimaanlegget Baksiden: Går tilbake Ønsket romtempe- til startskjermen ratur: Viser ønsket romtemperatur Gjeldende romtempe- Gjeldende modus: Vi- ratur: Viser gjeldende ser modusen klimaan-...
  • Seite 135 SMART SCENER Smart Scener er et kraftig verktøy som gir mulighet til å tilpasse driften av klimaanlegget basert både på forholdene i rommet og påvirkning utenfor. Dette gir brukeren muligheten til å angi intelligente handlinger. Disse er delt inn i to kategorier Scene og automatisering. SCENE Scene gjør det mulig å...
  • Seite 136 AUTOMATISERING Automatisering gjør det mulig å konfigurere en automatisk handling for enheten. Dette kan utløses av tiden, innetemperatur, fuktighet i rommet, værforhold og en rekke andre påvirkninger. 1. Trykk på Smart Scene-fanen 2. Trykk på Pluss øverst til 3. Velg Automatisering for å nederst på...
  • Seite 137 PROFIL-FANEN Profil-fanen gir deg muligheten til å redigere både detaljene dine og bruke de ekstra funksjonene i enheten. ENDRE NAVNET PÅ ENHETEN Når du er i en av enhetsskjermene, kan du få tilgang til ytterligere innstillinger for enheten ved å trykke på de tre prikkene øverst til høyre.
  • Seite 138 PROBLEMLØSNING Ikke reparer eller demonter klimaanlegget. Ukvalifisert reparasjon vil ugyldiggjøre garantien og kan føre til feil, forårsake skader og skade på eiendom. Bruk den kun som anvist i denne brukerhåndboken og utfør bare operasjoner som anbefales her. Problem Grunner Løsninger Kontroller at enheten er koblet til, Det er ingen strøm.
  • Seite 139 FEILKODER Feilkode Feilkode beskrivelse Feilkode Feilkode beskrivelse IPM-feil på kompressoren EE-feil (utendørs) Unormal returluftføler tempera- PFC/IPM-feil tur-beskyttelse Overopphetnings-beskyttelse på Startfeil på kompressor toppen av kompressoren Unormal sirkulasjon av kjølemid- Kompressor kjører i utakt Feil på sløyfe for stedsdeteksjon Eksos temperaturbeskyttelse Gjeldende overstrømsbeskyttelse Beskyttelse mot overbelastning fase...
  • Seite 140 GARANTIVILKÅR Klimaanlegget leveres med en 24-måneders garanti, som begynner på kjøpsdato. Alle material- og produksjonsfeil vil bli reparert eller erstattet gratis i denne perioden. Følgende regler gjelder: Vi avviser alle ytterligere skadekrav, herunder krav om etterfølgende skader. Reparasjoner eller utskifting av deler innenfor garantiperioden vil ikke føre til utvidelse av garantien.
  • Seite 142 Z PRZODU WAŻNE PODZESPOŁY  Dopływ Powietrza Żaluzja Płyta Przednia Panel Sterowniczy  Mocowania Do  Zawieszenia Urządzenia Na Ścianie Panel Tylny  Odpowietrznik   Z TYŁU  Rura Odpływowa      Parownik Grzałki Ostrzeżenie: Podczas wymiany filtrów, gdy urządzenie jest w trybie grzania, należy uważać, aby nie dotykać...
  • Seite 143 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU Klimatyzator Szablon Ścienny Plastikowa Osłona Kanału (X 2) Kołki  Zestaw Osłon  Odpowietrzników (X 2) (Łańcuszek, Pierścień Wewnętrzny I Osłona   Zewnętrzna) Pilot    Śruby  Wspornik Ścienny    Blaszka do  ...
  • Seite 144 Szanowni Państwo! Gratulujemy zakupu naszego klimatyzatora. Nabyli Państwo wysokiej jakości produkt, który zapewni wiele lat przyjemności, pod warunkiem, że będzie używany zgodnie z przeznaczeniem. Czytając niniejszą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem obsługi, zoptymalizują Państwo trwałość użytkową klimatyzatora. Życzymy komfortu podczas używania klimatyzatora. Z poważaniem, PVG Holding B.V.
  • Seite 145 A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Urządzenie można zainstalować, tylko jeśli spełnia lokalne/krajowe przepisy, zarządzenia i normy. Klimatyzator jest przeznaczony do użytku jako szafa chłodnicza do wina w budynkach mieszkalnych i powinna być przechowywana wyłącznie w suchych pomieszczeniach, w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pomieszczeń...
