Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
ARXP35M
RXP20M5V1B
RXP25M5V1B
RXP35M5V1B
ARXP20M5V1B
ARXP25M5V1B
ARXP35M5V1B
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Climatizzazione
Installation manual
Серия сплит-систем с хладагентом R32
R32 split series
Installation manual
R32 split series
Installationsanleitung
R32 Split-Baureihen
Manuel d'installation
Série Split R32
Montagehandleiding
R32 Split-reeks
Manual de instalación
Serie Split R32
Manuale d'installazione
Serie Split R32
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Σειρά split R32
Manual de instalação
Série split R32
Руководство по монтажу
Montaj kılavuzu
R32 split serisi
Daikin ARXP-M
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Portugues
русский
Türkçe

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Daikin ARXP-M ARXP35M

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Daikin ARXP-M ARXP35M o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Climatizzazione Installation manual R32 split series Installation manual English R32 split series Installationsanleitung Deutsch R32 Split-Baureihen Manuel d'installation Français...
  • Seite 2 3P516375-6B...
  • Seite 3 ▪ A subset of the latest technical data is available on the regional 4.4.2 To perform vacuum drying .......... Daikin website (publicly accessible). Charging refrigerant ..............▪ The full set of latest technical data is available on the Daikin 4.5.1 About charging refrigerant .......... extranet (authentication required). 4.5.2 About the refrigerant ...........
  • Seite 4 3 Preparation Preparation Preparing the installation site WARNING The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater). 3.1.1 Installation site requirements of the outdoor unit Mind the following spacing guidelines: >150 >300...
  • Seite 5 4 Installation 3.2.3 Refrigerant piping insulation Pipe outer diameter Insulation inner Insulation thickness (Ø diameter (Ø 6.4 mm (1/4") 8~10 mm ≥10 mm 9.5 mm (3/8") 12~15 mm Ø Ø Ø Ø If the temperature is higher than 30°C and the humidity is higher than RH 80%, the thickness of the insulation materials should be at least 20 ...
  • Seite 6 4 Installation Drain port Bottom frame Drain plug Hose (field supply) 4.2.4 To prevent the outdoor unit from falling over In case the unit is installed in places where strong wind can tilt the unit, take following measure: 1 Prepare 2 cables as indicated in the following illustration (field supply).
  • Seite 7 4 Installation 4.3.2 Precautions when connecting the Checking the refrigerant piping refrigerant piping 4.4.1 To check for leaks DANGER: RISK OF BURNING NOTICE CAUTION Do NOT exceed the unit's maximum working pressure (see ▪ Use the flare nut fixed to the main unit. "PS High"...
  • Seite 8 4 Installation Charging additional refrigerant WARNING Before charging additional refrigerant, make sure the outdoor unit's ▪ Do NOT pierce or burn refrigerant cycle parts. external refrigerant piping is checked (leak test, vacuum drying). ▪ Do NOT use cleaning materials or means to accelerate the defrosting process other than those recommended INFORMATION by the manufacturer.
  • Seite 9 4 Installation 4.5.6 To fix the fluorinated greenhouse gases 4.6.1 Specifications of standard wiring label components 1 Fill in the label as follows: Component Power supply cable Voltage 220~240 V Contains fluorinated greenhouse gases RXXX Phase GWP: XXX Frequency 50 Hz Wire sizes MUST comply with applicable legislation GWP ×...
  • Seite 10 5 Commissioning The refrigerant pipes (gas and liquid) are thermally Finishing the outdoor unit insulated. installation The correct pipe size is installed and the pipes are properly insulated. 4.7.1 To finish the outdoor unit installation The stop valves (gas and liquid) on the outdoor unit are fully open.
  • Seite 11 6 Disposal Disposal To start and stop forced cooling There are 2 methods to perform forced cooling. NOTICE ▪ Method 1. Using the indoor unit ON/OFF switch (if present on the Do NOT try to dismantle the system yourself: dismantling indoor unit). of the system, treatment of the refrigerant, oil and other parts MUST comply with applicable legislation.
  • Seite 12 7 Technical data Technical data A subset of the latest technical data is available on the regional Daikin website (publicly accessible). The full set of latest technical data is available on the Daikin Business Portal (authentication required). Wiring diagram Unified Wiring Diagram Legend For applied parts and numbering, refer to the wiring diagram on the unit.
  • Seite 13 4.3.3 So schließen Sie Kältemittelrohre an die Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der Außeneinheit an............17 regionalen Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler Überprüfen der Kältemittelleitung..........17 verfügbar sein. 4.4.1 So führen Sie eine Leckprüfung durch......17 4.4.2...
  • Seite 14 2 Über die Verpackung Über die Verpackung Vorbereitung Außengerät Den Ort der Installation vorbereiten 2.1.1 So packen Sie das Außengerät aus WARNUNG Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
  • Seite 15 4 Installation 3.2.2 Länge der Kältemittelleitung und Höhenunterschied Was? Entfernung Maximal zulässige Leitungslänge 15 m Zulässige Mindest-Leitungslänge 1,5 m Maximal zulässiger Höhenunterschied 12 m 3.2.3 Isolieren der Kältemittelleitungen Rohr- Innendurchmesser Isolationsdicke (t) Außendurchmesser der Isolation (Ø (Ø 6,4 mm (1/4") 8~10 mm ≥10 mm 9,5 mm (3/8") 12~15 mm Ø...
