Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Printed Matter No.9836 1172 05
Valid from Serial No.A5580001
2017-01-21
LUM21 HR08-U-RE (0.5-4.5 Nm)
LUM21 HR15-U-RE (0.5-3.5 Nm)
LUM21 HR05 (0.5-4.5 Nm)
LUM21 HR08 (0.5-4.5 Nm)
LUM21 HR12 (0.5-3.5 Nm)
LUM21 HR15 (0.5-3.5 Nm)
LUM21 HR23 (0.5-2.5 Nm)
LUM21 HR05-U (0.5-4.5 Nm)
LUM21 HR08-U (0.5-4.5 Nm)
LUM21 HR12-U (0.5-3.5 Nm)
LUM21 HR15-U (0.5-3.5 Nm)
LUM21 HR23-U (0.5-2.5 Nm)
LUM21 HR36-U (0.5-2.0 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, in-
stalling, repairing, maintaining, changing acces-
sories on, or working near this tool MUST read
and understand these instructions before per-
forming any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
Original Product instructions
8431 0264 80
8431 0264 82
8431 0267 38
8431 0267 40
8431 0267 44
8431 0267 48
8431 0267 50
8431 0267 58
8431 0267 60
8431 0267 64
8431 0267 68
8431 0267 70
8431 0267 72
WARNING
LUM21 HR
Screwdriver

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LUM21 HR Serie

  • Seite 1 LUM21 HR Printed Matter No.9836 1172 05 Screwdriver Valid from Serial No.A5580001 Original Product instructions 2017-01-21 LUM21 HR08-U-RE (0.5-4.5 Nm) 8431 0264 80 LUM21 HR15-U-RE (0.5-3.5 Nm) 8431 0264 82 LUM21 HR05 (0.5-4.5 Nm) 8431 0267 38 LUM21 HR08 (0.5-4.5 Nm) 8431 0267 40 LUM21 HR12 (0.5-3.5 Nm) 8431 0267 44...
  • Seite 2 RU Исходные инструкции по изделию..........72 Oryginalne instrukcje produktu............79 SK Originálne produktové pokyny............86 CS Pokyny týkající se originálního produktu ......... 92 HU Eredeti termékutasítások ..............98 ZH 原产品说明 ..................104 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 3 • Check that the power socket is properly fas- tened - replace the square drive retainer when necessary. • Keep your fingers and loose articles (cloths, hair) away from the outgoing shaft. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 4 Atlas Copco refrigeration-type air dryer. we offer you an installation proposal. • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. This filter removes solid particles larger than 15 microns and also removes more than 90 % of liquid water.
  • Seite 5 It is important that the machines threaded connec- Molycote Longterm 2 tions are tightened properly; i.e. in accordance Plus with the specifications on the exploded views. Lub. engineers LE 3752 except, see Clutch in exploded views © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 6 • Adjust for convenient field of vision by mini- mizing movement of the eyes and head during the work task. • Use the appropriate lighting for the work task. • Select the appropriate tool for the work task. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 7 Noise (according to cle the components in accordance with local legis- PN8NTC1.2) dB(A) lation. Measured sound pres- Batteries shall be taken care of by your national sure level battery recovery organization. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 8 In such cases the torque could be increased 10-20% and if necessary some type of low or medium threadlocking fluid could also be applied. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 9 OK or not OK. For further information, please see leaflet 9833 1358 01. Torque range of the clutch spring Free speed / Air consumption Testing of tightening torque Torque and angle testing instrument © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 10 IRTT ¼ 8092 Drive Drive Rated 20A-06 1130 Squar capac- Order- Model inch e inch ity Nm ft lb ing No IRTT 8092 IRTT 5- ¼ 8092 25A-10 1130 1129 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 11 • Quand le couple est élevé ou que les positions de travail sont contraignantes, utilisez la Le contrôle devra : poignée latérale ou le bras de couple. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 12 Mettez le flexi- ligne principale jusqu’à l’outil, nous vous pro- ble à l'air libre avant de le raccorder. posons une installation adaptée à chaque outil. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 13 (notamment les joints toriques et La couleur de chaque ressort permet d’identifier les palettes). aisément la plage de couples de chacun d’eux. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 14 • Pour travailler au-dessus de l'épaule, ré- Shell Alvania EP2 Tonna R32 duire la charge sur les muscles statiques en Texaco / Preem Multifak EP2 Aries 32 réduisant le poids de l'outil, à l'aide par ex- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 15 à des niveaux excessifs de vi- Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la brations. garantie n'est acceptée que si le produit a été in- •...