  • Seite 146 • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy być wymieniony przez producenta, dział obsługi klienta lub osoby w porównywalnych kwalifikacjach, aby zapobiec uszkodze- niu. • Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawno- ści fizycznej, sensorycznej lub psychicznej, lub które nie mają odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że są...
  • Seite 147 Urządzenie powinno być zamontowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni większej niż 15 m 2 . Urządzenie powinno być przechowywane w dobrze wentylo- wanym pomieszczeniu, którego wielkość pomieszczenia odpowiada powierzchni pomieszcze- nia określonej dla pracy. INSTRUKCJE NAPRAWY URZĄDZEŃ ZAWIERAJĄCYCH R290 INSTRUCKJE OGÓLNE Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla osób posiadających odpowiednie doświadczenie w zakresie elektrycznym, elektronicznym i mechanicznym.
  • Seite 148 • oznakowanie sprzętu przez cały czas jest widoczne i czytelne. Oznaczeni i znaki, które są nieczytelne należy wymienić; • rura chłodząca lub podzespoły są zamontowane w pozycji, gdzie jest mało prawdopodobne, że będą wystawione na działanie substancji, które mogą powodować korozję podzespołów zawierających czynnik chłodniczy, chyba że podzespoły są...
  • Seite 149 detektorów nieszczelności, aby wykryć łatwopalne czynniki chłodnicze, ale czułość może być niewystarczająca lub mogą wymagać kalibracji. (Sprzęt do wykrywania należy kalibrować w miejscu wolnym od czynnika chłodniczego). Upewnić się, że detektor nie stanowi potencjalnego źródła zapłonu i nadaje się do użytego czynnika chłodniczego. Urządzenie do wykrywania nieszczelności powinno być...
  • Seite 150 d) Wszystkie środki ochrony osobistej są dostępne i używane prawidłowo. Proces odzyskiwania jest przez cały czas nadzorowany przez kompetentną osobę; e) Sprzęt do odzyskiwania i butle są zgodne z odpowiednimi normami. f) Jeśli to możliwe, wypompować z układu czynnik chłodniczy. g) Jeśli próżnia nie jest możliwa, wykonać...
  • Seite 151 MONTAŻ Powiązane ilustracje można znaleźć na stronach 198 - 199. Przedmiotowy zespół należy zainstalować na ścianie zewnętrznej, gdyż odpowietrzniki są przewidziane bezpośrednio w jego tylnej części. 1 • Zespół należy zainstalować wyłącznie na płaskiej, litej i odpowiednio dostosowanej ścianie. Upewnić się, czy za ścianą nie ma przewodów, rur, stalowych prętów ani innych przeszkód.
  • Seite 152 Założyć wewnętrzny pierścień mocujący z osłony wentylacyjnej po wewnętrznej stronie odpowietrznika. Następnie złożyć zewnętrzną osłonę wentylacyjną na pół. Przymocować łańcuszki po każdej stronie osłony wentylacyjnej przed wysunięciem jej na zewnątrz przez otwór wentylacyjny. 6 Rozłożyć osłonę wentylacyjną przed zamocowaniem łańcuszków poprzez zahaczenie ich o wewnętrzny pierścień...
  • Seite 153 OBSŁUGA PANEL STEROWNICZY Wyświetlacz cyfrowy Chłodzenie Doprowadzenie powietrza Osuszanie Ogrzewanie  Obroty   Zwiększanie/zmniejszanie  Minutnik  10. Obroty   11. Tryb  12. Zasilanie  PILOT Klimatyzatorem można sterować za pomocą pilota. Wymagane są dwie baterie AAA. WSKAZÓWKA: Dalsze informacje dotyczące funkcji można znaleźć...
  • Seite 154 FUNKCJE Nacisnąć przycisk „ZASILANIE”, aby włączyć lub wyłączyć zespół ZASILANIE Wcisnąć, aby przełączyć między 4 różnymi trybami. Na wyświetlaczu widoczny będzie symbol aktualnie wybranego trybu. W trybie chłodzenia domyślnie ustawiona jest temperatura 22°C, a jego działanie polega na chłodzeniu powietrza i odprowadzaniu ciepłego po- wietrza na zewnątrz.
