Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Sicherheitsschaltgerät / Safety Relais / Relais de sécurité
Betriebsanleitung
ELMON rail 32-242 Sicherheitsschaltgerät
Operating Manual
ELMON rail 32-242 Safety Relais
Manuel d´utilisation
ELMON rail 32-242 Relais de sécurité
ELMON rail 32-242
(Original, Gültigkeit siehe letzte Seite)
(see last page for validity)
(Validité voir la dernière page)
Seite 3-12
Page 13-21
Page 22-31

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ASO Safety Solutions ELMON rail 32-242

  • Seite 1 (Original, Gültigkeit siehe letzte Seite) ELMON rail 32-242 Sicherheitsschaltgerät Seite 3-12 Operating Manual (see last page for validity) ELMON rail 32-242 Safety Relais Page 13-21 Manuel d´utilisation (Validité voir la dernière page) ELMON rail 32-242 Relais de sécurité Page 22-31...
  • Seite 2 Übergabedokumentation / Documentation / Documentation de datation / Documentazione di consegna / Documentatie Anlagenbeschreibung / Description / Description du système / Descrizione impianto / Beschrijving van de installatie Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installatie Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produttore / Fabrikant Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in funzione...
  • Seite 3 ELMON rail 32-242 Sicherheitsschaltgerät 1. Inhaltsverzeichnis 1. Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.
  • Seite 4 Sicherheitsschaltgerät 2. Allgemeine Sicherheitsbestimmungen und Schutzmaßnahmen • Hersteller und Benutzer der Anlage / Maschine, an der die Schutzeinrichtung verwendet wird, sind dafür verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschriften und -regeln in eigener Verantwortung abzustimmen und einzuhalten. • Die Schutzeinrichtung garantiert in Verbindung mit der übergeordneten Steuerung eine funktionale Sicherheit, nicht aber die Sicherheit der gesamten Anlage / Maschine.
  • Seite 5 Das Gerät kann in Haushaltsumgebung und Industrieumgebung bis zu einer Höhe von 2000m über NN verwendet werden. Das Gerät darf nicht in Bereichen mit starken Temperaturwechseln betrieben werden. Rref Stop Channel 1 Sensor Channel 1 Uref Rref Sensor Channel 2 Stop Channel 1 Uref 24V AC/DC Blockschaltbild ELMON rail 32-242...
  • Seite 6 Eine Verwendung des Schaltgerätes in Höhen über 2000m über NN oder in explosionsgefährdeten Be- reichen ist nicht zugelassen. 5. Anwendungsbeispiele +24 V DC L1 L2 L3 L1 L2 L3 I1 .1 I1 .2 ELMON rail 32-242 Steuerung Q1.1 0 V DC Schaltbilddarstellung in spannungslosem Zustand. Sensor nicht betätigt...
  • Seite 7 ELMON rail 32-242 Sicherheitsschaltgerät 6. Geräteübersicht 6.1 Signalanzeigen LED Power (grün) Betriebszustand (an) Fehlermeldung (Pulsausgabe) LED Channel 1 (rot) Signalgeber betätigt (an) Signalgeberstromkreis unterbrochen (blinkt schnell) Fehlerselbsthaltung (blinkt langsam) LED Channel 2 (rot) Signalgeber betätigt (an) Signalgeberstromkreis unterbrochen (blinkt schnell) Fehlerselbsthaltung (blinkt langsam) Liegt keine Fehlermeldung vor, so wird über die LED Power der Betriebszustand angezeigt (an).
  • Seite 8 Sicherheitsschaltgerät 7. Mechanische Befestigung Das Schaltgerät muss fachgerecht befestigt werden: • In einem staub- und feuchtigkeitsgeschütztem Schaltschrank oder Gehäuse. • Für den Einsatz in einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2. • Mit einer Schutzart von mindestens IP54. • Auf einer 35 mm DIN-Tragschiene nach EN 50 022 . Das Schaltgerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von starken Wärmequellen montiert werden.
