Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CT0207RS:

Werbung

Benutzerhandbuch
und
Einweisung in das Gerät
Für Modelle:
CT0207RS halbautomatischer Defibrillator
&
CT0207RF vollautomatischer Defibrillator

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CardiAid CT0207RS

  • Seite 1 Benutzerhandbuch Einweisung in das Gerät Für Modelle: CT0207RS halbautomatischer Defibrillator & CT0207RF vollautomatischer Defibrillator...
  • Seite 3 Benutzerhandbuch Einweisung in das Gerät Für Modelle: CT0207RS halbautomatischer Defibrillator & CT0207RF vollautomatischer Defibrillator...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Übersicht des CardiAid CT0207RS & CT0207RF ..........3 1. Einweisung in das Gerät ................ 6 1.1 Verwendungszweck ................6 1.2 Beabsichtigte Umgebung ..............6 1.3 Benutzerqualifikation ................6 1.4 Beschreibung der Funktionen ............... 6 1.5 Verwendungszwecke ................9 1.6 Kontraindikationen für den Einsatz ............. 9 1.7 Wichtige Punkte im Notfall ..............
  • Seite 5 Anzeige: “Entfernen Sie die Kleidung von der Brust und legen Sie die Elektroden an” Anzeige: “Berühren Sie von nun an den Patienten nicht mehr” Anzeige: “Patient kann berührt werden” Anzeige: “Bereit für den Elektroschock” (nur für CT0207RS) Schocktaste (nur für CT0207RS) Infotaste...
  • Seite 6 Übersicht des CardiAid CT0207RS & CT0207RF CT0207RF CardiAid Notausstattung Beatmungsmaske Rasierer Schere Handschuhe Alkohol-Reinigungspad...
  • Seite 7 Das Gerät ist nicht bereit für den Einsatz, wenn das Batteriesymbol blinkt oder aufleuchtet. In diesem Fall wenden Sie sich bitte sofort an Cardia International oder einen autorisierten Dienstleister von Cardia International. 16. OK-Symbol CardiAid ist bereit für den Einsatz, wenn das OK-Symbol blinkt, während das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 8 CardiAid ist ein öffentlich zugänglicher Defibrillator (PAD), d.h. ein automatisierter externer Defibrillator (AED), der für die öffentliche Nutzung zur Verfügung steht. CardiAid kann für die Wiederbelebung von Patienten, die älter als 8 Jahre sind (> 25 kg), mit Standardelektroden verwendet werden, und bei Patienten im Alter von 1 bis 8 Jahren (<...
  • Seite 9 Darüber hinaus ist der Bluetooth -Anschluss nach dem täglichen Selbsttest für das Gateway verfügbar. Visuelle und akustische Anweisungen für den Benutzer Um maximale Hilfeleistung zu ermöglichen, wurde CardiAid entwickelt, um den Benutzer mit verbalen Anweisungen sowie mit Hilfe von Abbildungen und blinkenden Lichtern in verschiedenen Farben gleichzeitig zu führen.
  • Seite 10 EKG-Analyse und Aufzeichnung Wenn Elektroden ordnungsgemäß am Patienten angebracht worden sind, beginnt CardiAid sofort mit der Analyse und Aufzeichnung des EKGs. Nach dem Ergebnis dieser Analyse bestimmt CardiAid, ob eine Defibrillation erforderlich ist oder nicht und informiert den Anwender entsprechend. CardiAid analysiert außerdem den Herzrhythmus, bis das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 11 CardiAid CA-10ES Defibrillationselektroden für Erwachsene sollten bei Patienten, die älter als 8 Jahre sind oder mit einem Gewicht von mehr als 25 kg, verwendet werden. CardiAid CR-13P Pädiatrische Elektroden sollten verwendet werden, wenn der Patient zwischen 1 und 8 Jahre alt ist, oder weniger als 25 kg wiegt.
  • Seite 12 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um eine sichere und wirksame Anwendung von CardiAid zu gewährleisten und für einen Notfall vorbereitet zu sein. Falls Sie weitere Fragen hinsichtlich der Bedienungsanleitung haben, können Sie sich gerne an den lokalen Vertreiber oder direkt an Cardia International wenden.