  • Seite 16 4 Installation Ablassstutzen Unterer Rahmen Ablassschraube Schlauch (bauseitig zu liefern) 4.2.4 So vermeiden Sie ein Kippen des Außengeräts Wird die Einheit an einem Platz installiert, an dem sie von heftigem Wind zum Kippen gebracht werden könnte, treffen Sie folgende Maßnahmen: 1 Bereiten Sie 2 Kabel (bauseitig zu liefern) wie in der folgenden Anleitung beschrieben vor.
  • Seite 17 4 Installation 4.3.2 Sicherheitsvorkehrungen beim Anschluss Überprüfen der Kältemittelleitung von Kältemittelleitungen 4.4.1 So führen Sie eine Leckprüfung durch GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR HINWEIS ACHTUNG Überschreiten Sie NICHT den maximalen Betriebsdruck ▪ Die Überwurfmutter verwenden, des Geräts (siehe “PS High” am Typschild des Geräts). Haupteinheit angebracht ist.
  • Seite 18 4 Installation 4.5.2 Über das Kältemittel Einfüllen des Kältemittels Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Setzen Sie Gase 4.5.1 Informationen zum Einfüllen von NICHT in die Atmosphäre frei. Kältemittel Kältemitteltyp: R32 Die Außeneinheit ist werksseitig mit Kältemittel befüllt, jedoch kann Erderwärmungspotenzial (GWP = global warming potential): 675 in einigen Fällen Folgendes erforderlich sein: HINWEIS Wenn...
  • Seite 19 4 Installation 4.5.3 So ermitteln Sie die nachzufüllende 4.5.5 So füllen Sie zusätzliches Kältemittel ein zusätzliche Kältemittelmenge WARNUNG Bei Gesamtlänge der dann… ▪ Verwenden Sie nur Kältemittel des Typs R32. Andere Flüssigkeitsleitung Substanzen können zu Explosionen und Unfällen von… führen. ≤10 m KEIN zusätzliches Kältemittel hinzufügen.
  • Seite 20 4 Installation 4.6.2 So schließen Sie die elektrischen Anschließen der elektrischen Leitungen an die Außeneinheit an Leitungen 1 Die Wartungsblende abnehmen. GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR 2 Den Kabelbinder öffnen. 3 Das Verbindungskabel und das Stromversorgungskabel wie WARNUNG folgt anschließen: ▪ Alle Verkabelungen MÜSSEN von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden und der gültigen Gesetzgebung entsprechen.
  • Seite 21 5 Inbetriebnahme Inbetriebnahme So führen Sie einen Testlauf durch Voraussetzung: Die Spannung der Stromversorgung MUSS im HINWEIS angegebene Bereich liegen. Betreiben Sie das Gerät NIEMALS ohne Thermistoren Voraussetzung: Der Probelauf kann im Kühl- oder im Heizmodus und/oder Drucksensoren/-schalter. Die Missachtung dieses durchgeführt werden.
  • Seite 22 6 Entsorgung Auspumpen So starten und stoppen Sie die Zwangskühlung GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR Es gibt 2 Methoden, um Zwangs-Kühlbetrieb zu bewirken. Auspumpen – Kältemittelaustritt. Falls es eine Leckage Kältemittelkreislauf gibt System ▪ Methode 1. Durch Verwendung des ON/OFF Schalters der auspumpen wollen: Inneneinheit (falls bei der Inneneinheit vorhanden).
  • Seite 23 7 Technische Daten Technische Daten Ein Teil der aktuellen technischen Daten ist auf der regionalen Daikin-Website verfügbar (öffentlich zugänglich). Die vollständigen technischen Daten sind über das Daikin Business Portal verfügbar (Authentifizierung erforderlich). Schaltplan Vereinheitlichte Schaltplan-Legende Informationen zu den Teilen und die Nummerierung entnehmen Sie bitte dem Elektroschaltplan der betreffenden Einheit. In der Übersicht unten wird durch das Symbol "*"...
  • Seite 24 Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité Il est possible que les dernières révisions de la documentation extérieure ..............28 fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou Vérification de la tuyauterie de réfrigérant......... 28 via votre revendeur.
  • Seite 25 2 À propos du carton À propos du carton Préparation Unité extérieure Préparation du lieu d'installation AVERTISSEMENT 2.1.1 Déballage de l'unité extérieure L'appareil sera stocké dans une pièce sans sources d'allumage fonctionnant permanence (exemple: flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique).
  • Seite 26 4 Installation Quoi? Distance Longueur admissible minimale du tuyau 1,5 m Différence de hauteur maximale admise 12 m 3.2.3 Isolation de la tuyauterie de réfrigérant Diamètre extérieur Diamètre intérieur Épaisseur de du tuyau (Ø de l'isolation (Ø l'isolation (t) 6,4 mm (1/4") 8~10 mm ≥10 mm 9,5 mm (3/8") 12~15 mm...
  • Seite 27 4 Installation Orifice de drainage Bâti inférieur Bouchon de drainage Flexible (non fourni) 4.2.4 Protection de l'unité extérieure contre les chutes Si l'unité est installée dans un lieu où des vents forts peuvent la faire basculer, prenez les mesures suivantes: 1 Préparez 2 ...
  • Seite 28 4 Installation 4.3.2 Précautions lors du raccordement de la REMARQUE tuyauterie de réfrigérant Veillez à utiliser une solution de détection de bulles recommandée par le revendeur. N'utilisez pas d'eau DANGER: RISQUE DE BRÛLURE savonneuse qui risque de provoquer des fissures des écrous évasés (l'eau savonneuse peut contenir du sel qui absorbe l'humidité...
  • Seite 29 4 Installation REMARQUE Charge du réfrigérant En Europe, les émissions de gaz à effet de serre de la charge totale de réfrigérant dans le système (exprimées en 4.5.1 À propos du chargement du réfrigérant équivalent tonnes CO ) sont utilisées pour déterminer les L'unité...
