Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 14
(HU) felhasználói kézikönyv - 21
(RO) Instrucţiunea de deservire - 18
(RU) инструкция обслуживания - 29
(MK) упатство за корисникот - 25
(SL) navodila za uporabo - 34
(PL) instrukcja obsługi - 59
(HR) upute za uporabu - 35
(DK) brugsanvisning - 46
(SR) Корисничко упутство - 44
(AR) ‫05 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
CR 2025
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 16
(BS) upute za rad - 20
(CZ) návod k obsluze - 27
(GR) οδηγίες χρήσεως - 23
(NL) handleiding - 31
(FI) manwal ng pagtuturo - 37
(IT) istruzioni operative - 42
(SV) instruktionsbok - 39
(UA) інструкція з експлуатації - 48
(SK) Používateľská príručka - 40
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camry CR 2025

  • Seite 1 CR 2025 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 16 (HU) felhasználói kézikönyv - 21...
  • Seite 3 (GB) ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 because water proximity presents risk, even if the device is turned off. 18. Do not allow the device or power adaptor to wet. If the device falls into water, immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water.
  • Seite 5 verwendet wird. 1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie es bitte sorgfältig durch und befolgen Sie immer die folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Missbrauch entstehen. 2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind.
  • Seite 6 Steckdose. 16. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B.: Unter der Dusche, in der Badewanne oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. 17. Wenn Sie das Gerät nach dem Gebrauch im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, da die Nähe zum Wasser ein Risiko darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 7 (FR)FRANÇAIS CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. 1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes.
  • Seite 8 d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz. 13. N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles. 14. Ne laissez pas le cordon pendre du bord d'un comptoir. 15. Débranchez toujours l'appareil après l'utilisation et avant le nettoyage. 16.N'utilisez jamais cet appareil à...
  • Seite 9 Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
  • Seite 10 electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o la hornilla de gas. 13. Nunca use el producto cerca de combustibles. 14. No deje que el cable cuelgue del borde de un mostrador. 15. Desenchufe siempre el dispositivo después de usarlo y antes de limpiarlo. 16.Nunca use este dispositivo cerca del agua, por ejemplo: bajo la ducha, en la bañera o encima del fregadero lleno de agua.
  • Seite 11 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Seite 12 14. Não deixe o cabo pendurado na borda de um balcão. 15. Sempre desconecte o dispositivo após o uso e antes de limpar. 16.Nunca use este dispositivo próximo à água, por exemplo: embaixo do chuveiro, na banheira ou acima da pia com água. 17.
  • Seite 13 (LT) LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGUMO INSTRUKCIJOS PRAŠOME ATSARGIAI SKAITYTI IR LAIKYTI ATEITIES NUORODOS Garantijos sąlygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniams tikslams. 1. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo. 2.
  • Seite 14 lizdo, nes vandens artumas kelia pavojų, net jei prietaisas yra išjungtas. 18. Neleiskite prietaisui ar maitinimo adapteriui sušlapti. Jei prietaisas patenka į vandenį, nedelsdami ištraukite maitinimo kištuką arba maitinimo adapterį iš lizdo. Jei prietaisas maitinamas, nekiškite rankų į vandenį. Prieš pakartotinai jį naudodami, patikrinkite prietaisą...
  • Seite 15 norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas lietošanas dēļ. 2. Produkts jāizmanto tikai telpās. Nelietojiet izstrādājumu nekādiem mērķiem, kas nav saderīgi ar tā lietojumu. 3. Piemērojamais spriegums ir 230V ~ 50 / 60Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav pareizi savienot vairākas ierīces ar vienu kontaktligzdu.
  • Seite 16 ierīci (RCD) ar atlikušās strāvas stiprumu ne vairāk kā 30 mA. Šajā jautājumā sazinieties ar profesionālu elektriķi. 22. Nebloķējiet gaisa ieplūdi un izplūdi 23. Neaptiniet vadu ap ierīci. 24. Frizieris silda, kamēr tas darbojas. Neaiztieciet karsto virsmu. 25. Nekad nelietojiet ierīces tīrīšanai asus instrumentus. PRODUKTA APRAKSTS (1.
  • Seite 17 nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile õpetati seadme ohutut kasutamist ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8-aastased ja neid tegevusi teostatakse järelevalve all. 6.
  • Seite 18 3. Eraldage juuste triip. Liigutage harja (2) peanahast kuni juuste otsteni ühtlaselt üle kogu lõigu. Laske kuumal õhul juustest läbi minna. Ärge unustage õhuvoolu suunata juustele, mitte peanahale. Kui teil on paksemad juuksed, peate seda punkti korrama, kuni saate sobiva efekti.
  • Seite 19 deconectați alimentarea. 8. Nu puneți niciodată cablul de alimentare, ștecherul sau întregul dispozitiv în apă. Nu expuneți niciodată produsul la condiții atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau ploaia etc. Nu folosiți niciodată produsul în condiții de umiditate. 9.
