Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MANUALE DI ISTRUZIONI
I
MANUEL D'INSTRUCTIONS
F
Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l'eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d'istruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
I
dell'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all'apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
GB
manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
Félicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une réponse plus précise à vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entièrement le présent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes références futures. La connaissance des informations et le
F
respect des prescriptions contenues dans la présente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la sécurité des opérations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés à l'appareil, à des personnes ou à des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas été réalisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.
Kompliment für Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfüllen zu können.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
D
Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gerät bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los demás de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
E
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daños sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.
All manuals and user guides at all-guides.com
ALPHA BEAM 300
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
SOMMAIRE
F
Page
Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
Informazioni di sicurezza - Safety information
2
Informations de sécurité - Informationen über Sicherheit - Información de seguridad
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
4
Déballage et préparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparación
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
6
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalación y puesta en función
Pannello di controllo - Control panel - Panneau de controle
8
Steuerpult - Pannel de control
12
Impostazione menu - Menu setting - Sélection menu - Einstellung Menü - Programación menú
26
Funzioni canali - Channel functions - Fonction des canaux - Kanalfunktionen - Funcion de los canales
31
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento
Dati Tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos
38
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des
40
problèmes Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen - Causas y soluciones de problemas
1
INSTRUCTION MANUAL
GB
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
INDICE
I
GB
INHALT
D
C61093
INDEX
INDICE
E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Clay Paky ALPHA BEAM 300

  • Seite 1 CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni. Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATION • Installazione • Installation Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore siano Make sure all parts for fixing the projector are in a good in buona condizione. state of repair.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS DE SECURITE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT INFORMACIONES DE SEGURIDAD • Installation • Installation • Instalación S'assurer que tous les éléments concernés par la fixation du Sicherstellen, dass alle Teile für die Befestigung des Projektors Controle que todos los elementos de fijación del proyector projecteur sont en bon état.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE UNPACKING AND PREPARATION DEBALLAGE ET PREPARATION AUSPACKEN UND VORBEREITEN DESEMBALAJE Y PREPARACION Lamp 300W 099395 (fitted into projector) 183102/802 Contenuto dell’imballo - Figura 1 Packing contents - Fig. 1 Contenu de l'emballage - Figure 1 Packungsinhalt - Abb.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com LOCKED UNLOCKED Blocco e sblocco movimento PAN (ogni 90°) - Figura 2 Blocco e sblocco movimento TILT (ogni 45°)- Figura 3 PAN Mechanism Lock and Release (every 90°) - Fig. 2 TILT Mechanism Lock and Release (every 45°) - Fig. 3 Blocage et Déblocage mouvement PAN (tous les 90°) - Figure 2 Blocage et Déblocage mouvement TILT (tous les 45°) - Figure 3 Blockierung und Freigabe der PAN-Bewegung (je 90°) - Abb.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE INSTALLATION AND START-UP INSTALLATION ET MISE EN FONCTION INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME INSTALACION Y PUESTA EN FUNCION Installazione proiettore – Figura 4 Il proiettore può essere istallato a pavimento in appoggio sugli appositi gommini,su truss, a soffitto o a parete. ATTENZIONE: ad eccezione di quando il proiettore è...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Alimentazione MARRONE Mains Alimentation GIALLO VERDE Netz Alimentación MARRON BLEU JAUNE VERT MARRÓN AZUL AMARILLO VERDE BROWN BLUE YELLOW GREEN BRAUN BLAU GELB GRÜN DMX 512 5 PIN SCREEN SIGNAL SIGNAL DMX 512 DMX 512 3 PIN SIGNAL...
  • Seite 8 PANNEL DE CONTROL Accensione del proiettore - Figura 7 Premere l’interruttore. Il proiettore inizia la procedura di azzeramento degli effetti. Contemporaneamente sul display scorrono le seguenti informazioni: Clay Paky Alpha Beam 300 Partial lamp time xxx Total life time xxx Address xxx Terminato l'azzeramento in caso di assenza del segnale dmx Pan e Tilt si spostano in posizione di "Home"...
