Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Powered Mobility Scooter
Operator's Manual
WARNING:
Read carefully and understand all INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety
rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Save these instructions in a safe place and on hand so that they can be read when required.
Keep these instructions to assist in future servicing.
REV 1.0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Super Handy GBTS010

  • Seite 1 Powered Mobility Scooter Operator's Manual WARNING: Read carefully and understand all INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury. Save these instructions in a safe place and on hand so that they can be read when required. Keep these instructions to assist in future servicing.
  • Seite 2 English EN1-EN15 Deutsche DE1-DE15 Française FR1-FR15 Español ES1-ES15 Italiana IT1-IT15...
  • Seite 3 WARNING A mobility scooter is not a toy. It is an electrically powered scooter and failure to follow safe operating procedures and safety warnings at all times could result in serious personal injury or death in addition to the injury or death of others.
  • Seite 4 SAFETY INTRODUCTION 1. SAFETY INSTRUCTIONS. The below instructions and tips will help you to operate your Scooter safely. PLEASE NOTE - The Scooter is designed to be used by one person at a time and is not recommended for any person younger than 16 years old. •...
  • Seite 5 This product should not be used by persons unwilling or unable to take responsibility for their own actions. 8. INSURANCE: YOUR INSURANCE POLICIES MAY NOT PROVIDE COVERAGE FOR ACCIDENTS INVOLVING THE USE OF THIS SCOOTER. TO DETERMINE IF COVERAGE IS PROVIDED, CONTACT YOUR INSURANCE COMPANY OR AGENT BEFORE USING THE SCOOTER.
  • Seite 6 Always hold the handlebar to prevent it from tipping over and falling to the ground. TECHNICAL DETAILS GBTS010 Performance Load capacity 125kg (275lbs) Forward speed Up to 6km/h* (3.7mph)
  • Seite 7 CONTROLS AND FEATURES 1. Brake handle 7. Backrest 2. Handle-bar 8. Seat 3. Locking hasp 9. Seat post 4. Middle bar 10. Battery cover 6. Front wheel 5. Frame 11. Rear wheel 16. Battery LED 17. Accelerator 12. Clevis pin 18.
  • Seite 8 ASSEMBLY For video instructions, please visit our website at www.greatcircleus.com. We encourage you to view the video instructions prior to unfolding/folding operation to avoid damage to your scooter. UNFOLDING SCOOTER: Take scooter out of box. Cut the cable tie at foot petal and handle bar which fixed scooter when transportation.
  • Seite 9 Turning the brake handle forward, and close the screw with Hex key. VERY IMPORTANT: Always make sure the components are fixed very well before drive. FOLDING SCOOTER Make sure power is off. Release locking hasp under seat, and remove seat. Close foot pedal. Push the button in folding clasp (1), and open the clasp (2), slowly turn front wheel backward.
  • Seite 10 HANDLE-BAR HEIGHT ADJUSTMENT The handle-bar can be repositioned to different heights. 1. Loosen the upper locking hasp. 2. Move up/down handle-bar to desired height. 3. Hold the handle-bar at the desired height, tighten the locking hasp. BASKET INSTALLATION Your scooter has an optional basket. To install the basket, hooks across the handle-bar, and hold in middle of handle-bar.
  • Seite 11 Accelerator: The right thumb control is the accelerator. The further you press the accelerator down, the more energy you will release to the motor, the speed will be faster. CAUTION – Do not make turns at high speeds or on steep inclines. Your scooter may tip over.
  • Seite 12 PRE-RIDE SAFETY CHECK Get to know the feel of your scooter and its capabilities. We recommend that you perform a safety check before each use to make sure your scooter operates smoothly and safely. Perform the following inspections prior to using your scooter: •...
  • Seite 13 GETTING OFF OF YOUR SCOOTER 1. Bring your Scooter to a complete stop. Never attempt to get onto or off of your scooter with it still on. This will prevent the Scooter from moving if accidental press accelerator. 2. Press power button to “OFF”. 3.
  • Seite 14 SPEEDBUMPS AND UNEVEN SURFACES Generally, the scooter can handle slightly uneven surfaces. You should approach each at a reduced speed and in a direct frontal position. Please keep in mind that the small wheels cannot roll over objects higher than 2 inches (5cm) and you may fall if you attempt to do so.