  • Seite 16 Les valeurs mesurées en travail Propagation en méthode peuvent être plus élevées que les valeurs déclarées. et production Les valeurs réelles d’exposition et les dommages physiques résultant de l’exposition aux vibrations © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 17 Verschraubung auswirken Die Prüfung muss: • Sicherstellen, dass die gemeinsamen Bedingun- gen sich nicht aufgrund von Ereignissen geän- dert haben. • Nach der Erstinstallation, Wartung oder Reparatur der Anlage erfolgen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 18 Maschine/Ausrüstung und anstrengenden Arbeitsstellungen Stützhandgriff vor weiteren Luftaufbereitungseinheiten wie oder Drehmomentarm verwenden. REG oder DIM zu installieren (siehe Luftleitungszubehör in unserem Hauptkatalog). Den Schlauch vor dem Anschließen ausblasen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 19 Minuten durchführen, denn alle Kompo- und schnellerem Verschleiß der Kupplung nenten sind komplett vormontiert und ein- führen kann. satzbereit. Einfacher geht es nicht! Der Drehmomentbereich jeder Feder ist einfach an ihrer Farbe erkennbar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 20 Besonders wichtig sind die O-Ringe in der Impulseinheit. Rembrandt EP2 Chopin 46 Mobil Mobilegrease Almo oil 525 XHP 222 Shell Alvania EP2 Tonna R32 Texaco / Preem Multifak EP2 Aries 32 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 21 über 10 Nm und bei Stab- auszuführende Arbeit eignen. modellen zur Aufnahme von Reaktionsmo- • Während der Ausführung von Montagearbeiten menten von über 4 Nm zu verwenden. Körperhaltungen über Schulterhöhe oder mit statischer Halteposition vermeiden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 22 Konsultieren Sie ebenfalls die Lieferbedingungen ertungsstelle weitergegeben werden. von Atlas Copco. ServAid ServAid ist ein Dienstprogramm, das der Bereit- stellung aktualisierter Produktinformationen zu Folgendem dient: - Sicherheitsanweisungen - Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisun- - Explosionsdarstellungen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 23 Belastung gemäß entsprechen ISO einer individuellen Risiko–Abschätzung der Ar- 8662-7 beitsumgebung, die wir nicht beeinflussen können. Gemessener Vibra- < 2.5 tionspegel Streubreite je nach Meßverfahren und Pro- duktion © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 24 En cumplimiento de las normas y/o reglamentación aplicables, le solici- • No utilice guantes. tamos que compruebe el par instalado después de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 25 • Para obtener un rendimiento óptimo y prolon- gar al máximo la vida útil de la máquina, se re- comienda utilizar aire comprimido con un © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 26 250.000 aprietes, lo que suceda protección a su posición inicial. primero. Pueden ser necesarias revisiones más fre- cuentes, si la máquina se utiliza con un par de apri- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 27 • Realice descansos frecuentes y cambie la posi- ción de trabajo con regularidad. • Adapte la zona de la estación de trabajo a sus necesidades y a la tarea. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 28 - Instalación, funcionamiento e instrucciones de porte si el par máximo es demasiado ele- mantenimiento vado. La norma de seguridad ISO11148 - Vistas ampliadas apartado 3 recomienda el uso de elementos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 29 LUM21 HR08-U-RE / -HR12 / -HR12-U / - HR15 / -HR15-U / -HR15-U-RE / -HR23 / - HR23-U / -HR36-U Ruidos medidos según PN8NTC1.2 dB(A) Nivel de presión sonora medido © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 30 En estos casos, el par de apriete tado do processo de aperto debe aumentarse un 10-20% y, si es necesario, A inspeção deve: también puede aplicarse algún líquido de bloqueo de roscas bajo o medio. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 31 REG ou DIM (consulte em aplicações com esforço de tensão elevado Acessórios da Linha de Ar em nosso catálogo ou em posições de trabalho difíceis. principal). Sopre a mangueira antes de conectá- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 32 à ferramenta, nós oferecemos propostas para cada ferramenta. O alcance de binário de cada mola é facilmente identificado pela sua cor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 33 Após a limpeza, inspeccione todas as peças. As tagem dum dispositivo de lubrificação do tipo pul- peças danificadas ou desgastadas devem ser substi- verizador de óleo Dim da Atlas Copco ou um lu- tuídas. brificador pontual DOS, o que melhorará o rendi- Lubrificação...
