Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KLOPFMASSAGEGERÄT /
TAPPING MASSAGER SOKM 20 B3
KLOPFMASSAGEGERÄT
Bedienungsanleitung
МАСАЖОР С ПОТУПВАЩО
ДЕЙСТВИЕ
Ръководство за експлоатация
IAN 430498‒2301
PERKUSNÝ MASÁŽNY PRÍSTROJ
Návod na obsluhu
K-SK
K-BG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON SOKM 20 B3

  • Seite 1 KLOPFMASSAGEGERÄT / TAPPING MASSAGER SOKM 20 B3 KLOPFMASSAGEGERÄT PERKUSNÝ MASÁŽNY PRÍSTROJ Bedienungsanleitung Návod na obsluhu МАСАЖОР С ПОТУПВАЩО ДЕЙСТВИЕ Ръководство за експлоатация IAN 430498‒2301 K-SK K-BG...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 4 Importeur ..............12 │ SOKM 20 B3  ...
  • Seite 5 Verletzung zur Folge haben könnte. ACHTUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „ACHTUNG“, kennzeichnet eine mögliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sachschaden zur Folge haben könnte. │ ■ 2    SOKM 20 B3...
  • Seite 6 Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungs- auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im elektrischen Strom- kreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Nutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen, niemals ■ im Freien. │ SOKM 20 B3    3 ■...
  • Seite 7 ■ oder Intimbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie an einer oder ■ mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prel- lungen, Hautrisse, Venenentzündungen, Thrombose, Diabetes oder Bandscheibenvorfall. │ ■ 4    SOKM 20 B3...
  • Seite 8 Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen. ■ Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Zubehör. ■ Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Löse- ■ mittel für die Reinigung des Gerätes. Diese könnten die Oberfläche beschädigen. │ SOKM 20 B3    5 ■...
  • Seite 9 Hinweis: Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ ■ 6    SOKM 20 B3...
  • Seite 10 Schrauben Sie den ausgewählten Massageaufsatz im Uhrzeigersinn auf das Gewinde e ♦ des Geräts auf. Schrauben Sie den befestigten Massageaufsatz gegen den Uhrzeigersinn vom Gewinde e ♦ des Geräts ab, um einen anderen Massageaufsatz zu befestigen. │ SOKM 20 B3    7 ■...
  • Seite 11 Schmerzen zu vermeiden. Wenn Sie die Behandlung als zufriedenstellend empfin- den und Sie mit der Handhabung des Geräts vertraut sind, können Sie auf eine höhere Intensitätsstufe und in einen anderen Modus umschalten. │ ■ 8    SOKM 20 B3...
  • Seite 12 Das Gerät schaltet sich Lassen Sie das Gerät Das Gerät schaltet sich nach ca. 20 Minuten ca. 10 Minuten lang während des Betriebs aus. automatisch aus, um eine abkühlen, bevor Sie es Überhitzung zu vermeiden. erneut einschalten. │ SOKM 20 B3    9 ■...
  • Seite 13 Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:  Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98:  Verbundstoffe. Anhang Technische Daten Betriebsspannung 220–240 V∼, 50–60 Hz Leistungsaufnahme 20 W Schutzklasse │ ■ 10    SOKM 20 B3...
  • Seite 14 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ SOKM 20 B3    11 ■...
  • Seite 15 Tel.: 0800 1528 352 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de IAN 430498‒2301 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ ■ 12    SOKM 20 B3...
  • Seite 16 Dovozca ..............24 │ SOKM 20 B3  ...
  • Seite 17 POZOR! Výstražné upozornenie s týmto symbolom a signálnym slovom „POZOR“ označuje možnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla mať za následok vecné škody. Upozornenie: Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. │ ■ 14    SOKM 20 B3...
  • Seite 18 30 mA. O odbornú radu požiadajte elektro- inštalatéra. Prístroj používajte len v suchých vnútorných priestoroch, ■ nikdy nie na voľnom priestranstve. Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! ■ │ SOKM 20 B3    15 ■...
  • Seite 19 Prístroj nepoužívajte, keď trpíte jednou alebo viacerými z na- ■ sledujúcich chorôb alebo ťažkostí: poruchy prekrvenia, kŕčové žily, otvorené rany, pomliaždeniny, trhliny na koži, zápaly žíl, trombóza, cukrovka alebo prolaps medzistavcových platničiek. │ ■ 16    SOKM 20 B3...
  • Seite 20 Prístroj používajte len na určený účel. ■ POZOR! Prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch. ■ Prístroj používajte len s dodaným príslušenstvom. ■ Na čistenie prístroja nepoužívajte agresívne čistiace ■ prostriedky ani riedidlá. Mohli by poškodiť povrch. │ SOKM 20 B3    17 ■...