  • Seite 13 2.2 Etiketten auf Gerät und Zubehör High Adult 170J 270J Pediatric Typenschildetikett Battery Pack for CT0207/CT0207RS/CT0207RF Model No: CA-4BP 12V-15Ah-Alkaline Cardia International A/S, Hersegade 34C, 4000 Roskilde, Denmark www.cardiaid.com Nutzungsangabe der Batterie Batterie-Produktetikett (auf der Batterie) Elektroden-Produktetikett Seriennummer des Gerätes...
  • Seite 14 Anästhesiegasen sowie anderen brennbaren Stoffen oder Gasgemischen. Vorsicht! CardiAid kann für die Wiederbelebung von Patienten, die älter als 8 Jahre (> 25 kg) mit Standardelektroden für Erwachsene und von Patienten im Alter von 1 bis 8 Jahren (<25 kg) mit speziellen Kinderelektroden verwendet werden.
  • Seite 15 Fehl bedienungen führen kann. Falls erforderlich, sollte dieses Gerät und das andere Gerät darauf geachtet werden, dass es normal funktioniert. Warnung! Tauchen Sie CardiAid oder das Zubehör nicht in Flüssigkeit. Das Eindringen von Flüssigkeit kann zu schweren Schäden führen und das Gerät unbrauchbar machen. Warnung! Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehör.
  • Seite 16 CardiAid CA-10ES Defibrillationselektroden für Erwachsene sollten bei Patienten, die älter als 8 Jahre sind oder mit einem Gewicht von mehr als 25 kg, verwendet werden. CardiAid CR-13P Pädiatrische Elektroden sollten verwendet werden, wenn der Patient zwischen 1 und 8 Jahre alt ist, oder weniger als 25 kg wiegt.
  • Seite 17 Falls der Brustkorb übermäßig starken Haarwuchs aufweist, rasieren Sie zuerst die Haare rund um den Brustbereich mit dem Rasiermesser, das sich in der Notfallausstattung von CardiAid (im Inneren der Abdeckung des Gerätes) befindet, bevor Sie die Elektroden aufsetzen. Vorsicht! Entfernen Sie die Kleidung vom Oberkörper, bevor Sie die Elektroden anbringen. Kleidung oder Unterwäsche mit Metallteilen kann zu Hautverbrennungen führen.
  • Seite 18 3. Vorbereitung von CardiAid für die Benutzung Auspacken des Geräts Nehmen Sie CardiAid behutsam aus der Verpackung. Prüfen Sie, ob alle Teile entsprechend vorhanden sind, wie in Abschnitt 11 unter “Lieferumfang“ erläutert. Überprüfen Sie alle Komponenten auf Anzeichen von etwaigen Schäden. Kontaktieren Sie Ihren Verkaufsvertreter oder wenden Sie sich direkt an Cardia International, für den Fall, dass irgendwelche Komponenten fehlen oder beschädigt sind.
  • Seite 19 Anzeige- und Warn-LEDs auf. Sobald der Selbsttest abgeschlossen ist, zeigen Symbole den Status des Gerätes an. Beachten Sie die Statusanzeigen, bevor Sie mit der Bedienung von CardiAid fortfahren. Das Blinken des grünen “OK-Symbols” zeigt an, dass das Gerät betriebsbereit ist. Die Kombination der Statusanzeigenlichter kann unterschiedliche Bedeutungen haben.
  • Seite 20 • Bewusstsein • Normales Atmen CardiAid und eine Defibrillation sollte nur für den Fall eingesetzt werden, wenn die Person bewusstlos ist und nicht mehr atmet, bzw. die vorhandene Atmung nicht normal ist. 2. Die Anweisung “Bei Atmungsstörungen Oberkörper frei machen und Elektroden aufkleben”...
  • Seite 21 Der Prozess, bei dem der Schock abgegeben wird, variiert entsprechend der verwendeten Version von CardiAid: • Bei der halbautomatischen Version (CT0207RS) wird der Benutzer aufgefordert, eine Taste zu drücken, um den Schock auszulösen. • Bei der vollautomatischen Version (CT0207RF) warnt das Gerät den Benutzer, den Patienten nicht zu berühren und löst die Schockbehandlung automatisch aus.
