Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

I
MANUEL D'INSTRUCTIONS
F
Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l'eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d'istruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
I
dell'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all'apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
GB
manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
Félicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une réponse plus précise à vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entièrement le présent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes références futures. La connaissance des informations et le
F
respect des prescriptions contenues dans la présente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la sécurité des opérations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés à l'appareil, à des personnes ou à des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas été réalisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.
Kompliment für Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfüllen zu können.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
D
Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gerät bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los demás de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
E
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daños sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.
MINISCAN HP
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
Page
GB
INDICE
I
SOMMAIRE
F
Contenuto
Contents
Contenu
Informazioni di sicurezza - Safety information
2
Informations de sécurité - Informationen zur Sicherheit - Información de seguridad
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
4
Déballage et préparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparación
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
5
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalación y puesta en función
Posizionamento proiettore - Projector positioning
7
Positionnement du projecteur - Positionierung Projektor - Posicionamiento proyector
Pannello di controllo - Control panel - Panneau de controle
9
Steuerpult - Pannel de control
Funzione canali ed opzioni - Channel function and options - Fonction des canaux et options
11
Kanalfunktionen und-optionen - Funcion de los canales y opciones
19
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des problèmes
21
Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen - Causas y soluciones de problemas
22
Dati Tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
INDEX
GB
INHALT
D
Inhalt
Contenido
C11087
HTI 300W/DX
C11088
HTI 300W/DEL
INDICE
E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Clay Paky C11087