  • Seite 20 CURATENIE SI MENTENANTA 1. Deconectați coaforul de la priză înainte de curățare. 2. Ștergeți mânerul (4) cu o cârpă umedă. Nu utilizați materiale abrazive sau ascuțite. 3. Curățați peria (2) de păr după fiecare utilizare. 4. Verificați dacă capacul de admisie a aerului (6) nu este lipit de păr sau alte murdării. Dacă este necesar, curățați-l. DATE TEHNICE Putere: 1200W Tensiune: 230V ~ 50 / 60Hz...
  • Seite 21 može uzrokovati opasne situacije za korisnika. 12. Nikada ne stavljajte proizvod na ili blizu vrućih ili toplih površina ili kuhinjskih uređaja poput električne pećnice ili plinskog plamenika. 13. Nikada ne koristite proizvod blizu zapaljivih materija. 14. Ne dopustite da kabel visi preko ivice pulta. 15.
  • Seite 22 1. A termék használata előtt olvassa el figyelmesen, és mindig tartsa be az alábbi utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért. 2. A terméket csak beltérben szabad használni. Ne használja a terméket olyan célra, amely nem kompatibilis az alkalmazásával.
  • Seite 23 készüléket szakképzett villanyszerelőnél. 19. Ne érjen nedves kézzel a készülékhez vagy a hálózati adapterhez. 20. A készüléket minden használat után ki kell kapcsolni. 21. A további védelem biztosítása érdekében ajánlott a maradékáram-eszközt (RCD) az áramkörbe telepíteni, amelynek maradékáram-értéke legfeljebb 30 mA. Vegye fel a kapcsolatot szakemberrel.
  • Seite 24 για οποιονδήποτε σκοπό που δεν είναι συμβατό με την εφαρμογή του. 3. Η ισχύουσα τάση είναι 230V ~ 50 / 60Hz. Για λόγους ασφαλείας, δεν είναι σωστό να συνδέσετε πολλές συσκευές σε μία πρίζα. 4. Να είστε προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με...
  • Seite 25 νερό, αφαιρέστε αμέσως το φις ή τον προσαρμογέα ρεύματος από την πρίζα. Εάν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, μην βάζετε τα χέρια στο νερό. Ελέγξτε τη συσκευή από τον εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο πριν τη χρησιμοποιήσετε ξανά. 19. Μην αγγίζετε τη συσκευή ή τον τροφοδοτικό με βρεγμένα χέρια. 20.
  • Seite 26 1. Пред да го користите производот, прочитајте внимателно и секогаш почитувајте ги следниве упатства. Производителот не е одговорен за каква било штета поради каква било злоупотреба. 2. Производот треба да се користи само во затворено. Не користете го производот за каква...
  • Seite 27 напојување од штекерот, бидејќи близина на вода претставува ризик, дури и ако уредот е исклучен. 18. Не дозволувајте уредот или адаптерот за напојување да се влажни. Ако уредот падне во вода, веднаш извадете го приклучокот за напојување или адаптерот за напојување...
  • Seite 28 Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno ke komerčním účelům. 1. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny. Výrobce není odpovědný za škody způsobené zneužitím. 2. Produkt se smí používat pouze v interiéru. Nepoužívejte výrobek k účelům, které nejsou kompatibilní...
  • Seite 29 21. Z důvodu zajištění další ochrany se doporučuje instalovat do výkonového obvodu zařízení na ochranu proti zbytkovému proudu (RCD), jehož jmenovitý zbytkový proud nepřesahuje 30 mA. V této věci kontaktujte profesionálního elektrikáře. 22. Neblokujte přívod a odvod vzduchu 23. Neomotávejte kabel kolem spotřebiče. 24.
  • Seite 30 рекомендуется подключать несколько устройств к одной розетке. 4. Будьте осторожны при использовании в присутствии детей. Не позволяйте детям играть с изделием. Не позволяйте детям или людям, не знакомым с устройством, использовать его без присмотра. 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Это устройство могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными...
  • Seite 31 упало в воду, немедленно выньте вилку кабеля питания или адаптер питания из розетки. Если устройство находится под напряжением, не опускайте руки в воду. Перед повторным использованием устройства обратитесь к квалифицированному электрику. 19. Не прикасайтесь к устройству или адаптеру питания мокрыми руками. 20.
  • Seite 32 gebruikt. 1. Lees voordat u het product gebruikt zorgvuldig door en volg altijd de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade als gevolg van misbruik. 2. Het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Gebruik het product niet voor enig doel dat niet compatibel is met de toepassing.
  • Seite 33 16. Gebruik dit apparaat nooit in de buurt van water, bijvoorbeeld: onder de douche, in een badkuip of boven een gootsteen gevuld met water. 17. Als u het apparaat na gebruik in de badkamer gebruikt, dient u de stekker uit het stopcontact te halen, aangezien de nabijheid van water een risico vormt, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
  • Seite 34 (SL) SLOVENŠČINA SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI. POMEMBNA NAVODILA O VARNOSTI UPORABE PROSIMO, DA PREBERITE POZORNO IN NADALJUJETE PRIHODNOST Garancijski pogoji se razlikujejo, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in vedno upoštevajte naslednja navodila. Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli škodo zaradi zlorabe. 2.
