Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

8.
oben in das
Insert the switching sleeper 9 (switching notch upwards)
Ausklinkung des Schienenfußes muss auf der Zungenseite über
points 15° item no. 83431/37
step 1.
step 1.
dem Stellfach zwischen Schwelle Nr. 4 und 5 zu liegen kommen.
between sleeper number 4 and sleeper number 5.
6.
ammgleis 15
6.
Slide the end rails of the branch line 14 (31,1 mm) and main line
Stammgleis 15
Slide the end rails of the branch line 14 (31,1 mm) and main line
oints 15° item no. 83430/36 or
us vorbiegen
10.
9.
Match the pre-bend branch-line outer rail 10 to the radius and
Die Außenseite Stammgleis 11 in die entsprechende
as Herzstück
15 (31,8 mm) (with the milled-off end first) into the
das Herzstück
15 (31,8 mm) (with the milled-off end first) into the
chieben. Die
slide into the corresponding row of fittings. The notch of the rail
Kleineisenreihe einschieben. Die Ausklinkung des Schienenfußes
corresponding rows of fittings up to the frog tip.
corresponding rows of fittings up to the frog tip.
should be at the inner side at the position of the switching
muss auf der Zungenseite über dem Stellfach zwischen Schwelle
Bausatz EW 1 • Kit EW 1
7.
en kleineren
If the TILLIG points operating gear is used, the little adapter 12 is
7.
den kleineren
Güterwagen
If the TILLIG points operating gear is used, the little adapter 12 is
en kommen.
sleeper ( between sleeper number 4 and sleeper number 5).
Nr. 4 und 5 zu liegen kommen.
dapter 13 an
hooked at sleeper 3 and the large adapter 13 is hooked at sleeper
Adapter 13 an
hooked at sleeper 3 and the large adapter 13 is hooked at sleeper
Stavebnice EW 1 • Zestaw EW 1
10.
tsprechende
11.
Match the pre-bent main-line outer rail 11 to the radius
Die Zunge Stammgleis 7 sowie die Zunge Zweiggleis 8 jeweils
antrieb kann
18. It is only possible to mount the TILLIG points operating gear
nantrieb kann
18. It is only possible to mount the TILLIG points operating gear
T S L I S T
chienenfußes
slide into the corresponding row of fittings. The notch of the rail
mit den Drehzapfen durch das Kontaktblättchen 6 im
ut werden.
at the side of the main-line.
aut werden.
at the side of the main-line.
hen Schwelle
Drehzapfenloch in Schwelle Nr. 11 einhängen und mit dem
should be at the inner side at the position of the switching
8.
oben in das
Insert the switching sleeper 9 (switching notch upwards)
8.
oben in das
Insert the switching sleeper 9 (switching notch upwards)
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.: 83432
sleeper ( between sleeper number 4 and sleeper number 5).
Stellzapfen im jeweiligen Langloch der Stellschwelle 9
Pcs/kit
between sleeper number 4 and sleeper number 5.
between sleeper number 4 and sleeper number 5.
(DE) EW 15° links, Bausatz • (GB) left points kit 15
11.
leis 8 jeweils
Mount the blade rail of main line 7 and the blade rail of branch
einhängen. Danach die Weiche mit der Oberseite auf eine harte
us vorbiegen
9.
Match the pre-bend branch-line outer rail 10 to the radius and
dius vorbiegen
9.
Match the pre-bend branch-line outer rail 10 to the radius and
(FR) EW 15° gauche, Kit • (CZ) EW 15° levá, stavebnice
chen 6 im
line 8. Press the pivot of the blades 7 and 8 in the drilling of the
und glatte Unterlage (Stahlplatte) legen und mittels Hammer
chieben. Die
slide into the corresponding row of fittings. The notch of the rail
schieben. Die
slide into the corresponding row of fittings. The notch of the rail
1
nd mit dem
contact plates 6 and the drilling of the sleepe strip 1 at sleeper
und Körner die Drehzapfen und Stellzapfen leicht vernieten.