  • Seite 30 4 Installation 4.5.4 Détermination de la quantité de recharge Raccordement du câblage complète électrique INFORMATIONS DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION Si une recharge complète est nécessaire, la charge totale de réfrigérant est la suivante: charge de réfrigérant en AVERTISSEMENT usine (reportez-vous à la plaque signalétique de l'unité) + ▪...
  • Seite 31 5 Mise en service 4.6.2 Raccordement du câblage électrique sur Mise en service l'unité extérieure REMARQUE 1 Retirez le couvercle d'entretien. Ne faites JAMAIS fonctionner l'unité sans thermistances et/ 2 Ouvrez l'attache. ou capteurs/contacteurs de pression au risque de brûler le 3 Raccordez le câble d'interconnexion et l'alimentation électrique compresseur.
  • Seite 32 6 Mise au rebut Essai de fonctionnement Aspiration Condition requise: L'alimentation DOIT être dans la plage DANGER: RISQUE D'EXPLOSION spécifiée. Pompage – fuite de réfrigérant. Si vous voulez pomper le Condition requise: L'essai peut être effectué en mode de système et qu'il y a une fuite dans le circuit de réfrigérant: refroidissement ou de chauffage.
  • Seite 33 6 Mise au rebut Démarrage et arrêt du rafraîchissement forcé Il existe 2 méthodes pour effectuer le refroidissement forcé. ▪ Méthode 1. A l'aide du commutateur ON/OFF de l'unité intérieure (si présent sur l'unité intérieure). ▪ Méthode 2. A l'aide de l'interface utilisateur de l'unité intérieure. 6.3.1 Pour démarrer/arrêter le refroidissement forcé...
  • Seite 34 7 Données techniques Données techniques Un sous-ensemble des dernières données techniques est disponible sur le site web régional de Daikin (accessible au public). L'ensemble complet des dernières données techniques est disponible sur le Daikin Business Portal (authentification requise). Schéma de câblage Légende du schéma de câblage unifié...
  • Seite 35 4.3.3 Koelmiddelleiding op buitenunit aansluiten....39 Laatste herzieningen van de meegeleverde documentatie kunnen op De koelmiddelleiding controleren ..........39 de regionale Daikin-website of via uw dealer beschikbaar zijn. 4.4.1 Op lekkages controleren ..........39 4.4.2 Vacuümdrogen............39 De documentatie is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle Koelmiddel bijvullen..............
  • Seite 36 2 Over de doos Over de doos Voorbereiding Buitenunit Installatieplaats voorbereiden WAARSCHUWING 2.1.1 De buitenunit uitpakken Het toestel wordt opgeslagen in een ruimte zonder ontstekingsbronnen die voortdurend branden (bijvoorbeeld: open vuur, een draaiend gastoestel of een draaiende elektrische verwarming). 3.1.1 Vereisten inzake de plaats waar de buitenunit geïnstalleerd wordt Houd rekening met de volgende richtlijnen inzake de benodigde...
  • Seite 37 4 Installatie 3.2.3 De koelleidingen isoleren Buitendiameter Binnendiameter Isolatiedikte (t) leiding (Ø isolatie (Ø 6,4 mm (1/4") 8~10 mm ≥10 mm 9,5 mm (3/8") 12~15 mm Ø Ø Ø Ø Als de temperatuur hoger is dan 30°C en de vochtigheid meer dan  80% bedraagt, moet het isolatiemateriaal minstens 20  mm dik zijn om condensatie aan de oppervlakte van de isolatie te voorkomen.
  • Seite 38 4 Installatie Afvoerpoort Onderste frame Afvoerplug Slang (lokaal te voorzien) 4.2.4 Ervoor zorgen dat de buitenunit niet kan omvallen Voer de volgende stap uit als de unit wordt geïnstalleerd op een plaats waar ze aan sterke winden is blootgesteld: 1 Maak 2  kabels klaar zoals getoond op de volgende afbeelding (ter plaatse te voorzien).
  • Seite 39 4 Installatie 2 Test op lekkages door de bubbeltestoplossing op alle 4.3.2 Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten verbindingen aan te brengen. van koelmiddelleidingen 3 Verwijder alle stikstofgas. GEVAAR: RISICO OM ZICH TE VERBRANDEN 4.4.2 Vacuümdrogen VOORZICHTIG 1 Vacumeer het systeem tot de druk op het verdeelstuk −0,1 MPa ▪...
  • Seite 40 4 Installatie Volledig opnieuw vullen met koelmiddel WAARSCHUWING Controleer of de volgende voorwaarden zijn vervuld alvorens Het koelmiddel in de unit is weinig ontvlambaar, maar lekt volledig opnieuw te vullen met koelmiddel: normaal NIET. Als het koelmiddel in de kamer lekt en in contact komt met vuur van een brander, een verwarming of 1 Alle koelmiddel is uit het systeem verwijderd.
  • Seite 41 4 Installatie WAARSCHUWING Contains fluorinated greenhouse gases RXXX Houd de bedrading tussen de units uit de buurt van GWP: XXX koperen leidingen die niet thermisch geïsoleerd zijn aangezien dergelijke leidingen heel warm worden. 4.6.1 Specificaties van de GWP × kg 1000 standaardcomponenten van de bedrading Als bij de unit een meertalig label voor fluorhoudende...
  • Seite 42 5 Inbedrijfstelling 4.7.2 De buitenunit sluiten De zekeringen, onderbrekers of lokaal geïnstalleerde beveiligingen zijn overeenkomstig document OPMERKING geïnstalleerd en zijn NIET overbrugd. Wanneer u het deksel van de buitenunit sluit, let op dat u het aanhaalkoppel van 1,3 N•m NIET overtreft. Checklist tijdens inbedrijfstelling 1×...