  • Seite 34 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 35 ServAid está disponível em DVD e na web: vibração Propagação em método http://servaidweb.atlascopco.com e produção Para mais informações entre em contato com o seu representante de vendas Atlas Copco ou através de e-mail: servaid.support@se.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 36 Medição de valores em local de trabalho individual talvez sejam maiores do que os valores declarados. O valor exposto e risco de dano por um utilizador é © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 37 (del tipo e con il numero di serie riportati nella • essere effettuato dopo l'installazione iniziale, la pagina a fronte) è conforme alle seguenti Direttive: manutenzione o la riparazione dell'apparec- 2006/42/EC chiatura. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 38 9837 3000 01. matico in base alle seguente formula: L = Consumo aria (litri/s). (Disponibile nella nostra letteratura di vendita). D = Numero di gocce al minuto (1 goccia = 15 mm3) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 39 Atlas Copco tipo DIM oppure un singolo lu- brificatore tipo DOS, è possibile ottimizzare le Molykote BR2 Plus). prestazioni della macchina. Lubrificare con grasso gli O-ring ed i raccordi filettati prima dell’assemblaggio. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 40 • Minimizzare l'esposizione a forze di reazione. Eseguire l'accesso a Atlas Copco www.atlas- • Durante il taglio: copco.com Il nostro sito web offre informazioni sui prodotti, gli accessori, le parti di ricambio e le pubbli- cazioni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 41 La garanzia verrà approvata solo se il Le batterie devono essere smaltite dall'ente prodotto è stato installato, utilizzato e revisionato nazionale preposto al riciclaggio delle batterie. secondo le Istruzioni di funzionamento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 42 ISO alcun controllo. 8662-7 Valore delle vibrazioni < 2.5 misurato Distribuzione in metodo e produzione © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 43 In jfvierkant. overeenstemming met de geldende normen en/of regelgeving, vragen wij u hierbij om het om het © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 44 Voor gereedschappen met korte draaicycli kan er ook een Atlas Copco eenpuntssmeertoestel van het type Dosol gebruikt worden. Informatie over Dosol-instellingen is te vinden onder Luchtleidingsaccessoires in onze hoofd- catalogus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 45 (enkele druppels) olie door te spoelen via de het opgegeven aanhaalkoppel voor de aan te bren- luchtinlaat. Laat de machine gedurende 5-10 sec- gen schroefverbinding. onden lopen en neem de olie met een doek af. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 46 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 47 Atlas snijwielen en voorkom het verbuigen van Copco. het wiel gedurende het snijden. ServAid • Tijdens het boren: ServAid is een programma dat de recentste pro- ductinformatie biedt, zoals: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 48 LUM21 HR08-U-RE / -HR12 / -HR12-U / - HR15 / -HR15-U / -HR15-U-RE / -HR23 / - HR23-U / -HR36-U Waarden van het gelu- idsniveau volgens PN8NTC1.2 dB(A) Gemeten geluidsdruk Vastgesteld geluidsver- mogen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 49 Onder • ændring af linjeergonomi, proces, kvalitetspro- bepaalde omstandigheden (afhankelijk van cedurer eller praksis toepassing en gebruik) kunnen de onderdelen na • skift af operatør © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 50 • Kontrollér, at ophængsåget er i god stand og er edkatalog). Blæs slangen igennem inden tilslut- korrekt fatsgjort. ning. • Benyte støttehåndtaget eller momentarmen ved høj momentindstilling eller belastede arbe- jdsstillinger. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 51 Ved ekstremt tør luft kan lamellernes levetid og værktøjets effekt være nedsat. En daglig olietil- førsel (0,1 - 0,2 ml) i maskinens luftindgang eller tilkobling af en automatisk smøreanordning af © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 52 Nyttig information Smøring Smør specielt gear, ventil og kobling med fedt in- Log ind på Atlas Copco www.atlascopco.com deholdende molybdæn-disulfid (f.eks. Molykote BR2 Plus). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 53 • Brug indføringsværktøjer og opbrugelige pro- Se også dit lokale Atlas Copco-selskabs leverings- dukter af høj kvalitet for at minimere udsæt- betingelser. telse for meget høje vibrationsniveauer. • Minimér udsættelse for reaktionskræfter. • Ved skæring: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 54 LUM21 HR08-U-RE / -HR12 / -HR12-U / - HR15 / -HR15-U / -HR15-U-RE / -HR23 / - HR23-U / -HR36-U Støj-værdier i ov- erensstemmelse med PN8NTC1.2 dB(A) Målt lydtryksniveau Fastsat lydstyrkeniveau © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 55 I sådanne tilfælde kan momentet øges med 10-20 %, og en type lav til middel gevin- • Sørge for at leddtilstandene ikke har endret seg dlåsende væske kan ligeledes påføres. på grunn av påvirkningshendelser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 56 SE-105 23 STOCKHOLM, SVERIGE erklærer på D = Antall dråper per minutt (1 dråpe = 15 vårt eneansvar at vårt produkt (med type- og se- mm3) L* 9,2 = D © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 57 5-10 sekunder mens oljen tas opp i en klut. Strammemoment For korrekt drift og sikkerhet, skal skrutrekkerens strammemoment reguleres riktig i forhold til skrueforbindelsen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 58 • Ta hyppige pauser og endre arbeidsstilling ofte. • Tilpass arbeidsstasjonsområdet etter dine be- hov og arbeidsoppgaven. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 59 4 Nm for rette verktøy. vAid tilbyr en avansert søkefunksjonalitet for hele • Ved bruk av direktedrevet skrue eller produktutvalget vårt. skiftenøkler: ServAid er tilgjengelig på DVD og på nettet: http://servaidweb.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 60 Spredning i metode og verdier, istedet for aktuelle eksponeringsverdier, i produksjon en individuell risikovurdering av en arbeidssitu- asjon utenfor vår kontroll. LUM21 HR08 / -HR08-U Lydverdier i henhold til PN8NTC1.2 dB(A) Målt lydtrykknivå © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 61 • Tarkista kytkimen oikea toiminta jokaisen minkä tahansa kiristystulokseen vaikuttavan säädön jälkeen. Alentunut ilmanpaine saattaa tilanteen jälkeen. Näiden tilanteiden esimerkit olla syynä siihen, ettei kytkin irrota kunnolla. sisältävät seuraavat, niitä kuitenkaan rajoittamatta: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 62 90 % nestemäisestä vedestä. Suodatin on asennettava mahdollisimman lähelle konetta ja ennen kaikkia muita valmis- teluyksiköitä, kuten REG tai DIM (katso pääkuvaston ilmalinjan lisävarusteet). Puhdista letkut puhaltamalla ennen niiden yhdistämistä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 63 öljyä (0.1 - 0.2 ml) koneen syöttöaukkoon, tai Voitele o-renkaat ja kierteitetyt liitokset rasvalla ota harkittavaksi Atlas Copcon DIM- ennen kokoamista. öljyvoitelusumuttimen tyyppisen automaattisen voitelulaitteen tai DOS-yksipistevoitelulaitteen käyttö, mikä parantaa koneen suorituskykyä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 64 Sivustolla on tietoa yrityksemme tuotteista, hteen läpi. Varmista, että käytät tukikahvoja lisälaitteista, varaosista ja julkaisuista. jos sakkausmomentti on liian korkea. Tur- vallisuusstandardi ISO11148, osa 3 suosit- telee käyttämään jotakin yli 10 Nm reak- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 65 Mitattu äänenpainetaso 78 - Poikkileikkauskuvat. Todettu äänenpainetaso ServAid helpottaa tarvitsemaasi tuotetta koskevien Menetelmän ja tuotan- varaosien, huoltotyökalujen ja tarvikkeiden non hajonta tilaamista. Sitä päivitetään jatkuvasti uusia ja uud- istettuja tuotteita koskevilla tiedoilla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 66 Todelliset altistumisarvot ja käyttäjän henkilökohtainen teveysriski ovat yksilöllisiä ja ri- ippuvat käyttäjän