(PL) Rozjazd EW 15° lewy, Zestaw
genseite über
should be at the inner side at the position of the switching
should be at the inner side at the position of the switching
, long
lschwelle 9
12.
number 11. Insert the switching pin of the blades 7 and 8 into
2
Ausrichten der Außenschienen 10 bzw. 11 am Weichenende
en kommen.
sleeper ( between sleeper number 4 and sleeper number 5).
gen kommen.
sleeper ( between sleeper number 4 and sleeper number 5).
uf eine harte
the long hole of the switching sleeper 9. Further lay the point
rechtwinklig zu den entsprechenden Endschienen 14 bzw. 15.
, short
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.: 83433
2
10.
tsprechende
Match the pre-bent main-line outer rail 11 to the radius
10.
ntsprechende
Match the pre-bent main-line outer rail 11 to the radius
tels Hammer
13.
Aufstecken der Schienenverbinder 16 jeweils in Fahrtrichtung
(upside down) onto a hard and plain plate (e.g. steel-plate) and
(DE) EW 15° rechts, Bausatz • (GB) right points kit 15°
chienenfußes
slide into the corresponding row of fittings. The notch of the rail
in line
1
Schienenfußes
slide into the corresponding row of fittings. The notch of the rail
rnieten.
rivet slightly the pivots and the switching pins of the blades by
linke Schiene.
hen Schwelle
(FR) EW 15° droite, Kit • (CZ) EW 15° pravá, stavebnice
should be at the inner side at the position of the switching
chen Schwelle
should be at the inner side at the position of the switching
nch line
1
14.
use of a hammer and a peening tool.
Fixierung der Außen- und Endschienen durch Eindrücken von
sleeper ( between sleeper number 4 and sleeper number 5).
sleeper ( between sleeper number 4 and sleeper number 5).
(PL) Rozjazd EW 15° prawy, Zestaw
12.
4 bzw. 15.
Plast- und Sekundenkleber in einige Kernlöcher auf der Rückseite
Align the outer rails 10 and 11 at right angles to the
2
11.
leis 8 jeweils
Mount the blade rail of main line 7 and the blade rail of branch
11.
gleis 8 jeweils
Mount the blade rail of main line 7 and the blade rail of branch
ahrtrichtung
corresponding end rails 14 and 15 at the end of the points.
der Weiche.
n line
1
chen 6 im
line 8. Press the pivot of the blades 7 and 8 in the drilling of the
ttchen 6 im
line 8. Press the pivot of the blades 7 and 8 in the drilling of the
13.
Fit the track connectors 16 to each left-hand rail (viewed in
(DE) EW 15° rechts, Bausatz • (GB) right points kit 15°
nd mit dem
contact plates 6 and the drilling of the sleepe strip 1 at sleeper
und mit dem
contact plates 6 and the drilling of the sleepe strip 1 at sleeper
1
i
drücken von
(FR) EW 15° droite, Kit • (CZ) EW 15° pravá, stavebnice
running direction).
E W 1 5 ° R E C H T S - B A U S A T Z
lschwelle 9
number 11. Insert the switching pin of the blades 7 and 8 into
ellschwelle 9
number 11. Insert the switching pin of the blades 7 and 8 into
2
per
1
14.
der Rückseite
Fix the outer and end rails by filling a plastic or contact adhesive
(PL) Rozjazd EW 15° prawy, Zestaw
uf eine harte
the long hole of the switching sleeper 9. Further lay the point
auf eine harte
the long hole of the switching sleeper 9. Further lay the point
into some of the core holes on the underside of the points.
n line
1
tels Hammer
(upside down) onto a hard and plain plate (e.g. steel-plate) and
ttels Hammer
(upside down) onto a hard and plain plate (e.g. steel-plate) and
1
ernieten.
rivet slightly the pivots and the switching pins of the blades by
vernieten.
rivet slightly the pivots and the switching pins of the blades by
A T Z
E W 1 5 ° R I G H T B R A N C H - K I T
Weichenende
use of a hammer and a peening tool.
erating gear
Weichenende
use of a hammer and a peening tool.