  • Seite 43 6 Als afval verwijderen 2 Druk op de ON/OFF-schakelaar om eerder te stoppen. Afpompen 6.3.2 Gedwongen koelen starten/stoppen met GEVAAR: ONTPLOFFINGSGEVAAR de gebruikersinterface van de binnenunit Afpompen – Koelmiddellekken. Als u het systeem wil afpompen en er zit een lek in het koelmiddelcircuit: 1 Stel de bedrijfsstand in op koelen.
  • Seite 44 7 Technische gegevens Technische gegevens Een subset van de meest recente technische gegevens is beschikbaar op de regionale website van Daikin (publiek toegankelijk). De volledige set meest recente technische gegevens is beschikbaar op de Daikin Business Portal (authenticatie vereist). Bedradingsschema Legende eengemaakt bedradingsschema Voor gebruikte onderdelen en nummering, zie het bedradingsschema op de unit.
  • Seite 45 Cómo realizar un secado por vacío ......49 Las revisiones más recientes de la documentación suministrada Carga de refrigerante ..............50 pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a 4.5.1 Acerca de la carga de refrigerante......50 través de su distribuidor.
  • Seite 46 2 Acerca de la caja Acerca de la caja Preparación Unidad exterior Preparación del lugar de instalación 2.1.1 Cómo desembalar la unidad exterior ADVERTENCIA El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento).
  • Seite 47 4 Instalación 3.2.2 Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante ¿Qué? Distancia Longitud máxima de tubería permitida 15 m Longitud mínima de tubería permitida 1,5 m Diferencia de altura máxima permitida 12 m 3.2.3 Aislamiento de las tuberías de refrigerante Diámetro exterior de Diámetro interior Grosor del...
  • Seite 48 4 Instalación Conexión para drenaje Estructura inferior Tapón de drenaje Tubo flexible (suministro independiente) 4.2.4 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga Cuando instale la unidad en lugares expuestos a vientos fuertes donde pueda inclinarse, tome las siguientes medidas: 1 Prepare 2 cables tal como se indica en la siguiente ilustración (suministro independiente).
  • Seite 49 4 Instalación 4.3.2 Precauciones al conectar las tuberías de AVISO refrigerante Asegúrese de usar el producto espumante para detección de fugas recomendado por su distribuidor. No utilice agua PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS con jabón, que podría provocar la fractura de las tuercas abocardadas (el agua con jabón puede contener sal que absorbe la humedad que se congelará...
  • Seite 50 4 Instalación AVISO Carga de refrigerante En Europa, las emisiones de gases de efecto invernadero de la carga de refrigerante total del sistema 4.5.1 Acerca de la carga de refrigerante (expresadas en toneladas de CO -equivalente) se utilizan La unidad exterior viene cargada de fábrica con refrigerante, pero en para determinar los intervalos de mantenimiento.
  • Seite 51 4 Instalación 4.5.4 Cómo determinar la cantidad de recarga Conexión del cableado eléctrico completa PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN INFORMACIÓN Si es necesaria una recarga completa, la carga total de ADVERTENCIA refrigerante es: la carga de refrigerante de fábrica (véase ▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un la placa de especificaciones técnicas) + la carga adicional electricista autorizado y DEBEN cumplir con la determinada.
  • Seite 52 5 Puesta en marcha 4.6.2 Cómo conectar el cableado eléctrico en la Puesta en marcha unidad exterior AVISO 1 Retire la tapa de servicio. NUNCA haga funcionar la unidad sin los termistores y/o 2 Abra la abrazadera de cable. los sensores/conmutadores de presión. Se podría quemar 3 Conecte el cable de interconexión y el suministro eléctrico de la el compresor.
  • Seite 53 6 Tratamiento de desechos Cómo realizar una prueba de Bombeo de vacío funcionamiento PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN Prerrequisito: El suministro eléctrico debe estar comprendido Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea dentro del rango especificado. realizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga en Prerrequisito: La prueba de funcionamiento se puede llevar a cabo el circuito de refrigerante: en modo de refrigeración o de calefacción.
  • Seite 54 6 Tratamiento de desechos Como iniciar y detener la refrigeración forzada Existen 2  métodos para realizar la operación de refrigeración forzada. ▪ Método 1. Mediante el interruptor de ON/OFF de la unidad interior (si está presente en la unidad interior). ▪...
  • Seite 55 7 Datos técnicos Datos técnicos Encontrará una selección de los últimos datos técnicos en el sitio web regional de Daikin (acceso público). Encontrará los datos técnicos completos disponibles en el Daikin Business Portal (requiere autenticación). Diagrama de cableado Leyenda del diagrama de cableado unificado Para los componentes y numeración correspondientes, consulte el diagrama de cableado de la unidad.
  • Seite 56 Controllo delle tubazioni del refrigerante........60 Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della 4.4.1 Verifica della presenza di perdite........ 60 documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin 4.4.2 Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto ....60 oppure chiedendo al proprio rivenditore.
  • Seite 57 2 Informazioni relative all'involucro Informazioni relative Preparazione all'involucro Preparazione del luogo di installazione Unità esterna AVVERTENZA 2.1.1 Per disimballare l'unità esterna L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza senza fonti di accensione in funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione).