  • Seite 9 ELMON rail 32-242 Sicherheitsschaltgerät 8.3 Anschluss von mehreren Signalgebern pro Signalgeberkreis ASO-Signalgeber dürfen nicht parallel geschaltet werden. An dem Signalgebereingang können ein oder mehrere Signalgeber angeschlossen werden. Hierfür werden die einzelnen Signalgeber in Serie geschaltet (Bild 1). Sicherheitskontaktleiste SENTIR edge: Es können maximal 5 SENTIR edge in Serie geschaltet werden.
  • Seite 10 Sicherheitsschaltgerät 9. Inbetriebnahme und Funktionsprüfung Nach entsprechendem Anschluss aller elektrischen Verbindungen und Einschalten der Versorgungsspannung muss die Anlage / Maschine auf korrekte Funktion geprüft werden. Nach erfolgreicher Inbetriebnahme sind die Sicherheitsausgänge 4, 5 und 6, 7 angesteuert (Relaiskontakte „geschlossen“). Eine Betätigung des Signalgebers bewirkt ein Öffnen der Relaiskontakte. Das Sicherheitssystem muss in geeigneten Zeitabständen von Sachkundigen geprüft werden.
  • Seite 11 Betätigungen Schaltzeiten Sicherheitsrelais Ausschaltverzögerung < 12 ms (Reaktionszeit) Einschaltverzögerung 500 ms (ELMON rail 32-242) 100 ms (ELMON rail 32-242 K) (Power on 700ms) Montage Stecksockel zur 35 mm DIN-Schnappschienenmontage Gehäuse 11 pol. DIN Stecksockelgehäuse mit Stecksockel für 35 mm Montageschiene Abmessungen (HxBxT) Gehäuse...
  • Seite 12 Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt der Baureihe: ELMON rail 32-242 (Artikelnummer 1109-0080, Format Seriennummer yymmnnnnn) ELMON rail 32-242 K (Artikelnummer 1109-0090, Format Seriennummer yymmnnnnn) Induktive Übertragungsvorrichtung mit Sicherheitsschaltsystem zur Kombination mit Schaltleisten zur Vermeidung von Gefahren an Quetsch- und Scherstellen bei Tor- systemen aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesund-...
  • Seite 13 ELMON rail 32-242 Safety Relais 1. Table of contents 1 . Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 2.
  • Seite 14 Safety Relais 2. General safety regulations and protective measures • Manufacturers and users of the plant / machinery, for which the protective device is used, are them- selves responsible for coordinating and observing all the relevant safety instructions and regulations. •...
  • Seite 15 Channel 1 Uref 24V AC/DC ELMON rail 32-242 Block circuit diagram 4. Intended use The relay is able to fulfil its safety task only if it is used for the purpose it was designed for. Appropriate utilisation of the relay is use as a protective device in combination with safety contact mats, safety bumpers and safety contact strips of 8.2 kΩ...
  • Seite 16 Safety Relais 5. Verwendungsbeispiele +24 V DC L1 L2 L3 L1 L2 L3 I1 .1 I1 .2 ELMON rail 32-242 Machine Control Q1.1 0 V DC Circuit diagram in zero potential state. Sensor not activated. 6. Device overview 6.1 Signal displays...
  • Seite 17 ELMON rail 32-242 Safety Relais If there is no fault alarm, the operating state is shown via the LED Power (on). When signalling a fault alarm the number of pulses emitted indicates the nature of the fault: Pulse Fault alarm...
  • Seite 18 Safety Relais 8. Electrical connection Connection to the wrong terminals may damage the relay. Wiring laid in the open or outside the control box must be properly protected. The signal wiring may not be connected parallel to the motor wiring or other power wiring. The limits shown in the “Technical Data”...
  • Seite 19 ELMON rail 32-242 Safety Relais 8.4 Connecting control circuits The control circuit to be monitored for Channel 1 is to be connected to the terminal pair 4, 5 and the corre- sponding control circuit for Channel 2 is to be connected to the terminal pair 6, 7 .
  • Seite 20 Switching off delay < 12 ms (response time) Turn-off time 500 ms (ELMON rail 32-242) 100 ms (ELMON rail 32-242 K) (Power on 700ms) Assembly Plug-in socket to 35 mm DIN snap-on rail Housing 11 pol. DIN plug-in socket housing...