1
12.
4 bzw. 15.
Align the outer rails 10 and 11 at right angles to the
12.
14 bzw. 15.
Align the outer rails 10 and 11 at right angles to the
erating gear
1
12
16
2
14
Fahrtrichtung
corresponding end rails 14 and 15 at the end of the points.
Fahrtrichtung
corresponding end rails 14 and 15 at the end of the points.
ine
1
13.
Fit the track connectors 16 to each left-hand rail (viewed in
13.
Fit the track connectors 16 to each left-hand rail (viewed in
h line
1
drücken von
running direction).
ndrücken von
running direction).
14.
der Rückseite
Fix the outer and end rails by filling a plastic or contact adhesive
f der Rückseite
14.
Fix the outer and end rails by filling a plastic or contact adhesive
r
3
6
into some of the core holes on the underside of the points.
4
7
into some of the core holes on the underside of the points.
6
4
7
25
20
A T Z
E W 1 5 ° R I G H T B R A N C H - K I T
E W 1 5 ° R I G H T B R A N C H - K I T
12
16
2
14
12
11
8
16
2
2
2b
Achtung! Weichenbausätze sind mechanische Spielwaren. Ihr Gebrauch birgt
1
Verletzungsgefahren an scharfkantigen Teilen. Für ihre Montage sind spezielle
Fertigkeiten notwendig.
Gebrauch birgt
e sind spezielle
(DE) Stammgleis • (GB) main line
0-3
(FR) voie principale
(CZ) odbočná kolej
1 1
5
8
(PL) toru zasadniczego
n abnehmbarer
1 1
5
8
2
2
gsgefahr durch
2a
F T B R A N C H - K I T
Kanten.
1
1
to danger of
F T B R A N C H - K I T
of injury on
nd edges.
7
9
6
2a
c t o r
i
Gebrauch birgt
Gebrauch birgt
c t o r
4
e sind spezielle
a n c h l i n e
ge sind spezielle
a n c h l i n e
en abnehmbarer
o p e r a t i n g g e a r
gen abnehmbarer
gsgefahr durch
ngsgefahr durch
o p e r a t i n g g e a r
o p e r a t i n g g e a r
Kanten.
d Kanten.
to danger of
e to danger of
o p e r a t i n g g e a r
of injury on
k of injury on
nd edges.
and edges.
l e e p e r
l e e p e r
r a n c h l i n e
r a n c h l i n e
t e s
t e s
b r a n c h l i n e
b r a n c h l i n e
m a i n l i n e
m a i n l i n e
P c s / k i t
P c s / k i t
R T S L I S T
R T S L I S T
s o p e r a t i n g m o t o r i t e m n o . 8 6 1 1 2
s o p e r a t i n g m o t o r i t e m n o . 8 6 1 1 2
f t p o i n t s 1 5 ° i t e m n o . 8 3 4 3 0 / 3 6 o r
f t p o i n t s 1 5 ° i t e m n o . 8 3 4 3 0 / 3 6 o r
g h t p o i n t s 1 5 ° i t e m n o . 8 3 4 3 1 / 3 7
g h t p o i n t s 1 5 ° i t e m n o . 8 3 4 3 1 / 3 7
r f o r p o i n t s
r f o r p o i n t s
o p e r a t i n g g e a r i s a v a i l a b l e :
o p e r a t i n g g e a r i s a v a i l a b l e :
www.tillig.com
1 5 ° l i n k s A r t . - N r . 8 3 4 3 0 / 3 6
www.facebook.com/tilligbahn
1 5 ° l i n k s A r t . - N r . 8 3 4 3 0 / 3 6
1 5 ° r e c h t s A r t . - N r . 8 3 4 3 1 / 3 7
1 5 ° r e c h t s A r t . - N r . 8 3 4 3 1 / 3 7
13
1
10
3
4
6
9
9
15
10
10
3
4
6
15
14
16
10
3
3
5
4
11
6
15
16
10
3
4
6
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren wegen abnehmbarer
und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungsgefahr durch
und elektronischen Geräten abgegeben
funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten.
Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung
Not suitable for children under 3 years due to danger of
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
swallowing removable small parts and risk of injury on
1 6
account of unavoidable sharp corners and edges.
TILLIG Modellbahnen GmbH
15
1 6
3
5
11
15
3
5
11
15
14
3
5
11
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
Tel. +49 (0)35971 903-0, www.tillig.com
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
3
und elektronischen Geräten abgegeben
und elektronischen Geräten abgegeben
3
1
Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung
Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung
1
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
1
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
1
22
1
TILLIG Modellbahnen GmbH
TILLIG Modellbahnen GmbH
1
1
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Promenade 1, 01855 Sebnitz
1
1
Tel. +49 (0)35971 903-0, www.tillig.com
Tel. +49 (0)35971 903-0, www.tillig.com
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
23
1
10.
a n d
11.
12.
a n d
a n d
13.
14.
E W 1 5 ° R I G H T B R A N C H - K I T
12
16
7
9
5
1
7
9
8
7
9
16
9
8a
7b
werden.iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
8
16
8
16
7a 8b
2b
368300-S.2
werden.iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
werden.iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
09.10.2012
15
368300-S.2
368300-S.2
09.10.2012
09.10.2012
– 1 –
should be at the inner side at the position of the switching
sleeper ( between sleeper number 4 and sleeper number 5).
Match the pre-bent main-line outer rail 11 to the radius
slide into the corresponding row of fittings. The notch of the rail
should be at the inner side at the position of the switching
sleeper ( between sleeper number 4 and sleeper number 5).
Mount the blade rail of main line 7 and the blade rail of branch
line 8. Press the pivot of the blades 7 and 8 in the drilling of the
contact plates 6 and the drilling of the sleepe strip 1 at sleeper
number 11. Insert the switching pin of the blades 7 and 8 into
the long hole of the switching sleeper 9. Further lay the point
i
(upside down) onto a hard and plain plate (e.g. steel-plate) and
1
rivet slightly the pivots and the switching pins of the blades by
use of a hammer and a peening tool.
Align the outer rails 10 and 11 at right angles to the
corresponding end rails 14 and 15 at the end of the points.
Fit the track connectors 16 to each left-hand rail (viewed in
running direction).
Fix the outer and end rails by filling a plastic or contact adhesive
into some of the core holes on the underside of the points.
2
14
10
3
4
i
+
+
4
5
3
2
15
3
5
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben
Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel. +49 (0)35971 903-0, www.tillig.com
3
2
a n d
6
7
9
+
+
10
11
15
11
8
16
werden.iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
368300-S.2
09.10.2012
1
3
368301 / 22.08.2019

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TILLIG BAHN EW 1

  • Seite 1 Zungenseite über dem Stellfach zwischen Schwelle should be at the inner side at the position of the switching Bausatz EW 1 • Kit EW 1 en kleineren If the TILLIG points operating gear is used, the little adapter 12 is den kleineren Güterwagen...
  • Seite 2 Bausatz EW 1 • Kit EW 1 Güterwagen Stavebnice EW 1 • Zestaw EW 1   www.tillig.com – 2 – 368301 / 22.08.2019 www.facebook.com/tilligbahn...
  • Seite 3 Bausatz EW 1 • Kit EW 1 Güterwagen Stavebnice EW 1 • Zestaw EW 1       www.tillig.com – 3 – 368301 / 22.08.2019 www.facebook.com/tilligbahn...
  • Seite 4 Bausatz EW 1 • Kit EW 1 Güterwagen Stavebnice EW 1 • Zestaw EW 1 EinzEltEillistE • Parts list • listE dEs PiècEs • sEznam dílÙ • Wykaz czĘŚki (dE) Bezeichnung • (GB) description • (Fr) désignation • (cz) název • (Pl) nazwa części Art.-Nr.

Diese Anleitung auch für:

8343283433