työtavasta, työkappaleesta ja työ- paikan suunnittelusta sekä altistusajasta ja käyt- täjän fyysisestä kunnosta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 67 Harmoniserade standarder tillämpas: reparation av utrustningen. EN 792-6 • Inträffa minst en gång per skift eller vid annan Tekniskt dokument tillgängligt från: lämplig frekevens. Kvalitetschefen, Atlas Copco Industrial Technique, Stockholm, Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 68 Dosol, för verktyg som har korta arbetscykler. plingsfjäderns spänning ändras. Vrid skyddsringen Information om Dosol-inställningar finns under tills hålet i kopplingshuset friläggs. Vrid sedan ut- Trycklufttillbehör i vår huvudkatalog. gående axeln tills nyckelhålet syns i justerbrickan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 69 Energrease LS- Energol E46 maskinen används vid höga moment och långa åt- dragningstider. Om maskinen inte fungerar korrekt Castrol Spheerol EP L2 skall den omedelbart tas ur drift för inspektion. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 70 är lättåtkomliga och operatörens styrka och kroppsställning. An- att du undviker statisk belastning. passa inställningsmomentet till operatörens • Använd utrustning som t.ex. bord och stolar som är lämpliga för arbetsuppgiften. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 71 ServAid finns på DVD och på internet: Uppmätt ljudtrycksnivå 75 Beräknad ljudeffektnivå http://servaidweb.atlascopco.com Spridning i metod och För ytterligare information kontakta din återförsäl- produktion jare för Atlas Copco eller skicka e-post på adressen: servaid.support@se.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 72 В рабочей среде на процесс затяжки могут оказывать влияние различные события, которые требуют проверки результатов. В соответствии с применимыми стандартами и (или) нормами настоящим мы требуем от вас проверять монтажный момент после любого © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 73 • Этот инструмент, его основные и Quality Manager (управляющий качеством), At- дополнительные принадлежности должны las Copco Industrial Technique, Stockholm, Swe- использоваться только в тех целях, для которых они предназначены. Стокгольм, 01 июля 2013 г. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 74 параметров воздухозабора пневмомагистрального инструмента рассчитывается по следующей формуле: Дополнительную информацию смотрите в основном каталоге компании Атлас Копко, L = воздухозабор (л/сек). заказной № 9837 3000 01. (См. наши торговые проспекты). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 75 Во избежание засорения и, таким образом, В чрезвычайно сухом воздухе падения мощности очищайте по продолжительность рабочего цикла лопаток и необходимости входной и выхлопной фильтры производительность инструмента может быть в межсервисные интервалы. снижена. Для увеличения производительности © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 76 уменьшить, держа инструмент близко к except, see Clutch in exploded views. телу. Формирование отчетов, RE-сигнал • Обязательно чаще делайте перерывы. Регистрирующие (RE) машины формируют пневматический сигнал, который можно подключить к контрольному прибору, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 77 положения оператора при работе. модернизированных изделиях. Скорректируйте значение момента в Вы можете использовать ServAid для соответствии с силой и положением представления содержимого на конкретном языке (при наличии переведенных версий) и © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 78 Технические данные Determined sound power level Noise and vibration emission Spread in method and LUM21 HR05 / -HR05-U production Noise (according to PN8NTC1.2) dB(A) Measured sound pres- sure level © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 79 необходимости также возможно нанесение praktyk jakościowych некоторых видов жидких фиксаторов • zmiana operatora резьбовых соединений с низкой или средней • wszelkie inne zmiany, które mają wpływ na степенью фиксации. wynik procesu dokręcania © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 80 • Sprawdź, czy jarzmo podtrzymujące jest w do- REG lub DIM (więcej informacji zawiera brym stanie i poprawnie zamocowane. punkt dotyczący akcesoriów pneumatycznych w katalogu głównym). Przed podłączeniem przewód należy przedmuchać. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 81 łatwo ustalić na podstawie jej koloru. może być kłopotliwy ze względu na dużą ilość szczegółów. Aby zaoszczędzić czas i zapewnić właściwą wydajność instalacji pneumatycznej, przedstawiamy propozycję instalacji, obejmującą proces od wyboru miejsca, po wybór narzędzia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 82 Castrol Spheerol EP L2 zużyte części (np. uszczelki pierścieniowe sa- Esso Beacon EP2 Arox EP46 mouszczelniające, łopatki). Rembrandt EP2 Chopin 46 Mobil Mobilegrease Almo oil 525 XHP 222 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 83 Norma bezpieczeństwa ISO11148, uniknąć występowania obciążeń staty- część 3, zaleca używanie urządzeń cznych. amortyzujących moment reakcyjny o wartości powyżej 10 Nm w przypadku © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 84 ServAid ServAid jest aplikacją przeznaczoną do uzyskiwa- nia zaktualizowanych informacji o produkcie, dotyczących: - instrukcji bezpieczeństwa - instalowania, obsługi oraz instrukcji ser- wisowych - rysunków złożeniowych © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 85 Hałas (według jednak dojść do poluzowania części po upływie PN8NTC1.2) dB(A) pewnego czasu użytkowania. W takich przypad- Zmierzony poziom kach może być właściwe zwiększenie momentu o natężenia dźwięku © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 86 • zmena v linkovej ergonómii, spracovaní, proce- tové rameno . soch kvality alebo činnostiach • zmena operátora • akákoľvek iná zmena, ktorá ovplyvní výsledok uťahovacieho procesu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 87 DIM (pozri príslušenstvo pre vzduchové systémy v našom hlavnom katalógu). Hadicu pred pripojením prefúknite. Modely, ktoré potrebujú mazanie vzduchom: • Stlačený vzduch musí obsahovať malé množstvo oleja. Dôrazne vám odporúčame nainštalovať zari- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 88 Výkon stroja zlepšíte denným doliatím 0,1 – 0,2 ml oleja do stroja. Prí- padne zvážte použitie zariadenia na automatické mazanie stroja typu lubrikátor s vytváraním ole- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 89 • Aby ste minimalizovali vystavenie nadmerným a iné nepravidelnosti. úrovniam vibrácií, používajte kvalitné vklada- cie nástroje alebo spotrebné diely. • Minimalizujte vystavenie reakčným silám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 90 Atlas Copco pre vašu oblasť. Záruka bude uznaná, len ak bol výrobok nainštalo- vaný, prevádzkovaný, a kontrolovaný podľa pre- vádzkových pokynov. Prosím pozrite si tiež dodacie podmienky uplatňo- vané miestnou spoločnosťou Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 91 V takýchto prí- padoch by ste mohli zvýšiť moment o 10-20 % a v Hluk (podľa prípade potreby takisto použiť nejaký druh závi- PN8NTC1.2) dB(A) tového lepidla. Zmeraná úroveň tlaku zvuku © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 92 • výměna operátora • jakákoliv jiná změna, která může ovlivnit výsledek procesu utahování. Kontrola musí: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 93 Další informace najdete v katalogu Atlas Copco • Stlačený vzduch musí obsahovat malé Industrial Power Tools (Mechanické stroje Atlas množství oleje. Copco), objednávkové číslo 9837 3000 01. Důrazně doporučujeme instalaci olejového při- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 94 - mazací zařízení olejovou mlhou tukem. DIM firmy Atlas Copco nebo jednobodové mazací zařízení DOS, jež zvýší výkonnost nářadí. Náhradní díly Součástky bez objednacího čísla se z technických důvodů nedodávají samostatně. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 95 Pokud je řezný kotouč ohnutý nebo pokud naleznete na našich webových stránkách. není správně veden, může dojít k jeho za- seknutí. Ujistěte se, že pro řezné kotouče používáte správné přírubové spojky, a při řezání se vyhněte ohýbání kotouče. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 96 Viz prosím také dodací podmínky místní společnosti Atlas Copco. ServAid ServAid je softwarový nástroj, který poskytuje následující aktualizované informace o produktech: – Bezpečnostní pokyny – Pokyny týkající se instalace, provozu a údržby © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 97 HR15 / -HR15-U / -HR15-U-RE / -HR23 / - Příklad HR23-U / -HR36-U Hluk (podle PN8NTC1.2) dB(A) Naměřená úroveň aku- stického tlaku Zjištěná úroveň aku- stického výkonu Metoda a vznik šíření © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 98 We, Atlas Copco Industrial Technique AB, nem változott a befolyásoló események S-105 23 STOCKHOLM, SVÉDORSZÁG teljes következtében. felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a ter- mék, (a típust és termékszámot lásd az első © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 99 (DIM) telepítését. Ennek beál- lítását a sűrített levegővel működő szerszámok Kezelés levegőfogyasztása szerint kell beállítani, a következő képlet alapján: Használati utasítás L = Levegőfogyasztás (liter/mp) Lásd az ábrát a Karbantartási útmutatóban © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 100 Pótalkatrészek Ha víz, por vagy kopásszemcsék kerülnek a sűrített A rendelési szám nélküli alkatrészeket technikai levegőbe, a forgólapátok, szelepek, stb. megrozs- okokból külön nem szállítjuk. dásodhatnak vagy elszorulhatnak. A szerszám © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 101 • Vágáskor: A vágókorong beakadhat, ha a korong elha- jlott vagy nincs megfelelően elvezetve. A vágókorongokhoz mindig a megfelelő pere- meket használja és kerülje a korong elha- jlítását vágás közben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 102 Zaj- és rezgéskibocsátás ServAid LUM21 HR05 / -HR05-U A ServAid segédprogram a következő termékin- Zaj (PN8NTC1.2 sz- formációk frissítésére szolgál: erint) dB(A) - Biztonsági előírások Mért hangnyomásszint © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 103 Zaj (PN8NTC1.2 sz- erint) dB(A) Példa Mért hangnyomásszint Meghatározott hangtel- jesítményszint Szórás a módszerben és termelésben Rezgés (ISO 8662-7 sz- erint) Mért rezgési érték < 2.5 Szórás a módszerben és termelésben © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 104 2013 年 7 月 1 日,斯德哥尔摩 • 更换操作员 常务董事 Tobias Hahn • 任何影响拧紧流程结果的其他变更 检查应达到以下目的: • 确保未因发生的影响情况改变接头状况。 签名 • 在设备初始安装、维护或修理后实施。 • 至少在每次换班后检查一次或以合适的频率 进行检查。 安装 安装振动工具 安全及操作说明 建议在振动工具和快换接头之间插入至少长 300 毫米的软管用于通入压缩空气。 安全说明 警告 • 使用设备之前请务必熟知操作说明。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 105 具。 在极端的工作条件下,如软连接和最大设定 值,建议使用润滑的压缩空气。 压缩空气连接 使用非常干燥的空气会减少马达叶片的寿命和 • 工具的指定使用压力为6-7 bar = 600-700 kPa 影响工具的性能。每天在工具进气口添加润滑 (87-102 psi)。 油(0.1-0.2 ml)或者安装一个自动润滑装置如 • 连接前吹出软管中的气体。 Atlas Copco的油雾润滑器DIM或单点润滑器 DOS,这能提高工具的性能。 安装指南 防锈和内部清洁 选择正确的快速接头、气管和夹头是一件麻烦 的事情。为了节约您的时间,确保气路容许量 压缩空气中的水、灰尘和磨损颗粒会造成生锈 满足要求,我们可以提供完整的安装方案。 和叶片、阀粘连。在靠近工具的地方应当安装 空气过滤器(见“空气质量”)。如果长时间不 用,在进气口滴几滴油,运行5-10秒。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 106 • 处理工作任务时使用适当的照明。 Mobil Mobilegrease Almo oil 525 • 处理工作任务时选择适当的工具。 XHP 222 • 在噪音环境中使用耳部防护设备。 Shell Alvania EP2 Tonna R32 • 使用高质量插入式工具或消耗品以最大限度 Texaco / Preem Multifak EP2 Aries 32 减少暴露于过度振动的情况。 • 尽量减少在反作用力情况下的暴露。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 107 质保 请联系您当地的 Atlas Copco 销售代表索要产 品。 只有严格地按照操作说明书安装、操作和 检查产品,产品的质保才有效。 请同时查阅当地Atlas Copco公司的货物运送条 件。 ServAid ServAid 是一款可提供与以下内容有关的更新 产品信息的实用程序: - 安全说明 螺纹连接拧紧 - 安装、操作和服务说明 备件列表中指明的拧紧扭矩用于获得正确的夹 - 分解图 紧力,以防止部件松脱。在维护时,这些部件 ServAid 可方便您所选产品的零件、服务工具 必须能够在不损坏的情况下打开。在特殊情况 和配件的订购流程。它会不断更新为最新和重 下(视应用环境和使用情况而定),部件可能 新设计的产品的信息。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 108 Safety Information LUM21 HR 会在操作一段时间后松脱。在此情况下,应将 扭矩提升 10-20%,如有必要,应喷涂一些低或 中等类型的螺纹防松胶。 例如 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1172 05...
  • Seite 112 Překlad původních pokynů Eredeti utasítások fordítása 原始说明的翻译 Atlas Copco Industrial © Copyright 2016, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and Sweden drawings.