  • Seite 22 Licht und die LEDs um das dritte Befehlsfeld (auf der rechten Seite), welches bedeutet, dass der Patient von diesem Moment an, berührt werden darf. CardiAid sendet ebenfalls metronomische Signale, um den Retter mit dem korrekten Rhythmus und der Anzahl für die Herzdruckmassage zu führen.
  • Seite 23 Anweisungen von CardiAid. Informationsfunktion Während CardiAid in Betrieb ist, können Informationen über die Dauer der Verwendung und die Anzahl der abgegebenen Elektroschocks erhalten werden. Drücken Sie die Infotaste, um diese Informationen abzurufen. Informationen können nur dann zur Verfügung gestellt werden, wenn die Elektroden nicht angeschlossen sind oder momentan keine lebensrettenden Sofortmaßnahmen durchgeführt werden.
  • Seite 24 5. Hygiene Der CardiAid wird mittels einer einfachen Wischdesinfektion mit einem feuchten, nicht nassen Tuch sauber gehalten. Vorsicht! Tauchen Sie CardiAid oder das Zubehör nicht in Flüssigkeit. Das Eindringen von Flüssigkeit kann zu schweren Schäden führen und das Gerät unbrauchbar machen.
  • Seite 25 (der Deckel befindet sich in geschlossenem Zustand). Wenn das OK-Symbol im Stand-by-Modus blinkt, ist CardiAid einsatzbereit. 2. Öffnen Sie die Abdeckung von CardiAid. Wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind, ist das Gerät sofort einsatzbereit: • Alle Leuchten und Statusanzeigen-Symbole leuchten für einen kurzen Zeitraum gleichzeitig auf.
  • Seite 26 Schäden am Gerät führen und / oder zu schweren Verletzungen. Fehlermeldungen von CardiAid Ursache Aktion Visuell Akustisch CardiAid kann nur in Notfällen Die Batterie ist schwach. verwendet werden. Wenden Das Batteriesymbol und Stündlicher Der Akku kann nur eine Sie sich sofort an Cardia...
  • Seite 27 7. Fehlerbehebung Fehlermeldungen von CardiAid Ursache Aktion Visuell Akustisch Die Statusanzeigen CardiAid kann nur in Notfällen leuchten oder verwendet werden. Wenden Sie Nicht vor- blinken nicht für Irgendeine Problem mit den LEDs sich sofort an Cardia Internation- handen einen bestimmten al oder einen autorisierten Dien- Zeitraum während...
  • Seite 28 8. Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem gemeinsamen Hausmüll. Für detaillierte Informationen bezüglich der Entsorgung des Produktes und dessen Zubehör, besuchen Sie www.cardiaid.com Für die Entsorgung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten suchen Sie spezielle Sammelstellen auf für diese Art von Geräten in Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern.
  • Seite 29 Wartungen und regelmäßige Kontrollen unverzüglich durchgeführt werden. Achten Sie auf die Anforderungen hinsichtlich der Lagerbedingungen von CardiAid (siehe Abschnitt 12. Technische Informationen). Übermäßige Umgebungstemperaturen können die Lebensdauer der Batterie erheblich verkürzen. Setzen Sie CardiAid keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Bewahren Sie CardiAid in trockener Umgebung auf.
  • Seite 30 10.2 Regelmäßige Wartung Regelmäßige Wartung: CardiAid sollte regelmäßig gewartet werden. Das Datum der nächsten Wartung wird auf dem Etikett der Lebensdauer der Batterie auf der Rückseite des Gerätes angezeigt. Während dieser Wartung werden die Hauptbatterie und die Elektroden ersetzt sowie einige Funktionstests durchgeführt.
  • Seite 31 Verwenden Sie nur Original Ersatzteile und -zubehör. Die Verwendung von ungeeignetem Zubehör oder Ersatzteilen können zu irreparablen Schäden am Gerät und schweren Verletzungen führen. Das Standard-Paket von CardiAid halbautomatischen Defibrillator (CT0207RS) enthält folgende Komponenten: Beschreibung des Artikels CardiAid CT0207RS halbautomatischen AED CardiAid CA-10ES Defibrillationselektroden für Erwachsene...