  • Seite 15 1. One LED: 0~40% battery capacity; 2. Two LED: 40%~70% battery capacity; 3. Three LED: 70%~85% battery capacity; 4. Four LED: 85%~100% battery capacity. Soft Riding Condition. When the battery is nearly depleted, a “soft” riding condition can occur. A “soft” riding condition means the scooter can move forward at lower speed compared with fully charged battery.
  • Seite 16 8. If battery becomes warm or hot during charging procedure, disconnect it from charger. Allow battery to return to room temperature, and attempt to charge again. If this persists a second time, disconnect battery from charger and contact customer service. 9.
  • Seite 17 TROUBLE SHOOTING Problem Possible cause Solution The scooter does The scooter is not turned on. Turn on scooter by pressing power not operate button The battery is not charged Charge Battery. The hand brake and parking Make sure hand brake and parking brake are inadvertently engaged brake are not engaged.
  • Seite 18 Angetriebener Mobilitäts-Roller Benutzerhandbuch WARNUNG: Lesen Sie alle ANWEISUNGEN sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Die Nichtbeachtung der Sicherheits und andere grundlegende Sicherheitsvorkehrungen können zu schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf und halten Sie sie griffbereit, damit Sie sie bei Bedarf nachlesen können.
  • Seite 19 WARNUNG Ein Mobilitätsroller ist kein Spielzeug. Es ist ein elektrisch angetriebener Roller und das Versäumnis, sichere Betriebsverfahren und Sicherheitswar- nungen zu allen Zeiten zu befolgen, kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen, zusätzlich zu den Verletzungen oder dem Tod anderer. Die nachstehenden Symbole werden in dieser Betriebsanleitung und auf dem Roller verwendet, um Warnungen und wichtige Informationen zu kennzeichnen.
  • Seite 20 EINFÜHRUNG IN DIE SICHERHEIT 1. SICHERHEITSHINWEISE. Die folgenden Anweisungen und Tipps werden Ihnen helfen, Ihren Scooter sicher zu bedienen. BITTE BEACHTEN - Der Scooter ist für die gleichzeitige Benutzung durch eine Person ausgelegt und wird nicht für Personen unter 16 Jahren empfohlen. •...
  • Seite 21 WARNUNG Dieses Produkt sollte nicht von Personen verwendet werden, die nicht willens oder in der Lage sind, Verantwortung für ihr eigenes Handeln zu übernehmen. 8. VERSICHERUNG: IHRE VERSICHERUNGSPOLICE DECKT MÖGLICHERWEISE KEINE UNFÄLLE AB, DIE MIT DER BENUTZUNG DIESES ROLLERS ZUSAMMENHÄNGEN. UM FESTZUSTELLEN, OB EINE DECKUNG BESTEHT, WENDEN SIE SICH AN IHRE VERSI- CHERUNGSGESELLSCHAFT ODER IHREN VERTRETER, BEVOR SIE DEN SCOOTER BENUTZEN.
  • Seite 22 Sie auf seine Stabilität, da ein versehentliches Umkippen Verletzungen und Schäden am Roller verursachen kann. Halten Sie den Lenker immer fest, um zu verhindern, dass er umkippt und auf den Boden fällt. TECHNISCHE DETAILS GBTS010 Leistung Tragfähigkeit 125kg (275lbs) Fahrgeschwindigkeit Up to 6km/h* (3.7mph)
  • Seite 23 BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN 1. Bremsengriff 7. Rückenlehne 2. Lenker 8. Sitz 3. Verriegelungsbügel 9. Sattelstütze 4. Mittlere Leiste 10. Batterieabdeckung 6. Vorderrad 5. Rahmen 11. Hinterrad 16. Batterie-LED 17. Beschleuniger 12. Lagerbolzen 18. Fußpedal 13. Verriegelungsbügel 14. Akku-Gehäuse 15. Motorrad 19.
  • Seite 24 MONTAGE For video instructions, please visit our website at www.greatcircleus.com. We encourage you to view the video instructions prior to unfolding/folding operation to avoid damage to your scooter. ENTFALTUNG DES ROLLERS: Nehmen Sie den Roller aus dem Karton. Schneiden Sie den Kabelbinder am Fußblatt und am Lenker durch, der den Roller beim Transport fixierte.