  • Seite 1 CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni. Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
  • Seite 2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATION • Installazione • Installation Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore siano Make sure all parts for fixing the projector are in a good in buona condizione. state of repair. Assicurarsi della stabilità del punto di ancoraggio prima di Make sure the point of anchorage is stable before posizionare il proiettore.
  • Seite 3 INFORMATIONS DE SECURITE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT INFORMACIONES DE SEGURIDAD • Installation • Installation • Instalación S'assurer que tous les éléments concernés par la fixation du Sicherstellen, dass alle Teile für die Befestigung des Projektors Controle que todos los elementos de fijación del proyector projecteur sont en bon état.
  • Seite 4 DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE UNPACKING AND PREPARATION DEBALLAGE ET PREPARATION AUSPACKEN UND VORBEREITEN DESEMBALAJE Y PREPARACION 030210 083675/001 099487 105041/002 Contenuto dell imballo - Figura 1 Apertura e chiusura proiettore - Figura 2 Predisposizione etichetta avvertenze - Figura 3 Individuare sul coperchio del proiettore l’etichetta cambio lampada e, se necessario, sostituirla con una delle etichette opzionali multilingua poste nel vano lampada del proiettore. ATTENZIONE: Leggere con attenzione ed applicare con scrupolo quanto riportato sull etichetta in oggetto.
  • Seite 5 INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE INSTALLATION AND START-UP INSTALLATION ET MISE EN FONCTION INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME INSTALACION Y PUESTA EN FUNCION Predisposizione supporto proiettore - Figura 5 La staffa può essere regolata in altezza sfruttando i due fori presenti sulla staffa stessa; può inoltre essere montata anche verso la parte inferiore dell’apparecchio. Per queste ultime operazioni è...
  • Seite 6 CLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) ITALY - Tel. +39 035 654311 CLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) ITALY - Tel. +39 035 654311 CLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) ITALY - Tel. +39 035 654311...
  • Seite 7 POSIZIONAMENTO PROIETTORE PROJECTOR POSITIONING POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR POSITIONIERUNG PROJEKTOR POSICIONAMIENTO PROYECTOR CHANNEL SLIDER POSITION COLOUR CHANGE 0 bit GOBO ROTATION GOBO CHANGE DIMMER / STOPPER / STROBE 255 bit 128 bit TILT 128 bit EFFECTS 0 bit FOCUS IRIS 255 bit Centratura fascio luminoso - Figura 10 Eseguite le operazioni indicate vedi tabella), allentare le manopole, procedere muovendo il proiettore sulla staffa fino a posizionare il fascio di luce nel punto centrale della scena, quindi bloccare le manopole.
  • Seite 8 CLAY PAKY Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) ITALY - Tel. +39 035 654311 S.p.A. - DIGITAL INPUT DMX 512 FUSE 5 x 20 5A T 250 V Accensione proiettore - Figura 13 Premere l’interruttore e verificare che tutto funzioni regolarmente. Al momento dell’accensione il proiettore inizia la procedura di azzeramento meccanico degli effetti. Contemporaneamente sul display appare un codice corrispondente alla versione del software installato.
  • Seite 9 Leuchtet, wenn das Signal DMX vorhanden ist Verde Encendido si la señal DMX está presente Green CLAY PAKY Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) ITALY - Tel. +39 035 654311 S.p.A. - Lampeggia se il segnale DMX è assente...
  • Seite 10 FRANÇAIS Touche SELECT • Si la touche est appuyée en état de repos: Passe cycliquement entre l’état de repos, la sélection de l’adresse DMX et les sélections dans les menus • Si la touche est appuyée pendant la sélection du menu : Monte d’un niveau sans rien modifier (sort de la fonction) Touche DOWN Diminue la valeur visualisée (avec répétition automatique), ou passe à...
  • Seite 11 FUNZIONE CANALI ED OPZIONI CHANNEL FUNCTION AND OPTIONS FONCTION DES CANAUX ET OPTIONS KANALFUNKTIONEN UND-OPTIONEN FUNCION DE LOS CANALES Y OPCIONES MINISCAN HP3 CHANNEL FUNCTION COLOUR CHANGE GOBO ROTATION GOBO CHANGE DIMMER / STOPPER / STROBE TILT EFFECTS FOCUS IRIS RESET PAN FINE (with option 16b ON) TILT FINE (with option 16b ON)
  • Seite 12 OPZIONI OPTIONS Pan inversion Pan inversion P l n Questa funzione permette l’inversione del movimento Pan. This funtion allows you to invert Pan movement. 1) Premere il tasto ENTER e con i tasti UP – DOWN sele- 1) Press ENTER and select ON using the UP and DOWN zionare ON.
  • Seite 13 OPTIONS OPTIONEN OPCIONES Pan inversion Pan inversion Pan inversion Cette fonction permet d’inverser le mouvement Pan Diese Funktion erlaubt die Umkehrung der Bewegung Pan. Esta función permite la inversión del movimiento Pan. 1) Appuyer sur la touche ENTER, puis sélectionner ON 1) Die Taste ENTER drücken und mit den Tasten UP –...
  • Seite 14 Linear Effects Linear Effects L l E Questa funzione permette un movimento lineare del disco This function is used to enable linear movement of the effetti. effects disc. 1) Premere il tasto ENTER e con i tasti UP – DOWN sele- 1) Press ENTER and select ON using the UP and DOWN zionare ON.
  • Seite 15 Linear Effects Linear Effects Linear Effects Cette fonction permet un mouvement linéaire roue effets. Diese Funktion ermöglicht eine lineare Bewegung der Esta función permite un movimiento lineal del disco de 1) Appuyer sur la touche ENTER, puis sélectionner ON Effektscheibe. efectos.
  • Seite 16 Operation with option FuC OFF LIC OFF rAI OFF • COLOUR CHANGE - channel 1 Operation with option FuC OFF LIC OFF rAI ON EFFECT 240 - 255 PINK + WHITE EFFECT 224 - 239 PINK FAST ROTATION (200 rpm) BLUE + PINK 208 - 223 BLUE...
  • Seite 17 • DIMMER / STOPPER / STROBE - channel 4 • TILT - channel 6 Operation with option tln OFF EFFECT 248 - 255 OPEN 240 - 247 RANDOM FAST STROBE 232 - 239 RANDOM MEDIUM STROBE 224 - 231 RANDOM SLOW STROBE FAST STROBE (12 flash/sec) SLOW STROBE (1 flash/sec.) 128 - 134...
  • Seite 18 • FOCUS - channel 8 • PAN FINE - channel 11 with option 16b ON Operation with option PIn OFF EFFECT DISTANT NEAR • IRIS - channel 9 Operation with option PIn ON EFFECT MAXIMUM APERTURE FAST PULSATION, FAST CLOSING SLOW PULSATION, FAST CLOSING FAST PULSATION,...
  • Seite 19 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO Rotating Gobos 083480/002 083480/001 083213/001 083205/001 083219/001 083232/001 Apertura e chiusura proiettore - Consultare le istruzioni al paragrafo DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE. Sostituzione lampada - Consultare le istruzioni relative al montaggio della lampada al paragrafo DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE. Sostituzione fusibili - Figura 15 Rimozione piastra paraluce - Figura 16 Sostituzione gobo in vetro (ø...
  • Seite 20 • Nettoyage général des parties internes. • Rétablissement de la lubrification de toutes les parties sujettes à un frottement à l'aide de lubrifiants spécialement fournis par Clay Paky. • Contrôle visuel général des composants internes, du câblage, des pièces mécaniques, etc..
  • Seite 21 CAUSA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSE AND SOLUTION OF PROBLEMS CAUSE ET SOLUTION DES PROBLEMES URSACHEN UND ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN CAUSAS Y SOLUCIONES DE PROBLEMAS IL PROIETTORE NON SI ACCENDE L’ELETTRONICA NON FUNZIONA ANOMALIE PROIEZIONE DIFETTOSA LUMINOSITÀ RIDOTTA POSSIBILI CAUSE CONTROLLI E RIMEDI Mancanza di alimentazione di rete.
  • Seite 22 DATI TECNICI TECHNICAL INFORMATION Alimentazioni disponibili Power supplies available 230V 50Hz • 230V 50Hz • 200V 60Hz • 230V 50Hz • 200V 60Hz • 240V 50Hz • 120V 60Hz • 240V 50Hz • 120V 60Hz 240V 50Hz • 208V 60Hz •...
  • Seite 23 DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS Alimentations disponibles Netzversorgung Alimentaciones disponibles • 230V 50Hz • 200V 60Hz • 230V 50Hz • 200V 60Hz • 230V 50Hz • 200V 60Hz • 240V 50Hz • 120V 60Hz • 240V 50Hz • 120V 60Hz •...
  • Seite 24 CLAY PAKY - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) Italy - Tel. +39-035-654311 - Fax +39-035-301876 - www.claypaky.it S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

Miniscan hp3C11088