  • Seite 32 12. Technische Informationen 12.1 Technische Daten GERÄT Abmessungen L x B x H (in mm) ........................301 x 304 x 112 Gewicht mit Batterie und Elektroden ..........................3,0 kg Produktklasse gemäß Medizinproduktegesetzverordnung oder Verordnung Nr. 93/42/EWG ..........III Betrieb Temperaturgrenzwerte ............................. 0°C - 50°C Luftfeuchtigkeit ................................
  • Seite 33 * Bericht des Analysesystems kann in der Technische Service-Handbuch (Anhang 1) gefunden werden. BETRIEB Bedienelemente .... Automatisches Einschalten, wenn der Deckel geöffnet wird, Ein-Knopf-Bedienung für CT0207RS, ........................vollautomatischer Betrieb für CT0207RF, Infotaste Informationsmodus ..........Bei Drücken der Infotaste, Ankündigung der verstrichenen Zeit und der ....................Anzahl der Elektroschocks, seitdem das Gerät gestartet wurde...
  • Seite 34 12. Technische Informationen Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen CardiAid ist für den Betrieb in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Gerätes oder Systems sollte dafür sorgen, dass es in einer derartigen Umgebung betrie- ben wird.
  • Seite 35 12. Technische Informationen...
  • Seite 36 12. Technische Informationen Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen CardiAid ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Gerätes oder Systems sollte dafür sorgen, dass es in einer derartigen Umgebung betrie- ben wird.
  • Seite 37 Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standortes vorbereitet werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem der CardiAid öffentlich zugängliche Defibrillator verwendet wird, den entsprechenden HF-Konformitätsgrad übersteigt, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie die Neuorientierung oder Umsetzung des öffentlich zugänglichen Defibrillators CardiAid.
  • Seite 38 12. Technische Informationen Prüfungspezifikationen im Vergleich zu HF-Nahfeldern von Kommunikationsgeräte Test Maximale Immunität- Band Dienste Modulation Entfernung Frequenz Leistung steststufe (MHz) (V/m) Pulsmodulation 380 - 390 TETRA 400 18 Hz GMRS 460, ± 5 kHz 430 - 470 FRS 460 Abweichung 1 kHz Sinus LTE Band13,...
  • Seite 39 12. Technische Informationen 12.2 Impulsform Der Elektroschock wird in einem zweiphasigen, strombasierten Elektroschock abgegeben. Zwei verschiedene Energieniveaus sind im Gerät enthalten, eine niedrige Schockenergie und eine hohe Schockenergie. Der strombasierte Elektroschock hat den Vorteil, dass die abgegebene Energie von der Impedanz des Patienten abhängt. Herzmuskelschäden, die durch hohen elektrischen Strom verursacht werden, der an Patienten mit niedriger Impedanz angewandt wird, werden mit dieser Impulsform erheblich reduziert.
  • Seite 40 12. Technische Informationen Stromeigenschaften von Hochenergie-Impulse Erwachsenen für verschiedene Patientenimpedanzen...
  • Seite 41 13.3 Informationen, die dem Benutzer zur Verfügung stehen Das Benutzerhandbuch ist mit dem Gerät in einem Papierformat enthalten. Zusätzlich ist die elektronische Kopie auf der Unternehmenswebsite verfügbar; www.cardiaid.com Die SSCP wird auf EUDAMED verfügbar sein. Der Kurzanleitung ist ein prägnanter Hinweis auf das Benutzerhandbuch, ersetzt dieses...
  • Seite 44 Eingetragenes Büro/ Gesetzlicher Sitz des Herstellers: Cardia International A/S Hersegade 34C 4000 Roskilde Denmark info@cardiaid.com www.cardiaid.com Unternehmenszentrale: Cardia International B.V. Van der Burchstraat 40 2132RN Hoofddorp The Netherlands info@cardiaid.com www.cardiaid.com Benannte Stelle: IMQ S.p.A - Istituto Italiano del Marchio di Qualità...

Diese Anleitung auch für:

Ct0207rf