  • Seite 25 Drehen Sie den Bremsgriff nach vorne, und schließen Sie die Schraube mit dem Inbusschlüssel. SEHR WICHTIG: Vergewissern Sie sich immer, dass die Komponenten vor der Fahrt sehr gut befestigt sind. KLAPP-ROLLER Make sure power is off. Release locking hasp under seat, and remove seat. Close foot pedal. Push the button in folding clasp (1), and open the clasp (2), slowly turn front wheel backward.
  • Seite 26 LENKERHÖHENVERSTELLUNG Die Griffstange kann auf verschiedene Höhen eingestellt werden. 1. Lösen Sie die obere Verriegelungsklinke. 2. Bewegen Sie die Griffstange nach oben/unten auf die gewünschte Höhe. 3. Halten Sie den Schiebebügel in der gewünschten Höhe und ziehen Sie die Verriegelung fest. KORBMONTAGE Ihr Roller hat einen optionalen Korb.
  • Seite 27 Beschleuniger: Der rechte Daumen ist das Gaspedal. Je weiter Sie das Gaspedal nach unten drücken, desto mehr Energie wird an den Motor abgegeben und die Geschwindigkeit wird erhöht. VORSICHT – Do not make turns at high speeds or on steep inclines. Your scooter may tip over. Batterie-LED-Anzeige: LED-Anzeige am Lenker kann die Batteriekapazität leicht anzeigen.
  • Seite 28 SICHERHEITSCHECK VOR FAHRTANTRITT Machen Sie sich mit dem Gefühl und den Möglichkeiten Ihres Rollers vertraut. Wir empfehlen Ihnen, vor jedem Gebrauch einen Sicherheitscheck durchzuführen, um sicherzustellen, dass Ihr Scooter reibungslos und sicher funktioniert. Führen Sie die folgenden Inspektionen durch, bevor Sie Ihr Elektromobil benutzen: •...
  • Seite 29 ABSTEIGEN VON IHREM ROLLER 1. Bringen Sie Ihren Scooter zum Stillstand. WARNUNG Versuchen Sie niemals, auf Ihren Roller auf- oder abzusteigen, wenn er noch eingeschaltet ist. Dies verhindert, dass sich der Scooter bewegt, wenn Sie versehentlich das Gaspedal betätigen. 2. Drücken Sie den Netzschalter auf "OFF". 3.
  • Seite 30 BODENSCHWELLEN UND UNEBENE OBERFLÄCHEN Generally, the scooter can handle slightly uneven surfaces. You should approach each at a reduced speed and in a direct frontal position. Please keep in mind that the small wheels cannot roll over objects higher than 2 inches (5cm) and you may fall if you attempt to do so.
  • Seite 31 BATTERIESTANDSANZEIGE Die LED an der Batterie zeigt auch die Batteriekapazität an. Es ist ein wenig anders als LED-Anzeige am Lenker. 1. Eine LED: 0~40% Batteriekapazität; 2. Zwei LED: 40%~70% Akkukapazität; 3. Drei LED: 70%~85% Akkukapazität; 4. Vier LED: 85%~100% Akkukapazität. Soft riding condition.
  • Seite 32 3. Laden Sie den Akku immer bei Raumtemperatur auf. Wenn der Akku in einer kalten Umgebung verwendet wird, lassen Sie ihn vor dem Laden mindestens eine Stunde lang aufwärmen. Kalte Batterien werden nicht vollständig aufgeladen und die Batteriekomponenten können beschädigt werden.
  • Seite 33 FEHLERSUCHE Problem Possible cause Lösung Der Scooter Der Scooter ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den Scooter durch Drücken der funktioniert Taste funktioniert nicht Die Batterie ist nicht geladen Laden Sie die Batterie auf. Die Handbremse und die Feststellbremse Stellen Sie sicher, dass Handbremse und Bremse sind versehentlich aktiviert Feststellbremse Feststellbremse nicht angezogen sind.
  • Seite 34 Scooter de Mobilité Motorisé Manuel de l'Opérateur AVERTISSEMENT: Lire attentivement et comprendre toutes les INSTRUCTIONS avant d'utiliser l'appareil. Si vous ne suivez pas les règles de sécurité règles de sécurité et autres précautions de sécurité de base peut entraîner des blessures graves.Conservez ces instructions dans un endroit sûr et à portée de main afin de pouvoir les lire en cas de besoin.