  • Seite 9 Setting the projector starting address - Fig. 9 On each projector, the starting address must be set for the control signal (addresses from 1 to 495) considering that each Alpha Beam 300 occupies max 18 channels. The address can also be set with the projector switched off.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Funzione dei tasti SELECT • Se viene premuto in stato di riposo: Commuta ciclicamente fra lo stato di riposo, l’impostazione dell’indirizzo DMX e le impostazioni nei menu. • Se viene premuto durante l’impostazione di un menu: Sale di un livello senza modificare nulla (esce dalla funzione). DOWN Decrementa il valore visualizzato (con auto-ripetizione), oppure passa alla voce seguente di un menu Per passare rapidamente al valore minimo di un parametro, oppure alla prima voce di un menu, premere il tasto UP mentre si tiene premuto DOWN.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Funktionen der Tasten SELECT • Wenn man sie in Ruhestellung drückt: Wird im Zyklus zwischen Ruhestellung, Einstellung der Adresse DMX und den Einstellungen in den Menüs umgeschaltet. • Wenn man sie während der Einstellung eines Menüs drückt: Wird die nächst höhere Ebene erreicht, ohne etwas zu ändern (Austritt aus der Funktion). DOWN Vermindert den angezeigten Wert (Funktion wiederholt sich automatisch), oder geht zum nächsten Befehl eines Menüs weiter.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTAZIONE MENU MENU SETTING SÉLECTION MENU EINSTELLUNG MENÜ PROGRAMACIÓN MENÚ MENU NAVIGATION DMX start Wait state MENU adress setting (red led off) (red led on) (red led on) OPTIONS MENU INFORMATIONS MENU TEST FUNCTIONS MENU ( ) SERVICE MENU ( ) Test Info...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZZO DEL MENU: 1) Premere due volte il tasto SELECT – sul display appare “Opt”. 2) Con i tasti UP e DOWN selezionare il menu su cui si desidera operare: • Opt (Options Menu): Impostazione delle opzioni di funzionamento. •...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com MENU OPZIONI OPTIONS MENU Pan inversion Pan inversion Permette l’inversione del movimento Pan. Used for reversing Pan movement. 1) Premere ENTER - sul display appare l’impostazione cor- 1) Press ENTER – the current settings appear on the rente (On o Off).
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com MENU DES OPTIONS MENÜ OPTIONEN MENÚ OPCIONES Pan Inversion Pan inversion Pan inversion Permet l’inversion du mouvement Pan. Ermöglicht die Umkehrung der Pan Bewegung. Permite la inversión del movimiento Pan. 1) Appuyer sur la touche de VALIDATION – sur l’afficheur 1) ENTER drücken –...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Rainbow effect Rainbow effect Permette l’abilitazione dell’effetto rainbow (rotazione conti- Used for enabling the rainbow effect (continual rotation of nua del disco colori). the color disc). 1) Premere ENTER - sul display appare l’impostazione cor- 1) Press ENTER –...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Rainbow effect Rainbow effect Rainbow effect Permet d’activer l’effet rainbow (rotation continue du disque Ermöglicht die Aktivierung des Rainbow Effekts (ständige Permite la habilitación del efecto rainbow (rotación continua del couleurs). Rotation der Farbscheibe). disco de colores).
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com DMX levels memory DMX levels memory Permette la memorizzazione dei livelli attuali dei canali. I livelli Used for saving current channel levels. Channel levels can be dei canali possono essere impostati sia tramite un controller set using both the external controller and the manual control esterno sia tramite la funzione di controllo manuale.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com DMX levels memory DMX levels memory DMX levels memory Permet de mémoriser les niveaux actuels des canaux. Il est Ermöglicht die Speicherung der aktuellen Stände der Kanäle. Permite la memorización de los niveles actuales de los cana- possible de programmer les niveaux des canaux soit par un Die Stände der Kanäle können sowohl durch einen les.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com MENU DELLE INFORMAZIONI INFORMATION MENU Hours counter for projector Hours counter for projector H r P r Permette di visualizzare le ore di funzionamento (totali e parzia- Used for displaying projector operating hours (total and partial). li) del proiettore.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com MENU DES INFORMATIONS MENÜ INFORMATIONEN MENÚ DE LAS INFORMACIONES Hours counter for projector Hours counter for projector Hours counter for projector Permet d’afficher les heures de fonctionnement (totales et par- Ermöglicht die (Gesamt- und Teil-) Betriebsstunden des Permite visualizar las horas de funcionamiento (totales y par- tielles) du projecteur.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com MENU DELLE FUNZIONI DI TEST TEST FUNCTIONS MENU Sensor monitor Sensor monitor Permette di visualizzare lo stato (On o Off ) dei sensori di azze- Used for displaying reset sensor status (On or Off ) on effects. ramento presenti sugli effetti.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com MENU DES FONCTIONS DE TEST MENÜ DER TESTFUNKTIONEN MENÚ DE LAS FUNCIONES DE TEST Sensor monitor Sensor monitor Sensor monitor Permet d'afficher l’état (On ou Off) des capteurs de mise à zéro Ermöglicht Zustand oder Off)
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Autotest Autotest Permette di verificare il corretto funzionamento degli effetti. Allows you to check the proper functioning of effects. 1) Premere ENTER - sul display appare l’impostazione corrente 1) Press ENTER – the current setting appears on the display (On o Off).