  • Seite 58 4 Installazione 3.2.3 Isolante per le tubazioni del refrigerante Diametro esterno Diametro interno Spessore del tubo (Ø dell'isolante (Ø dell'isolante (t) 6,4 mm (1/4") 8~10 mm ≥10 mm 9,5 mm (3/8") 12~15 mm Ø Ø Ø Ø Se la temperatura è più alta di 30°C e l'umidità è maggiore dell'80%, allora lo spessore dei materiali isolanti dovrà...
  • Seite 59 4 Installazione Foro di scarico Telaio inferiore Tappo di scarico Tubo flessibile (non in dotazione) 4.2.4 Prevenzione della caduta dell'unità esterna Nel caso si dovesse installare l'unità in luoghi in cui un forte vento potrebbe inclinarla, prendere le seguenti misure: 1 Preparare 2 cavi come indicato nell'illustrazione che segue (da reperire in loco).
  • Seite 60 4 Installazione 4.3.2 Precauzioni per il collegamento delle NOTA tubazioni del refrigerante Utilizzare una soluzione per prova di gorgogliamento consigliata dal proprio rivenditore. Non utilizzare acqua PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI saponata onde evitare la rottura dei dadi svasati (l'acqua saponata può contenere sale, che assorbe l'umidità che si congela al raffreddamento delle tubature) e/o la corrosione ATTENZIONE dei giunti svasati (l'acqua saponata può...
  • Seite 61 4 Installazione NOTA Carica del refrigerante In Europa, le emissioni di gas serra della carica totale del refrigerante nel sistema (espresse in tonnellate di CO 4.5.1 Carica del refrigerante equivalente) sono utilizzate per determinare gli intervalli di L'unità esterna viene caricata in fabbrica di refrigerante, ma in alcuni manutenzione.
  • Seite 62 4 Installazione 4.5.4 Per determinare la quantità per la ricarica Collegamento del cablaggio completa elettrico INFORMAZIONI PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Se è necessaria una ricarica completa, la carica totale di refrigerante sarà: la carica di refrigerante effettuata alla AVVERTENZA fabbrica (vedere la targhetta informativa dell'unità)+la ▪...
  • Seite 63 5 Messa in funzione Elenco di controllo prima della messa in esercizio Dopo avere installato l'unità, controllare per primi i seguenti elementi. Una volta eseguiti tutti i controlli indicati, chiudere l'unità; 50 Hz SOLO a questo punto è possibile accendere l'unità. 220-240 V L'unità...
  • Seite 64 6 Smaltimento Per eseguire una prova di Per l'evacuazione con la pompa funzionamento PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE Requisito preliminare: L'alimentazione elettrica DEVE essere Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora compresa nell'intervallo specificato. si voglia arrestare la pompa e vi sia una perdita nel circuito Requisito preliminare: La prova di funzionamento può...
  • Seite 65 6 Smaltimento Avvio e arresto del raffreddamento forzato Esistono 2 metodi per eseguire il raffreddamento forzato. ▪ Metodo 1. Utilizzando l'interruttore ON/OFF dell'unità interna (se presente sull'unità interna). ▪ Metodo 2. Utilizzando l'interfaccia utente dell'unità interna. 6.3.1 Avvio/arresto del raffreddamento forzato mediante l'interruttore di accensione/ spegnimento dell'unità...
  • Seite 66 7 Dati tecnici Dati tecnici È disponibile un sottoinsieme dei dati tecnici più recenti sul sito web regionale Daikin (accessibile al pubblico). L'insieme completo dei dati tecnici più recenti è disponibile sul Daikin Business Portal (richiesta autenticazione). Schema dell'impianto elettrico Legenda dello schema elettrico unificato Per la numerazione e le parti applicate, fare riferimento allo schema elettrico delle unità.
  • Seite 67 Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων 4.5.4 Προσδιορισμός ποσότητας πλήρους τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της επαναπλήρωσης ............73 Daikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον 4.5.5 Πλήρωση επιπρόσθετου ψυκτικού......73 αντιπρόσωπο της περιοχής σας. 4.5.6 Για...
  • Seite 68 2 Πληροφορίες για τη συσκευασία 2.1.2 Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από την Πληροφορίες για τη εξωτερική μονάδα συσκευασία 1 Ανασηκώστε την εξωτερική μονάδα. 2 Αφαιρέστε τα εξαρτήματα που βρίσκονται στην κάτω πλευρά Εξωτερική μονάδα της συσκευασίας. 2.1.1 Για να αποσυσκευάσετε την εξωτερική 1×...
  • Seite 69 3 Προετοιμασία 3.1.2 Επιπλέον απαιτήσεις θέσης Προετοιμασία των σωληνώσεων εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας σε ψυκτικού ψυχρά κλίματα Προστατέψτε την εξωτερική μονάδα από την άμεση χιονόπτωση και 3.2.1 Απαιτήσεις σωληνώσεων ψυκτικού λάβετε τα απαραίτητα μέτρα, ώστε η εξωτερική μονάδα να μην ▪...
  • Seite 70 4 Εγκατάσταση 4.2.2 Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας Εγκατάσταση Άνοιγμα των μονάδων 4.1.1 Για να ανοίξετε την εξωτερική μονάδα ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ 4× M8/M10 ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ 1× 4.2.3 Παροχή αποστράγγισης ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εάν η εγκατάσταση γίνεται σε περιοχή με ψυχρό κλίμα, λάβετε...
  • Seite 71 4 Εγκατάσταση 4.2.4 Για να αποτρέψετε την ανατροπή της 4.3.2 Προφυλάξεις κατά τη σύνδεση της εξωτερικής μονάδας σωλήνωσης ψυκτικού Σε περίπτωση εγκατάστασης της μονάδας σε μέρη όπου ισχυροί ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ άνεμοι μπορούν να την γείρουν, λάβετε τα ακόλουθα μέτρα: 1 Ετοιμάστε...