  • Seite 35 AVERTISSEMENT Un scooter de mobilité n'est pas un jouet. Il s'agit d'un scooter à propulsion électrique et le fait de ne pas Le non-respect des procédures d'utilisation sûres et des avertissements de sécurité à tout moment peut entraîner des blessures graves ou la mort, en plus des blessures ou de la mort d'autres personnes.
  • Seite 36 INTRODUCTION À LA SÉCURITÉ 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. Les instructions et conseils ci-dessous vous aideront à utiliser votre scooter en toute sécurité. VEUILLEZ NOTER - Le scooter est conçu pour être utilisé par une personne à la fois et n'est pas recommandé...
  • Seite 37 ADVERTENCIA Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne veulent ou ne peuvent pas assumer la responsabilité de leurs propres actions. 8. ASSURANCE : VOS POLICES D'ASSURANCE PEUVENT NE PAS COUVRIR LES ACCIDENTS IMPLIQUANT L'UTILISATION DE CE SCOOTER. POUR DÉTERMINER SI UNE COUVERTURE EST PRÉVUE, CONTACTEZ VOTRE COMPAGNIE D'ASSURANCE OU VOTRE AGENT AVANT D'UTILISER LE SCOOTER.
  • Seite 38 à sa stabilité, car un basculement accidentel pourrait causer des blessures et endommager le scooter. Tenez toujours le guidon pour éviter qu'il ne bascule et ne tombe sur le sol. DÉTAILS TECHNIQUES GBTS010 Performance Capacité de charge 125kg (275lbs) Vitesse d'avancement Jusqu'à...
  • Seite 39 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES 1. Poignée de frein 7. Dossier 2. Guidon 8. Siège 3. Moraillon de verrouillage 9. Tige de selle 4. Barre centrale 10. Couvercle de la batterie 6. Roue avant 5. Cadre 11. Roue arrière 16. LED de la batterie 17.
  • Seite 40 ASSEMBLAGE Pour des instructions vidéo, veuillez visiter notre site web à www.greatcircleus.com. Nous vous encourageons à visionner les instructions vidéo avant de procéder au dépliage/pliage afin d'éviter d'endommager votre scooter. SCOOTER DÉPLIABLE : Sortez le scooter de sa boîte. Coupez le câble d'attache au niveau des pieds et du guidon qui fixait le scooter lors du transport.
  • Seite 41 Tournez la poignée de frein vers l'avant, et fermez la vis avec la clé hexagonale. TRES IMPORTANT : Assurez-vous toujours que les composants sont bien fixés avant de conduire. SCOOTER PLIABLE Assurez-vous que le courant est coupé. Déverrouillez le moraillon de verrouillage sous le siège, et retirez le siège. Fermez la pédale de commande.
  • Seite 42 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU GUIDON Le guidon peut être repositionné à différentes hauteurs. 1. Desserrez le moraillon de verrouillage supérieur. 2. Déplacez le guidon haut/bas à la hauteur souhaitée. 3. Maintenez le guidon à la hauteur souhaitée et serrez le moraillon de verrouillage. INSTALLATION DU PANIER Votre scooter est équipé...
  • Seite 43 Accélérateur: La commande du pouce droit est l'accélérateur. Plus vous appuyez sur l'accéléra- teur, plus vous libérez d'énergie au moteur, la vitesse sera plus rapide. ATTENTION – Ne faites pas de virages à grande vitesse ou sur des pentes raides. Votre scooter risque de se renverser.
  • Seite 44 CONTRÔLE DE SÉCURITÉ AVANT LE DÉPART Apprenez à connaître la sensation de votre scooter et ses capacités. Nous vous recommandons d'effectuer un contrôle de sécurité avant chaque utilisation pour vous assurer que votre scooter fonctionne sans problème et en toute sécurité. Effectuez les contrôles suivants avant d'utiliser votre scooter: •...
  • Seite 45 DESCENDRE DE VOTRE SCOOTER 1. Amenez votre scooter à l'arrêt complet. ADVERTENCIA N'essayez jamais de monter ou de descendre de votre scooter alors qu'il est encore en marche. Cela empêchera le scooter de se déplacer si vous appuyez accidentellement sur l'accélérateur. 2.
  • Seite 46 LES DOS D'ÂNE ET LES SURFACES INÉGALES En général, le scooter peut supporter des surfaces légèrement irrégulières. Vous devez les aborder à une vitesse réduite et en position frontale directe. Gardez à l'esprit que les petites roues ne peuvent pas rouler sur des objets d'une hauteur supérieure à...