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Autotest Autotest Autotest Permet de vérifier le fonctionnement correct des effets. Ermöglicht es den korrekten Betrieb der Effekte zu überprüfen. Permite comprobar el correcto funcionamiento de los efectos. 1) Appuyer sur la touche de VALIDATION – sur l’afficheur 1) ENTER drücken –...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONE CANALI CHANNEL FUNCTION FONCTION DES CANAUX KANALFUNKTIONEN FUNCION DE LOS CANALES ALPHA BEAM 300 Dmx MODALITY CHANNEL Option Vect Option Stnd CYAN CYAN MAGENTA MAGENTA e l w e l w YELLOW...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com • COLOUR MIXING - channel 1 - 2 - 3 Operation with option LinC On Rain On Operation with option CMY On EFFECT CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3 EFFECT COLOUR INSERTED FAST ROTATION (167 rpm) 50.0 SLOW ROTATION (0.2 rpm) 49.7...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com • STOPPER / STROBE - channel 5 • FROST - channel 8 EFFECT EFFECT 252 - 255 98.7 - 100 OPEN FROST INSERTED 239 - 251 93.7 - 98.2 RANDOM FAST STROBE 226 - 238 88.7 - 93.2 RANDOM MEDIUM STROBE 213 - 225 83.7 - 88.2 RANDOM SLOW STROBE...
  • Seite 29 Operation with option Tilt • LAMP CONTROL (only with option LDmx On) - channel: 14 (Pan conventionally represented at 0% and option Pan Off) IMPORTANT: Alpha Beam 300 is not provided with hot restrike igniter EFFECT LAMP ON The function is activated staying 5 s in Lamp ON levels.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com TIMING CHANNELS Timing Channel Channel function Pan - Tilt time Pan - Tilt - (Pan fine - Tilt fine) Colour time CMY - Colour wheel Beam time Dimmer - Frost Gobo time Fixed Gobo wheel TIME TABLE Seconds Seconds...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO 1/4 Turn 1/4 Turn Blocco e sblocco movimenti Pan e Tilt - Consultare le istruzioni al paragrafo DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE. Apertura coperchi laterali - Figura 10. Chiusura coperchi laterali - Figura 11. Locking and releasing Pan and Tilt movements - Refer to the instructions in the UNPACKING AND PREPARATION section.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Upper Side Lower Side Apertura e chiusura vano lampada - Figura 12 Sostituzione lampada - Figura 13 Togliere la lampada nuova dalla confezione ed inserirla nell’attacco. ATTENZIONE: il bulbo della lampada non deve essere toccato a mani nude. Se ciò tuttavia dovesse verificarsi, pulire il bulbo stesso con un panno imbevuto di alcool ed asciugarlo con un panno pulito ed asciutto.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Azzeramento dei contatori parziali - Figura 15 Per azzerare il conteggio parziale delle ore di funzionamento del proiettore o della lampada eseguire le seguenti operazioni. 1. Selezionare il contatore parziale dal menu Info. 2.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Upper Side 085605/001 085802/001 085702/001 085803/001 085603/001 085804/001 085606/001 085805/001 Sostituzione gobo fissi (ø 31,5 mm - immagine max 25 mm - spessore max 1 mm) - Figura 16 Replacing fixed gobos (ø 31.5 mm – max 25 mm image – thickness max 1 mm) - Fig. 16 Remplacement gobos fixes (Ø...
  • Seite 35 • Nettoyage général des parties internes. • Rétablissement de la lubrification de toutes les parties sujettes à un frottement à l'aide de lubrifiants spécialement fournis par Clay Paky. • Contrôle visuel général des composants internes, du câblage, des pièces mécaniques, etc..
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Upper Side Lower Side Estrazione moduli effetti: Operazioni preliminari - Figura 20 Extraction of the effect modules: Preliminary operations - Fig. 20 Extraction des modules d’effets : opérations préliminaires - Figure 20 Auszug Effektemodule: Präliminaroperationen - Abb. 20 Extracción módulos de efectos: operaciones preliminares - Figura 20...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Upper Side Upper Side Lower Side Lower Side Estrazione moduli effetti - Figura 21 IMPORTANTE: Afferrare i moduli tramite la struttura di sostegno e non tramite particolari che potrebbero danneggiarsi. Inserimento moduli effetti: ripetere in ordine inverso le operazioni indicate alle figure 20 e 21. Extraction of the effect modules - Fig.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com DATI TECNICI TECHNICAL INFORMATION 200 - 240V Alimentazioni disponibili Power supplies available Versione con ballast elettronico: • Version with electronic ballast (with PFC): 100 - 120V -100-120V 50/60Hz - 200-240V 50/60Hz -200-240V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz Potenza assorbita Input power...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS Alimentations disponibles Vorhandene Netzversorgung Alimentaciones disponibles • Version avec ballast électronique (avec PFC): • Version mit elektronischem Vorschaltgerät • Versión con balasto electrónico (con PFC): - 200-240V 50/60Hz (mit Blindstromkompensation): - 200-240V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz...
  • Seite 40 Rotura de las lentes o del reflector. Consulte a un técnico autorizado. Acumulación de polvo o grasa. Limpie según las instrucciones. CLAY PAKY - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) Italy - Tel. +39-035-654311 - Fax +39-035-301876 - www.claypaky.it S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

C61093