  • Seite 72 4 Εγκατάσταση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πλήρωση ψυκτικού Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το διάλυμα ελέγχου φυσαλίδων που συνιστάται από τον προμηθευτή σας. Μην 4.5.1 Πληροφορίες για την πλήρωση με χρησιμοποιείτε σαπουνόνερο, το οποίο ενδέχεται να ψυκτικό προκαλέσει ράγισμα στα ρακόρ εκχείλωσης (το σαπουνόνερο μπορεί να περιέχει άλατα τα οποία Η...
  • Seite 73 4 Εγκατάσταση 4.5.2 Σχετικά με το ψυκτικό μέσο ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Το μήκος του σωλήνα είναι το μήκος του μονόδρομου Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου. ΜΗΝ σωλήνα υγρού. εκλύετε αέρια στην ατμόσφαιρα. 4.5.4 Προσδιορισμός ποσότητας πλήρους Τύπος ψυκτικού: R32 επαναπλήρωσης...
  • Seite 74 4 Εγκατάσταση 4.5.6 Για να κολλήσετε την πολύγλωσση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ετικέτα για τα φθοριούχα αέρια ΜΗΝ συνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας στην εσωτερική θερμοκηπίου μονάδα. Κάτι τέτοιο θα μπορούσε να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. 1 Συμπληρώστε την ετικέτα ως εξής: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Contains fluorinated greenhouse gases RXXX ▪...
  • Seite 75 5 Αρχική εκκίνηση ΔΕΝ υπάρχουν κατεστραμμένα εξαρτήματα ή Ολοκλήρωση εγκατάστασης της παραμορφωμένοι σωλήνες στο εσωτερικό της εξωτερικής μονάδας εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας. ΔΕΝ υπάρχουν διαρροές ψυκτικού. 4.7.1 Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας Οι σωληνώσεις ψυκτικού (αερίου και υγρού) είναι θερμομονωμένες.
  • Seite 76 6 Απόρριψη 4 Ελέγξτε με το μανόμετρο αν έχει επιτευχθεί εκκένωση. Εκκίνηση της εξωτερικής μονάδας 5 Μετά από 2-3  λεπτά, κλείστε τη βάνα διακοπής αερίου και Για τη ρύθμιση παραμέτρων και την αρχική εκκίνηση του διακόψτε την εξαναγκασμένη ψύξη. συστήματος, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας.
  • Seite 77 7 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Ένα μέρος των πιο πρόσφατων τεχνικών δεδομένων είναι διαθέσιμο στον ιστότοπο Daikin της περιοχής σας (δημόσια προσβάσιμος). Το σύνολο των πιο πρόσφατων τεχνικών δεδομένων είναι διαθέσιμο στην πύλη Daikin Business Portal (απαιτείται έλεγχος ταυτότητας). Διάγραμμα καλωδίωσης...
  • Seite 78 Ligação da tubagem de refrigerante ......82 As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem 4.3.2 Cuidados na ligação da tubagem de refrigerante ..82 estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu 4.3.3 Ligação da tubagem de refrigerante à unidade representante.
  • Seite 79 2 Acerca da caixa Acerca da caixa Preparação Unidade de exterior Preparação do local de instalação AVISO 2.1.1 Para desembalar a unidade de exterior O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em operação contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em operação).
  • Seite 80 4 Instalação 3.2.3 Isolamento da tubagem de refrigerante Diâmetro exterior Diâmetro interior do Espessura do do tubo (Ø isolamento (Ø isolamento (t) 6,4 mm (1/4") 8~10 mm ≥10 mm 9,5 mm (3/8") 12~15 mm Ø Ø Ø Ø Se a temperatura for superior a 30°C e a humidade for superior a 80% de HR (humidade relativa), a espessura dos materiais isolantes deve ser de pelo menos ...
  • Seite 81 4 Instalação Orifício de drenagem Estrutura inferior Bujão de drenagem Mangueira (fornecimento local) 4.2.4 Para evitar que a unidade de exterior caia Se a unidade for instalada num local onde os ventos fortes possam tombá-la, tome a seguinte medida preventiva: 1 Prepare 2 cabos conforme indicado na ilustração que se segue (fornecimento local).
  • Seite 82 4 Instalação NOTIFICAÇÃO Ligar a tubagem de refrigerante Recomenda-se que a tubagem do refrigerante entre a PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS unidade de interior e de exterior seja instalada numa conduta ou que a tubagem de refrigerante seja envolvida em fita de acabamento. 4.3.1 Ligação da tubagem de refrigerante Antes de fazer a ligação da tubagem de refrigerante,...
  • Seite 83 4 Instalação NOTIFICAÇÃO Carregamento de refrigerante Na Europa, as emissões de gases de efeito de estufa da carga total de refrigerante no sistema (expressas em 4.5.1 Sobre carregar com refrigerante toneladas de equivalente CO ) são utilizadas para A unidade de exterior vem abastecida de fábrica com refrigerante. determinar os intervalos de manutenção.
  • Seite 84 4 Instalação 4.5.4 Determinação da quantia de recarga Ligação da instalação eléctrica completa PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO INFORMAÇÕES Se for necessária uma recarga completa, a carga total de AVISO refrigerante é: a carga de refrigerante de fábrica (consulte ▪ Todas instalações eléctricas TÊM...
  • Seite 85 5 Activação 4.6.2 Ligação da instalação eléctrica à unidade Activação exterior NOTIFICAÇÃO 1 Retire a tampa para assistência técnica. NUNCA opere unidade termístores e/ou 2 Abra a braçadeira. interruptores/sondas de pressão. Pode ocorrer uma 3 Ligue o cabo de interligação e a fonte de alimentação conforme queimadura do compressor.