  • Seite 21 Upozornenie: Skontrolujte, či je dodávka kompletná a či nie je viditeľne poškodená. V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedostatočným balením alebo prepravou sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). │ ■ 18    SOKM 20 B3...
  • Seite 22 Pre uvoľnenie na celom tele. Naskrutkujte zvolený masážny nadstavec v smere hodinových ručičiek na závit e ♦ prístroja. Odskrutkujte upevnený masážny nadstavec proti smeru hodinových ručičiek zo závitu e ♦ prístroja, aby ste upevnili iný masážny nadstavec. │ SOKM 20 B3    19 ■...
  • Seite 23 1 a so stupňom intenzity 1, aby ste zabránili nepríjemným pocitom alebo bolestiam. Keď ste s ošetrením spokojný a viete manipulovať s prístrojom, môžete prepnúť na vyšší stupeň intenzity alebo na iný režim. │ ■ 20    SOKM 20 B3...
  • Seite 24 Prístroj sa po cca 20 minú- Skôr ako prístroj znova Prístroj sa počas prevádzky tach automaticky vypne, zapnete, nechajte ho vypne. aby sa zabránilo prehriatiu. cca 10 minút vychladnúť. │ SOKM 20 B3    21 ■...
  • Seite 25 číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. Príloha Technické údaje Prevádzkové napätie 220 – 240 V ∼, 50 – 60 Hz Príkon 20 W Trieda ochrany │ ■ 22    SOKM 20 B3...
  • Seite 26 Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zani- ká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SOKM 20 B3    23 ■...
  • Seite 27 Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj mobilnej siete) E-Mail: info@kaufland.sk IAN 430498‒2301 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 24    SOKM 20 B3...
  • Seite 28 Вносител ..............37 │ SOKM 20 B3  ...
  • Seite 29 опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до леко или средно нараняване. ВНИМАНИЕ! Предупредително указание с този символ и сигналната дума „ВНИМАНИЕ“ обозначава възможна опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до материални щети. │ ■ 26    SOKM 20 B3...
  • Seite 30 трическата верига да се инсталира устройство за дефект- нотокова защита с номинален ток на изключване, не по-силен от 30 mA. Консултирайте се с електротехник. Използвайте уреда само в сухи затворени помещения, ■ никога на открито. │ SOKM 20 B3    27 ■...
  • Seite 31 Не използвайте уреда, ако страдате от едно или няколко ■ от следните заболявания или оплаквания: смущения в кръвооросяването, разширени вени, открити рани, кон- тузии, напуквания на кожата, възпаления на вените, тромбоза, диабет или дискова херния. │ ■ 28    SOKM 20 B3...
  • Seite 32 Използвайте уреда само в затворени помещения. ■ Използвайте уреда само с включените в окомплектовката ■ на доставката принадлежности. За почистване на уреда не използвайте агресивни ■ почистващи препарати или разтворители. Те могат да повредят повърхността. │ SOKM 20 B3    29 ■...
  • Seite 33 Указание: Проверете доставката за комплектност и видими повреди. При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване ). │ ■ 30    SOKM 20 B3...
  • Seite 34 Завинтете избраната масажна приставка по часовниковата стрелка на резбата e ♦ на уреда. ♦ Отвинтете закрепената масажна приставка обратно на часовниковата стрелка от резбата e на уреда, за да закрепите друга масажна приставка. │ SOKM 20 B3    31 ■...
  • Seite 35 на интензивност 1, за да избегнете неприятни усещания или болки. Ако възприе- мате процедурата като задоволителна и сте запознати с манипулирането с уреда, можете да превключите на по-висока степен на интензивност и на друг режим. │ ■ 32    SOKM 20 B3...
  • Seite 36 Уредът се изключва Оставете уреда да се Уредът се изключва по автоматично след око- охлади за около 10 мину- време на работа. ло 20 минути, за да се ти, преди да го включите предотврати прегряване. отново. │ SOKM 20 B3    33 ■...
  • Seite 37 материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (б) със следното значение: 1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: композит- ни материали. Приложение Технически данни Работно напрежение 220 – 240 V ∼, 50 – 60 Hz Консумирана мощност 20 W Клас на защита │ ■ 34    SOKM 20 B3...
  • Seite 38 разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведе- ни от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използ- ване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. │ SOKM 20 B3    35 ■...
  • Seite 39 Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с неплатени транс- портни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. │ ■ 36    SOKM 20 B3...
  • Seite 40 на пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава чет- върта на ЗПЦСЦУПС │ SOKM 20 B3    37 ■...
  • Seite 41 │ ■ 38    SOKM 20 B3...
  • Seite 42 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Stav informácií Актуалност на информацията: 06/2023 · Ident.-No.: SOKM20B3-052023-2 IAN 430498‒2301...