  • Seite 155 FUNKCJA OGRZEWANIA ELEKTRYCZNEGO PTC W jednostce przewidziana jest dodatkowa grzałka elektryczna PTC. W przypadku złych warunków pogodowych można wcisnąć przycisk PTC na pilocie, aby włączyć funkcję ogrzewania i zwiększyć temperaturę. Moc grzewcza PTC wynosi 800 W. WŁĄCZANIE PTC Wcisnąć przycisk PTC na pilocie tylko w trybie grzania, aby, aby wysłać polecenie włączenia do jednostki.
  • Seite 156 KONFIGURACJA SIECI WIFI I FUNKCJE SMART KONFIGURACJA SIECI WIFI PRZED ROZPOCZĘCIEM • Upewnić się, czy router zapewnia standardowe połączenie 2,4 GHz. • Jeżeli router to model dwupasmowy, upewnić się, czy obie sieci mają różne nazwy (SSID). Dostawca routera/dostawca usługi dostępu do Internetu będzie mógł...
  • Seite 157 REJESTRACJA APLIKACJI 1. Wcisnąć przycisk rejestracji 2. Przeczytać politykę 3. Wpisać swój adres e-mail lub dostępny u dołu ekranu. prywatności i wcisnąć przy- numer telefonu oraz wcisnąć cisk Agree (Zgadzam się). przycisk kontynuacji, aby zarejestrować się. 4. Kod weryfikacyjny zostanie 5.
  • Seite 158 KONFIGURACJA DOMU ZA POMOCĄ APLIKACJI Aplikacja SMART LIFE jest w stanie współpracować z wieloma różnymi, kompatybilnymi urządzeniami w domu. Można także skonfigurować ją tak, aby współpracowała z kilkoma urządzeniami w różnych domach. W takim przypadku podczas procesu konfiguracji w aplikacji należy utworzyć i nazwać różne obszary, aby możliwe było łatwe zarządzanie wszystkimi urządzeniami.
  • Seite 159 NAWIĄZYWANIE POŁĄCZENIA ZA POMOCĄ FUNKCJI SZYBKIEGO POŁĄCZENIA Przed zainicjowaniem połączenia należy się upewnić, czy zespół jest ustawiony w trybie gotowości, a kontrolka sieci WiFi miga dwa razy na sekundę. Jeśli tak nie jest, należy zmienić tryb połączenia, postępując zgodnie ze wskazówkami. Sprawdzić również, czy telefon jest połączony z siecią...
  • Seite 160 PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA ZA POMOCĄ TRYBU AP (METODA ALTERNATYWNA) Przed zainicjowaniem połączenia należy się upewnić, czy zespół jest ustawiony w trybie gotowości, a kontrolka sieci WiFi miga jeden raz na sekundę. Jeśli tak nie jest, należy zmienić tryb połączenia z siecią WiFi, postępując zgodnie ze wskazówkami. Sprawdzić również, czy telefon jest połączony z siecią...
  • Seite 161 STEROWANIE URZĄDZENIEM ZA POŚREDNICTWEM APLIKACJI EKRAN DOMU Zmiana domu: W Dodawanie przypadku posiada- urządzenia: Doda- nia kilku zespołów wanie urządzenia do w różnych domach aplikacji i przeprowad- możliwe jest ich zanie procesu konfi- przełączanie. guracji. Informacje dotyczące Zarządzanie pomies- środowiska: Informac- zczeniami: Możliwość...
  • Seite 162 EKRAN URZĄDZENIA Ekran urządzenia to główny ekran, z poziomu którego steruje się klimatyzatorem, zapewniający dostęp do elementów sterujących, które umożliwiają zmianę funkcji i ustawień Edycja nazwy: Ta opcja pozwala zmienić nazwę klimatyzatora Wstecz: Powrót na Żądana tempera- ekran domu tura w pomieszczeniu: Wyświetlanie żądanej temperatury w po- mieszczeniu...
  • Seite 163 SMART SCENES (INTELIGENTNE SCENY) Smart Scenes (Inteligentne sceny) to potężne narzędzie, które pozwala dostosować pracę klimatyzatora w oparciu o warunki panujące w pomieszczeniu i czynniki zewnętrzne. Dzięki temu użytkownik może określić działania charakteryzujące się dużo większym poziomem inteligencji. Są one podzielone na dwie kategorie: Scene (Scena) i Automation (Automatyzacja).