  • Seite 86 6 Eliminação Para efectuar um teste de Bombagem de descarga funcionamento PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO Pré-requisito: A alimentação eléctrica DEVE encontrar-se no Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso intervalo especificado. pretenda efectuar uma bombagem de descarga do Pré-requisito: O teste de funcionamento pode ser realizado no sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante: modo de refrigeração ou de aquecimento.
  • Seite 87 6 Eliminação Para iniciar e parar o arrefecimento forçado Existem 2 métodos de realizar a refrigeração forçada. ▪ Método 1. Utilizando o interruptor ON/OFF da unidade interior (caso a unidade interior tenha um). ▪ Método 2. Utilizando a interface de utilizador da unidade interior. 6.3.1 Iniciar/parar a refrigeração forçada utilizando o interruptor de ligar/desligar...
  • Seite 88 7 Dados técnicos Dados técnicos Uma subconjunto dos últimos dados técnicos está disponível no site regional Daikin (acessível publicamente). O conjunto completo dos últimos dados técnicos está disponível no Daikin Business Portal (necessária autenticação). Esquema eléctrico Legenda unificada do esquema eléctrico Para peças aplicadas e numeração, consulte o esquema eléctrico na unidade.
  • Seite 89 О хладагенте ............. 94 Последние редакции предоставляемой документации доступны 4.5.3 Определение объема дополнительного хладагента ..............95 на региональном веб-сайте Daikin или у дилера. 4.5.4 Расчёт объема полной перезаправки ..... 95 Язык оригинальной документации английский. Документация на 4.5.5 Дозаправка хладагентом .......... 95 любом...
  • Seite 90 2 Информация о блоке Информация о блоке Подготовка Наружный агрегат Как подготовить место 2.1.1 Чтобы распаковать наружный агрегат установки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Оборудование размещается в помещении без постоянно действующих источников возгорания (напр., открытого огня, оборудования, работающего на газе, или действующих электрообогревателей). 3.1.1 Требования...
  • Seite 91 4 Монтаж 3.2.2 Перепад высот трубопроводов хладагента Что? Расстояние Предельно допустимая длина 15 м трубопровода Минимальная длина трубопровода 1,5 м Предельно допустимая разница высот 12 м 3.2.3 Изоляция трубопровода хладагента Наружный диаметр Внутренний Толщина изоляции трубы (Ø диаметр изоляции (Ø 6,4 мм (1/4 дюйма) 8~10 мм...
  • Seite 92 4 Монтаж Сливное отверстие Нижняя рама Сливная пробка Шланг (приобретается по месту установки) 4.2.4 Чтобы избежать опрокидывания наружного агрегата В случае установки блока в местах, где сильный ветер может его наклонить, необходимо принять следующие меры: 1 Подготовьте 2 кабеля, как показано на следующей иллюстрации...
  • Seite 93 4 Монтаж 4.3.3 Подсоединение трубопровода Соединение труб трубопровода хладагента к наружному блоку хладагента ▪ Длина трубопроводов. Трубопроводы по месту монтажа ОПАСНО! РИСК ОЖОГОВ должны быть как можно короче. ▪ Защита трубопроводов. Необходимо обеспечить защиту трубопроводов по месту монтажа от физического 4.3.1 Подсоединение...
  • Seite 94 4 Монтаж Полная перезаправка хладагентом 4.4.2 Проведение вакуумной сушки Прежде чем приступать к полной перезаправке системы 1 Вакуумируйте систему до тех пор, пока давление в хладагентом, проверьте, соблюдены ли следующие условия: коллекторе не составит −0,1 МПа (−1 бар). 1 Весь хладагент удален из системы. 2 Оставив...
  • Seite 95 4 Монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4.5.6 Наклейка этикетки с информацией о фторированных газах, Хладагент в блоке умеренно горюч и обычно НЕ способствующих созданию вытекает. В случае утечки в помещении контакт хладагента с пламенем горелки, нагревателем или парникового эффекта кухонной плитой может привести к возгоранию или 1 Этикетка...
  • Seite 96 4 Монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Завершение монтажа наружного ЗАПРЕЩАЕТСЯ самостоятельно подводить к агрегата внутреннему блоку электропитание. Это может привести к поражению электрическим током или 4.7.1 Завершение монтажа наружного блока возгоранию. 1 Изолируйте и закрепите трубопровод хладагента и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ соединительный кабель следующим образом: ▪...
  • Seite 97 5 Пусконаладка Пусконаладка Для проведения пробного запуска ПРИМЕЧАНИЕ Предварительные условия: Источник электропитания НИКОГДА не эксплуатируйте блок без термисторов и/ ДОЛЖЕН находиться в пределах указанного расстояния. или датчиков/реле давления. Это может привести к Предварительные условия: Пробный запуск можно выполнять возгоранию компрессора. в...
  • Seite 98 6 Утилизация 6.3.1 Чтобы запустить или остановить Порядок откачка хладагента работу в режиме принудительного ОПАСНО! ВЗРЫВООПАСНО охлаждения выключателем внутреннего блока Откачка хладагента в случае протечки. Правило, которое необходимо соблюдать при откачке 1 Нажав на выключатель внутреннего блока ON/OFF, хладагента из системы в случае его протечки: удерживайте...