  • Seite 47 1. Une LED : 0~40% de la capacité de la batterie ; 2. Deux LED : 40%~70% de la capacité de la batterie ; 3. Trois LED : 70%~85% de la capacité de la batterie ; 4. Quatre LED : 85%~100% de la capacité de la batterie. Condition d'équitation souple.
  • Seite 48 8. Si la batterie devient tiède ou chaude pendant la procédure de charge, débranchez-la du chargeur. Laissez la batterie revenir à la température ambiante, puis essayez de la charger à nouveau. Si le problème persiste une deuxième fois, débranchez la batterie du chargeur et contactez le service clientèle.
  • Seite 49 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le scooter ne Le scooter n'est pas allumé. Allumez le scooter en appuyant sur le bouton d'alimentation fonctionne pas bouton La batterie n'est pas chargée Chargez la batterie. Le frein à main et le parking Assurez-vous que le frein à...
  • Seite 50 Scooter de Movilidad Eléctrica Manual del Operador ADVERTENCIA: ea cuidadosamente y entienda todas las INSTRUCCIONES antes de operar. El incumplimiento de las normas de seguridad de seguridad y otras precauciones básicas de seguridad puede resultar en lesiones personales graves. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y a mano para poder leerlas cuando sea necesario.
  • Seite 51 ADVERTENCIA Un scooter de movilidad no es un juguete. Se trata de un scooter con motor eléctrico y el incumplimiento de de seguridad y las advertencias de seguridad en todo momento podría provocar lesiones personales graves o la muerte, además de las lesiones o la muerte de otras personas.
  • Seite 52 INTRODUCCIÓN A LA SEGURIDAD 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Las siguientes instrucciones y consejos le ayudarán a manejar su Scooter de forma segura. POR FAVOR, TENGA EN CUENTA - El Scooter está diseñado para ser utilizado por una persona a la vez y no se recomienda para cualquier persona menor de 16 años. •...
  • Seite 53 ADVERTENCIA Este producto no debe ser utilizado por personas que no quieran o no puedan asumir la responsabilidad de sus propios actos. 8. SEGURO: ES POSIBLE QUE SUS PÓLIZAS DE SEGURO NO PROPORCIONEN COBERTU- RA POR ACCIDENTES RELACIONADOS CON EL USO DE ESTE SCOOTER. PARA DETERMINAR SI SE PROPORCIONA COBERTURA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU COMPAÑÍA O AGENTE DE SEGUROS ANTES DE UTILIZAR EL SCOOTER.
  • Seite 54 Sujete siempre el manillar para evitar que vuelque y caiga al suelo. DETALLES TÉCNICOS GBTS010 Rendimiento Capacidad de carga 125kg (275lbs) Velocidad de avance Up to 6km/h* (3.7mph)
  • Seite 55 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS 1. Mango de freno 7. Respaldo 2. Manillar 8. Asiento 3. Pestillo de cierre 9. Tija del sillín 4. Barra central 10. Tapa de la batería 6. Rueda delantera 5. Marco 11. Rueda trasera 16. LED de batería 17.
  • Seite 56 MONTAJE Para ver las instrucciones en vídeo, visite nuestro sitio web en www.greatcircleus.com. Le recomendamos que vea las instrucciones en vídeo antes de la operación de despliegue/plegado para evitar daños en su scooter. SCOOTER DESPLEGABLE: Saque el scooter de la caja. Corte el cable de sujeción en el pétalo del pie y en el manillar que fija el scooter durante el transporte.
  • Seite 57 Girar la manija del freno hacia adelante, y cerrar el tornillo con la llave hexagonal. MUY IMPORTANTE: Asegúrese siempre de que los componentes están muy bien fijados antes de conducir. SCOOTER PLEGABLE Asegúrese de que la energía está desconectada. Suelte el pestillo de bloqueo bajo el asiento y retírelo. Cierre el pedal. Apriete el botón en el cierre plegable (1), y abra el cierre (2), gire lentamente la rueda delantera hacia atrás.
  • Seite 58 AJUSTE DE LA ALTURA DEL MANILLAR El manillar se puede reposicionar a diferentes alturas. 1. Afloje la aldabilla de bloqueo superior. 2. Mueva el manillar hacia arriba/abajo hasta la altura deseada. 3. 3. Mantenga el manillar a la altura deseada y apriete el pasador de seguridad. INSTALACIÓN DE LA CESTA Su scooter dispone de una cesta opcional.