  • Seite 164 AUTOMATION (AUTOMATYZACJA) Funkcja Automation (Automatyzacja) pozwala skonfigurować automatyczne działanie dla urządzenia. Może ono być rozpoczynane w oparciu o czas, temperaturę wewnętrzną, wilgotność w pomieszczeniu, warunki pogodowe oraz szereg innych czynników. 1. Wcisnąć kartę Smart 2. Wcisnąć symbol plusa wi- 3. Wybrać opcję Automation Scene (Scena inteligentna) doczny w prawym górnym (Automatyzacja), aby dodać...
  • Seite 165 KARTA PROFILE (PROFIL) Na karcie profilu można przeprowadzić edycję swoich danych, a także korzystać z dodanych funkcji zespołu. ZMIANA NAZWY URZĄDZENIA Z poziomu dowolnych ekranów urządzenia można uzyskać dostęp do jego dalszych ustawień, wciskając trzy kropki widoczne w prawym górnym rogu.
  • Seite 166 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Nie naprawiać ani nie demontować klimatyzatora. Naprawa przez niewykwalifikowaną osobę spowoduje utratę gwarancji i może doprowadzić do awarii, której skutkiem będą obrażenia ciała i uszkodzenie mienia. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi, wykonując tylko określone w niej operacje.
  • Seite 167 KODY BŁĘDÓW usterki Opis usterki usterki Opis usterki Błąd IPM sprężarki Błąd EE (jednostka zewnętrzna) Zabezpieczenie czujnika po- Błąd PFC/IPM wietrza powrotnego przed nieprawidłową temperaturą Błąd podczas uruchamiania Zabezpieczenie termiczne na sprężarki sprężarce Przekroczenie kroku podczas Nieprawidłowa cyrkulacja czyn- pracy sprężarki nika chłodniczego Awaria pętli wykrywania lokali- Ochrona przed temperaturą...
  • Seite 168 WARUNKI GWARANCJI Klimatyzator jest dostarczany wraz z 24-miesięczną gwarancją, która płynie od daty jego zakupu. W tym okresie wszelkie usterki materiałowe i produkcyjne zostaną naprawione nieodpłatnie lub urządzenie zostanie wymienione na nowe. Poniżej przedstawiono stosowane zasady: Wyraźnie zrzekamy się obowiązku akceptowania wszelkich dalszych roszczeń odszkodowawczych, w tym roszczeń...
  • Seite 170 FRAMSIDAN VIKTIGT KOMPONENTER  Luftintag Ventilationsgaller Frontpanel Kontrollpanel  Vägghängande  Monteringar Bakre Panel  Ventilationsöppning  Dräneringsrör   BAKSIDAN      Förångare Värmare Varning: När du monterar filtret under tiden som anordningen är i uppvärmningsläge, se till att inte komma i koontakt med förångaren eller värmeelementet.
  • Seite 171 VAD INGÅR Luftkonditioneringsapparat Väggmall Plastkanal (X2) Väggpluggar  Montering Av Ventiler  (X2) (Kedja, Inomhusring Och Utomhusskydd) Fjärrkontroll  Skruvar    Väggfäste  Fast platta    4x10 gängpressande  skruv    Diagram Endast I Illustrativt Syfte KRAV PÅ...
  • Seite 172 Bästa kund, Grattis till ditt köp av luftkonditioneringsapparaten. Du har förvärvat en högkvalitativ produkt som ger dig många års njutning, under förutsättning att du använder det på ett ansvarsfullt sätt. Innan du använder luftkonditioneringen, läs igenom dessa instruktioner för att optimera livslängden. Vi önskar dig komfort med din luftkonditioneringsapparat. Med vänliga hälsningar, PVG Holding B.V.
  • Seite 173 A SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs den här manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Installera apparaten endast om den är i överensstämmelse med lokala föreskrifter, lagar och standarder. Denna produkt är avsedd att användas som en luft- konditioneringsapparat i bostadshus och är endast lämplig för användning på...
  • Seite 174 • Denna apparat är inte ämnad för användning av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kun- skap, om de inte har fått tillsyn eller anvisning vad gäller apparaten av personer som ansvarar för deras säkerhet. •...
  • Seite 175 INSTRUKTIONER FÖR REPARATION AV APPARATER SOM INNEHÅLLER R290 ALLMÄNNA INSTRUKTIONER Denna instruktinsmanual är avsedd för användning av individer som har tillräcklig teknisk bakgrund av elektriska, elektroniska, köldmedier och mekaniska erfarenheter. 1.1 Kontrollpunkter i området Innan något inledande arbete påbörjas på system som innehåller lättantändliga köldmedier, krävs obligatoriska säkerhetskontroller för att säkerställa att risken för antändning är minimal.