  • Seite 21 ELMON rail 32-242 Safety Relais 13. EC declaration of conformity We hereby declare that the following products of type series: ELMON rail 32-242 (part no. 1109-0080, serial number format yymmnnnnn) ELMON rail 32-242 K (part no. 1109-0090, serial number format yymmnnnnn)
  • Seite 22 Safety Relais 1. Table des matières 1. Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 2 .
  • Seite 23 ELMON rail 32-242 Relais de sécurité 2. Réglementations de sécurité et mesures de protection générales • Le fabricant et l’utilisateur de l’installation / de la machine sur lesquelles le dispositif de protection est utilisé sont responsables d’harmoniser et de respecter toutes les règles de sécurité sous leur propre responsabilité...
  • Seite 24 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. L‘appareil ne doit pas être utilisé dans des zones à fortes variations de température. Rref Stop Channel 1 Sensor Channel 1 Uref Rref Sensor Channel 2 Stop Channel 1 Uref 24V AC/DC Schéma fonctionnel ELMON rail 32-242...
  • Seite 25 ELMON rail 32-242 Relais de sécurité 4. Utilisation conforme aux conditions d‘utilisation Le disjoncteur ne peut exécuter ses tâches relatives à la sécurité que lorsqu’il est utilisé conformément aux conditions d’utilisation. L’utilisation du disjoncteur conforme aux conditions d’utilisation est l’application en tant que dispositif de protection connecté...
  • Seite 26 Relais de sécurité 6. Nomenclature 6.1 Affichage de signaux LED Power (vert) État de fonctionnement (marche) Message d‘erreur (émission d‘impulsions) LED Channel 1 (rouge) Transmetteur de signaux actionné (marche) Interruption du circuit électrique du transmetteur de signaux (clignote rapidement) Auto-maintien d’erreur (clignote lentement) LED Channel 2 (rouge) Transmetteur de signaux actionné...
  • Seite 27 ELMON rail 32-242 Relais de sécurité 7. Fixation mécanique L‘appareil de coupure doit être fixé correctement: • Dans une armoire de distribution ou un boîtier protégé contre la pénétration de poussière et d‘humidité. • Pour la mise en œuvre dans un environnement ayant un degré de pollution 2.
  • Seite 28 Relais de sécurité 8.3 Connexion de plusieurs transmetteurs de signaux par circuit de transmetteurs de signaux Les transmetteurs de signaux ASO ne doivent jamais être montés en parallèle. Un ou plusieurs transmetteurs de signaux peuvent être raccordés sur l‘entrée d‘transmetteur de signaux. Pour cela, les transmetteurs de signaux individuels sont montés en série comme illustré...
  • Seite 29 ELMON rail 32-242 Relais de sécurité 9. Mise en service et contrôle des fonctions Après avoir connecté correctement toutes les connexions électriques et mis en service la tension d’alimentation, l’installation / la machine doit être contrôlée pour savoir si elle fonctionne correctement.
  • Seite 30 Retard au déclenchement < 12 ms (temps de réaction) Temps de déconnexion 500 ms (ELMON rail 32-242) 100 ms (ELMON rail 32-242 K) (Power on 700ms) Montage Socle d’enfichage pour montage de rails à cliquet DIN 35 mm DIN Boîtier 11 pol.
  • Seite 31 Par la présente, nous déclarons que les produits de la série: ELMON rail 32-242 (numéro d‘article 1109-0080, format, numéro de série yymmnnnnn) ELMON rail 32-242 K (numéro d‘article 1109-0090, format, numéro de série yymmnnnnn) disjoncteurs de sécurité en vue d’une combinaison avec des profils de contact de sé- curité, tapis de sécurité...
  • Seite 32 Sicherheitsschltgerät / Safety Relais / Relais de sécurité 11 .DB .09 .131 Betriebsanleitung Rev 02 Deutsch Technische Änderungen vorbehalten . Für Irrtümer und Druckfehler kann keine Haftung übernommen werden. Diese Betriebsanleitung ist für folgende Versionsstände gültig: von V 1 .1 11 .DB .09 .131 Operating Manual Rev 02 English Subject to technical modifications.