  • Seite 59 Acelerador: El control del pulgar derecho es el acelerador. Cuanto más pises el acelerador, más energía liberarás al motor, la velocidad será mayor. PRECAUCIÓN – No realice giros a gran velocidad ni en pendientes pronunciadas. Su scooter puede volcar. Indicador LED de la batería: Pantalla LED en el manillar puede mostrar la capacidad de la batería fácilmente.
  • Seite 60 CONTROL DE SEGURIDAD PREVIO A LA CONDUCCIÓN Conozca el tacto de su scooter y sus capacidades. Te recomendamos que realices una comproba- ción de seguridad antes de cada uso para asegurarte de que tu scooter funciona de forma suave y segura.
  • Seite 61 BAJARSE DEL SCOOTER 1. Detenga completamente su Scooter. ADVERTENCIA Nunca intente subirse o bajarse de su scooter con él puesto. Esto evitará que el Scooter se mueva si se pisa accidentalmente el acelerador. 2. Pulse el botón de encendido en "OFF". 3.
  • Seite 62 BADENES Y SUPERFICIES IRREGULARES Por lo general, el scooter puede manejar superficies ligeramente irregulares. Debe acercarse a cada una de ellas a una velocidad reducida y en posición frontal directa. Por favor, tenga en cuenta que las ruedas pequeñas no pueden rodar sobre objetos de más de 5 cm de altura y puede caerse si lo intenta.
  • Seite 63 1. Un LED: 0~40% de capacidad de la batería; 2. Dos LED: 40%~70% de capacidad de la batería; 3. Tres LED: 70%~85% de capacidad de la batería; 4. Cuatro LED: 85%~100% de capacidad de la batería. Condición de conducción suave. Cuando la batería está casi agotada, puede producirse una condición de conducción "suave".
  • Seite 64 8. Si la batería se calienta durante el proceso de carga, desconéctela del cargador. Deje que la batería vuelva a la temperatura ambiente e intente cargarla de nuevo. Si esto persiste por segunda vez, desconecte la batería del cargador y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Seite 65 TROUBLE SHOOTING Solución Problema Posible causa El scooter no El scooter no está encendido. Encienda el scooter pulsando el funciona no funciona botón de encendido botón La batería no está cargada Cargue la batería. El freno de mano y el freno de Asegúrese de que el freno de mano estacionamiento y el freno de mano y de estacionamiento.
  • Seite 66 Scooter Motorizzato per la Mobilità Manuale dell'Operatore ATTENZIONE: Leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI prima del funzionamento. Il mancato rispetto delle norme di sicurezza e le altre precauzioni di sicurezza di base possono provocare gravi lesioni personali. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro e a portata di mano in modo da poterle leggere quando necessario.
  • Seite 67 ATTENZIONE Uno scooter per la mobilità non è un giocattolo. Si tratta di uno scooter a propulsione elettrica e la mancata seguire le procedure operative sicure e le avvertenze di sicurezza in ogni momento potrebbe risultare in gravi lesioni personali o la morte, oltre alle lesioni o la morte di altri. I simboli che seguono sono utilizzati in tutto questo manuale d'uso e sullo scooter per identificare le avvertenze e le informazioni importanti.
  • Seite 68 INTRODUZIONE ALLA SICUREZZA 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA. Le istruzioni e i consigli che seguono vi aiuteranno a utilizzare il vostro scooter in modo sicuro. PER FAVORE NOTA - Lo scooter è progettato per essere usato da una persona alla volta e non è raccomandato per persone di età...
  • Seite 69 ATTENZIONE Questo prodotto non dovrebbe essere usato da persone che non vogliono o non possono assumersi la responsabilità delle proprie azioni. 8. ASSICURAZIONE: LE VOSTRE POLIZZE ASSICURATIVE POTREBBERO NON FORNIRE COPERTURA PER GLI INCIDENTI CHE COINVOLGONO L'USO DI QUESTO SCOOTER. PER DETERMINARE SE LA COPERTURA È...
  • Seite 70 Tenere sempre il manubrio per evitare che si ribalti e cada a terra. DETTAGLI TECNICI GBTS010 Performance Capacità di carico 125kg (275lbs) Velocità...