  • Seite 176 1.9 Kontrollpunkter av elektriska apparater Reparation och underhåll av elektriska komponenter ska omfatta inledande kontrollpunkter gällande säkerhet och procedurer för kontroll av komponenter. Om ett fel föreligger som kan kompromettera säkerheten, ska ingen strömförsörjning vara ansluten till kretsen tills att den har hanteras på ett tillfredsställande sätt. Om felet inte kan åtgärdas med omedelbar verkan, och det är nödvändigt att fortsätta driften, ska en lämplig temporär lösning användas.
  • Seite 177 område fritt från köldmedium.) Se till att detektorn inte är en potentiell antändningskälla och uppfyller sitt syfte för det använda köldmediet. Detekteringsutrustning för läckage ska konfigureras till en procentandel av LFL för köldmediet och kalibreras till det använda köldmediet och lämplig procentandel av gas (25 % max) bekräftas.
  • Seite 178 d) All personlig skyddsutrustning är tillgänglig och används korrekt. Processen för återvinning övervakas hela tiden av en kompetent person. e) Utrustning för återvinning och cylindrar uppfyller gällande standarder. f) Nedsugning av köldmediumsystemet, om möjligt. g) Om ett vakuum inte är möjligt, ska ett grenrör framställas så att köldmediet kan avlägsnas från olika delar av systemet.
  • Seite 179 INSTALLATION Tillhörande illustrationer finns på sidorna 198 - 199. Enheten ska installeras på en yttre vägg eftersom den ventileras direkt utifrån baksidan. 1 • Installera endast enheten på en plan, solid och pålitlig vägg. Se till att inga kablar, rör, stålstänger eller andra hinder finns bakom väggen. •...
  • Seite 180 Sätt in fixeringsringen för inomhus från ventilationsskyddet på avluftningen inomhus. Vik sedan det externa ventilationsskyddet på mitten. Fäst kedjorna på vardera sidan av ventilationsskyddet, innan du skjuter skyddet utåt genom ventilationshålet. 6 Expandera det yttre skyddet innan du fixerar kedjorna ordentligt genom att haka fast dem på...
  • Seite 181 DRIFT KONTROLLPANEL Digitalt visningsfönster Kylning Lufttillförsel Avfuktning Hörsel  Hastighet   Öka /minska  Timer  10. Hastighet   11. Läge  12. Ström  FJÄRRKONTROLL Luftkonditioneringen kan styras med fjärrkontrollen. Två AAA-batterier krävs. NOTERA: Mer information om funktionerna hittas på följande sida. Tryck på...
  • Seite 182 FUNKTIONER Tryck för du vill slå på/av joniserande STRÖM Tryck för att växla mellan de fyra olika lägen. Skärmen visar symbolen för det valda läget. Kylningsläget är som standard 22 °C, och kyler luften samtidigt som varm luft skickas ut. Den önskade temperaturen kan justeras genom att använda knappen öka/minska mellan 16 °C och 30 °C.
  • Seite 183 FUNKTIONEN PTC FÖR ELVÄRME Enheten har ett extra PTC elektriskt värmeelement. För att öka värmen är väderförhållandet utomhus är dåligt, kan kan du trycka på PTC-knappen på fjärrkontrollen för att slå på funktionen för elvärme Värmeeffekten hos PTC är lika med 800 W. PTC PÅSLAGEN Endast i uppvärmningsläge.
  • Seite 184 WIFI-INSTÄLLNING OCH SMARTA FUNKTIONER WIFI-INSTÄLLNINGAR INNAN DU KOMMER IGÅNG • Se till att din router har en standard 2,4 GHz-anslutning. • Om din router är dual-band, se till att båda nätverken har olika nätverksnamn (SSID). Leverantören av din router/internetleverantör kommer att kunna ge råd som är specifika för din router.
  • Seite 185 REGISTRERA APPEN 1. Tryck på knappen registrera 2. Läs integritetspolicyn och 3. Ange din e-postadress eller längst ner på skärmen. tryck på knappen Samtycka. telefonnummer och tryck på fortsätta för att registrera dig. 4. En verifieringskod skickas till 5. Ange lösenordet som du 6.
  • Seite 186 UPPPRÄTTANDE AV DITT HEM INOM APPEN SMART LIFE är utformad så att den kan fungera med ett stort antal kompatibla smarta enheter i ditt hem. Det kan också ställas in för att fungera med flera enheter inom olika hus. Som sådan under installationsprocessen kräver appen att olika områden skapas och namnges för att möjliggöra enkel hantering av alla dina enheter.