  • Seite 99 7 Технические данные Технические данные Подмножество новейших технических данных доступно на региональном веб-сайте Daikin (общедоступно). Все новейшие технические данные доступны на веб-сайте Daikin Business Portal (требуется аутентификация). Схема электропроводки Унифицированные обозначения на электрической схеме Применяемые детали и нумерацию см. в электрических схемах блоков. Детали нумеруются арабскими цифрами в порядке...
  • Seite 100 Kaçak kontrolü için............104 Teknik mühendislik verileri 4.4.2 Vakumlu kurutma gerçekleştirmek için ....... 104 ▪ En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web Soğutucu akışkan doldurma............105 sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir. 4.5.1 Soğutucu akışkan şarjı hakkında ........ 105 ▪...
  • Seite 101 2 Kutu hakkında Kutu hakkında Hazırlık Dış ünite Montaj sahasının hazırlanması UYARI 2.1.1 Dış üniteyi ambalajından çıkarmak için Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı bir odada saklanacaktır. 3.1.1 Dış ünitenin montaj yeri gereksinimleri Montaj konumuyla ilgili şu hususları...
  • Seite 102 4 Montaj 3.2.3 Soğutucu akışkan borularının yalıtımı Boru dış çapı (Ø Yalıtım iç çapı (Ø Yalıtım kalınlığı (t) 6,4 mm (1/4") 8~10 mm ≥10 mm 9,5 mm (3/8") 12~15 mm Ø Ø Ø Ø Sıcaklık 30°C'den ve bağıl nem %80'den yüksekse, yalıtım yüzeyi üzerindeki yoğuşmanın önüne geçilmesi için yalıtım malzemesinin kalınlığı...
  • Seite 103 4 Montaj 4.2.3 Drenajı sağlamak için BİLDİRİM Ünite soğuk iklim şartlarında kuruluyorsa, boşaltılan kondensatın DONMAMASI için gerekli önlemleri alın. BİLGİ Mevcut seçenekler hakkında bilgi için, satıcınıza danışın. BİLDİRİM Ünitenin altında en az 300 mm'lik boş alan bırakın. Ayrıca, ünitenin beklenen kar seviyesinin en az 100  mm üzerine yerleştirildiğinden emin olun.
  • Seite 104 4 Montaj BİLDİRİM Soğutucu akışkan borularının bağlanması İç ve dış ünite arasındaki soğutucu akışkan borularının bir kanal içerisine yerleştirilmesi veya soğutucu akışkan borularının köpükle sarılması önerilir. TEHLİKE: YANMA RİSKİ Soğutucu akışkan borularının 4.3.1 Soğutucu borularının bağlanması kontrolü hakkında Soğutucu borularının bağlantısı yapılmadan önce 4.4.1 Kaçak kontrolü...
  • Seite 105 4 Montaj BİLDİRİM Soğutucu akışkan doldurma Avrupa'da, sistemdeki toplam soğutucu şarjının sera gazı emisyonları (ton CO -eşdeğeri olarak ifade edilir) bakım 4.5.1 Soğutucu akışkan şarjı hakkında aralıklarını belirlemede kullanılır. İlgili mevzuatı takip edin. Dış ünitenin soğutucu şarjı fabrikada yapılmıştır, ancak bazı hallerde Sera gazı...
  • Seite 106 4 Montaj 4.5.5 İlave soğutucu şarj etmek için Elektrik kablolarının bağlanması UYARI TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ ▪ Soğutucu olarak yalnızca R32 kullanın. Diğer maddeler patlamalara ve kazalara neden olabilir. UYARI ▪ R32 florlu sera gazları içerir. Küresel ısınma potansiyeli ▪ Tüm kablolar mutlaka yetkili bir elektrik teknisyeni (GWP) değeri 675'tir.
  • Seite 107 5 Devreye Alma 4.6.2 Elektrik kablolarını dış üniteye bağlamak Devreye Alma için BİLDİRİM 1 Servis kapağını çıkartın. Üniteyi KESİNLİKLE termistörler ve/veya basınç sensörleri/ 2 Kablo pabucunu açın. anahtarları olmadan çalıştırmayın. Kompresör yanabilir. 3 Ara bağlantı kablosunu ve güç beslemesini şu şekilde bağlayın: İşletmeye alma öncesi kontrol listesi Ünitenin montajından sonra, öncelikli olarak aşağıdakileri kontrol...
  • Seite 108 6 Bertaraf BİLDİRİM Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için Soğutucu akışkan toplama işlemi sırasında, soğutucu akışkan borularını sökmeden önce kompresörü durdurun. Ön şart: Güç beslemesi belirtilen aralıkta OLMALIDIR. Soğutucu akışkan toplama işlemi sırasında kompresör hala çalışıyorsa ve durdurma vanası açık konumdaysa, sisteme Ön şart: Test çalıştırması...
  • Seite 109 7 Teknik veriler Teknik veriler En yeni teknik verilerin bir kısmını bölgesel Daikin web sitesinde bulabilirsiniz (halka açıktır). En yeni teknik verilerin tamamı Daikin Business Portal'ında bulabilirsiniz (kimlik doğrulaması gereklidir). Kablo şeması Birleşik Kablo Şeması Açıklayıcı Bilgiler Uygulanan parçalar ve numaralandırma için ünitenin üzerindeki kablo bağlantı şemasına bakın. Parça numaralandırma, her bir parça için artan düzende Arap rakamları...
  • Seite 112 DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş. Küçükbakkalköy Mah. Kayışdağı Cad. No: 1 Kat: 21-22 34750 Ataşehir İSTANBUL / TÜRKİYE Tel: 0216 453 27 00 Faks: 0216 671 06 00 Çağrı Merkezi: 444 999 0 Web: www.daikin.com.tr 3P519299-5B 2018.12...