  • Seite 71 CONTROLLI E CARATTERISTICHE 1. Maniglia del freno 7. Schienale 2. Manubrio 8. Sede 3. Chiusura a chiave 9. Reggisella 4. Barra centrale 10. Coperchio della batteria 6. Ruota anteriore 5. Telaio 11. Ruota posteriore 16. LED della batteria 17. Acceleratore 12.
  • Seite 72 MONTAGGIO Per le istruzioni video, si prega di visitare il nostro sito web all'indirizzo www.greatcircleus.com. Ti invitiamo a visualizzare le istruzioni video prima di aprire/piegare lo scooter per evitare danni al tuo scooter. MONOPATTINO PIEGHEVOLE: Prendere lo scooter dalla scatola. Tagliare la fascetta al petalo del piede e al manubrio che ha fissato lo scooter durante il trasporto.
  • Seite 73 Girando la maniglia del freno in avanti, e chiudere la vite con la chiave esagonale. MOLTO IMPORTANTE: Assicurarsi sempre che i componenti siano fissati molto bene prima di guidare. SCOOTER PIEGHEVOLE Assicurarsi che la corrente sia spenta. Rilasciare il fermo di bloccaggio sotto il sedile e rimuovere il sedile. Chiudere il pedale. Premere il pulsante nella chiusura pieghevole (1), e aprire la chiusura (2), girare lentamente la ruota anteriore all'indietro.
  • Seite 74 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEL MANUBRIO Il manubrio può essere riposizionato a diverse altezze. 1. Allentare la chiusura superiore. 2. Spostare la barra della maniglia su/giù all'altezza desiderata. 3. Tenere la barra della maniglia all'altezza desiderata e serrare il fermo di bloccaggio. INSTALLAZIONE DEL CESTO Il tuo scooter ha un cestino opzionale.
  • Seite 75 Acceleratore: Il controllo del pollice destro è l'acceleratore. Più si preme l'acceleratore verso il basso, più energia viene rilasciata al motore, la velocità sarà maggiore. ATTENZIONE – Non fare curve ad alta velocità o su pendii ripidi. Il tuo scooter potrebbe ribaltarsi.
  • Seite 76 CONTROLLO DI SICUREZZA PRE-CORSA Impara a conoscere il tuo scooter e le sue capacità. Ti raccomandiamo di eseguire un controllo di sicurezza prima di ogni utilizzo per assicurarti che il tuo scooter funzioni senza problemi e in modo sicuro. Eseguire le seguenti ispezioni prima di utilizzare lo scooter: •...
  • Seite 77 SCENDERE DALLO SCOOTER 1. Porta il tuo scooter ad un arresto completo. ATTENZIONE Non tentare mai di salire o scendere dallo scooter con questo ancora acceso. Questo impedirà allo scooter di muoversi in caso di pressione accidentale dell'acceleratore. 2. Premere il pulsante di accensione su "OFF". 3.
  • Seite 78 DOSSI E SUPERFICI IRREGOLARI In generale, lo scooter può gestire superfici leggermente irregolari. Dovresti avvicinarti a ciascuna di esse a velocità ridotta e in posizione frontale diretta. Tenga presente che le piccole ruote non possono rotolare su oggetti più alti di 5 cm (2 pollici) e potrebbe cadere se tenta di farlo.
  • Seite 79 1. Un LED: 0~40% di capacità della batteria; 2. Due LED: 40%~70% di capacità della batteria; 3. Tre LED: 70%~85% di capacità della batteria; 4. Quattro LED: 85%~100% di capacità della batteria. Soft Riding Condition. Quando la batteria è quasi scarica, può verificarsi una condizione di guida "morbida".
  • Seite 80 8. Se la batteria diventa calda o bollente durante la procedura di carica, scollegarla dal caricatore. Lasciare che la batteria ritorni a temperatura ambiente e tentare di caricare di nuovo. Se questo persiste una seconda volta, scollegare la batteria dal caricatore e contattare il servizio clienti. 9.
  • Seite 81 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Lo scooter non Lo scooter non è acceso. Accendere lo scooter premendo il pulsante di accensione pulsante funziona La batteria non è carica Carica della batteria. Il freno a mano e il parcheggio Assicurarsi che il freno a mano e il parcheggio il freno è...
  • Seite 82 Great Circle USA service@greatcircleus.com www.greatcircleus.co.uk SIZE:145x210mm 128g铜版纸 REV 05/02/22...