  • Seite 187 ANSLUTA MED HJÄLP AV SNABBANSLUTNING Innan du påbörjar anslutningen, ska du se till att enheten är i standby-läge med WIFI- lampan som blinkar två gånger per sekund. Om inte, ska du följa instruktionerna för att ändra anslutningsläget. Säkerställ också till att din telefon är ansluten till WIFI-nätverket. (Vi rekommenderar att du stänger av mobildata under installationen.) 1.
  • Seite 188 ANSLUTA MED HJÄLP AV AP-LÄGE (ALTERNATIV METOD) Innan du påbörjar anslutningen, ska du se till att enheten är i standby-läge med WIFI- lampan som blinkar en gång per sekund. Om inte, ska du följa instruktionerna för att ändra WiFi-anslutningsläget. Säkerställ också till att din telefon är ansluten till WIFI-nätverket. (Vi rekommenderar att du stänger av mobildata under installationen.) 1.
  • Seite 189 KONTROLLERA DIN ENHET GENOM APPEN HEMSKÄRMEN Ändra hem: Om du Lägga till enhet: Lägg har ett antal enheter i till en enhet i appen olika hus kan du växla och gå igenom instal- mellan dem lationsprocessen. Miljöinformation: Til- Rumshantering: Til- lhandahåller utom- låter att rum läggs till, hustemperatur och...
  • Seite 190 ENHETSSKÄRM Enhetsskärmen är den huvudsakliga kontrollskärmen för luftkonditioneringen och ger åtkomst till kontrollerna för att ändra funktioner och inställningar Redigera namn: Används för att ändra namnet på luftkonditi- oneringen Bakre: Återgår till Önskad rumstempe- startskärmen ratur: Visar önskad rumstemperatur Aktuell rumstempe- Aktuellt läge: Visar ratur: Visar aktuell läget som luftkonditi-...
  • Seite 191 SMART SCENES ( SMARTA SCENER) Smart Scenes är ett kraftfullt verktyg som ger möjlighet att anpassa driften av luftkonditioneringen baserat på förhållanden i rummet och påverkan utifrån. Detta ger användaren alternativet att ange mycket mer intelligenta åtgärder. Dessa är uppdelade i två...
  • Seite 192 AUTOMATISERING Automatisering gör att en automatisk åtgärd kan ställas in för enheten. Detta kan utlösas av tid, inomhustemperatur, luftfuktighet i rummet, väderförhållanden och en mängd andra faktorer. 1. Tryck på fliken Smart Scene 2. Tryck på Plus i det övre högra 3.
  • Seite 193 FLIKEN PROFIL Fliken profil ger dig möjlighet att redigera både dina uppgifter och använda de extra funktionerna i enheten. BYTA NAMN PÅ DIN ENHET När du är inne i någon av enhetens skärmar kan du komma åt ytterligare inställningar för enheten genom att trycka på...
  • Seite 194 FELSÖKNING Luftkonditioneringen ska varken repareras eller plockas isär. Icke kvalificerad reparation upphäver garantin och kan leda till funktionsstörningar och orsaka personskador och skador på egendom. Använd den endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning och utför endast de åtgärder som rekommenderas här. Problem Orsaker Lösningar...
  • Seite 195 FELKODER Felkod Felbeskrivning Felkod Felbeskrivning Fel på kompressorns IPM EE-fel (utomhus) Skydd mot avvikande temperatur PFC / IPM-fel för returluft Överhettningsskydd ovanpå Fel vid start av kompressor kompressorn Avvikande cirkulation av köld- Kompressorn är i otakt medium Funktionsstörning detekterad på Skydd för avgastemperatur plats av slingan Överbelastningsskydd av spiral-...
  • Seite 196 GARANTIVILLKOR Med luftkonditioneringen följer en 24-månaders garanti, som gäller från och med inköpsdatumet. Allt material- och tillverkningsfel repareras eller ersättas kostnadsfritt inom denna garantiperiod. Följande regler gäller: Vi vägrar uttryckligen alla ytterligare skadestånd, inklusive krav på indirekta skador. Eventuella reparationer eller byte av delar under garantitiden, innebär inte en förlängning av garantiperioden.
  • Seite 198  ...
  • Seite 199    ...
  • Seite 200 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).