  • Seite 35 ponovno uporabo naj usposobljeni električar pregleda napravo. 19. Naprave ali napajalnika se ne dotikajte z mokrimi rokami. 20. Napravo je treba po vsaki uporabi izklopiti. 21. Da bi zagotovili dodatno zaščito, je priporočljivo v napajalni tokokrog vgraditi napravo za odvod preostalega toka (RCD) z nazivno vrednostjo preostalega toka največ 30 mA. V zvezi s tem se obrnite na poklicnega električarja.
  • Seite 36 uređaja na jednu utičnicu. 4. Budite oprezni kada koristite oko djece. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dopustite djeci ili ljudima koji ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjene fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su upućeni na sigurno korištenje uređaja i ako su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom.
  • Seite 37 22. Ne blokirajte ulaz i izlaz zraka 23. Nemojte omotati kabel oko uređaja. 24. Styler za kosu zagrijava se dok radi. Ne dodirujte vruću površinu. 25. Nikada nemojte koristiti oštre alate za čišćenje uređaja. OPIS PROIZVODA (slika 1) 1 - cool savjet 2 - četka 3 - keramička bačva 4 - ručka...
  • Seite 38 vaaroista. Lasten ei tule leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimet suoritetaan valvonnassa. 6. Kun olet lopettanut tuotteen käytön, muista aina poistaa pistoke varovasti pistorasiasta pitämällä pistorasiaa kädelläsi. Älä koskaan vedä virtajohtoa! 7.
  • Seite 39 PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO 1. Irrota hiusmuotoilija pistorasiasta ennen puhdistamista. 2. Pyyhi kahva (4) kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia tai teräviä materiaaleja. 3. Puhdista harja (2) hiuksista jokaisen käytön jälkeen. 4. Tarkista, ettei ilmanottoaukon kansi (6) ole jumissa hiusten tai muun lian kanssa. Puhdista se tarvittaessa. TEKNISET TIEDOT Teho: 1200 W Jännite: 230V ~ 50 / 60Hz...
  • Seite 40 13. Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen. 14. Låt inte sladden hänga över en disk. 15. Koppla alltid ur enheten efter användning och innan rengöring. 16. Använd aldrig den här enheten nära vatten, t.ex.: under dusch, i badkaret eller ovanför handfat fylld med vatten.
  • Seite 41 1. Pred použitím produktu si pozorne prečítajte a vždy dodržujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím. 2. Výrobok sa má používať iba v interiéroch. Nepoužívajte výrobok na účel, ktorý nie je kompatibilný s jeho aplikáciou. 3. Použiteľné napätie je 230V ~ 50 / 60Hz. Z bezpečnostných dôvodov nie je vhodné pripájať...
  • Seite 42 skontrolovať kvalifikovaným elektrikárom. 19. Nedotýkajte sa zariadenia ani napájacieho adaptéra mokrými rukami. 20. Prístroj musí byť po každom použití vypnutý. 21. Z dôvodu zabezpečenia ďalšej ochrany sa odporúča inštalovať do silového obvodu zariadenie na zvyškový prúd (RCD) s menovitým zvyškovým prúdom nepresahujúcim 30 mA.
  • Seite 43 improprio. 2.Il prodotto deve essere utilizzato solo all'interno. Non utilizzare il prodotto per scopi non compatibili con la sua applicazione. 3. La tensione applicabile è 230 V ~ 50/60 Hz. Per motivi di sicurezza non è appropriato collegare più dispositivi a una presa di corrente. 4.
  • Seite 44 18. Non lasciare che il dispositivo o l'adattatore di alimentazione si bagnino. Se il dispositivo cade in acqua, rimuovere immediatamente la spina o l'adattatore di alimentazione dalla presa. Se il dispositivo è alimentato, non mettere le mani nell'acqua. Far controllare il dispositivo da un elettricista qualificato prima di riutilizzarlo. 19.
  • Seite 45 злоупотребом. 2.Производ се користи само у затвореном простору. Не користите производ у било коју сврху која није компатибилна са његовом применом. 3. Важећи напон је 230В ~ 50 / 60Хз. Из сигурносних разлога није прикладно повезивати више уређаја у једну утичницу. 4.
  • Seite 46 извуците утикач за струју или адаптер за напајање из утичнице. Ако се уређај напаја, не стављајте руке у воду. Пре поновног коришћења нека уређај прегледа квалификовани електричар. 19. Не додирујте уређај или адаптер за напајање мокрим рукама. 20. Уређај се мора искључити након сваке употребе. 21.
  • Seite 47 2.Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatibelt med dets anvendelse. 3. Den gældende spænding er 230V ~ 50 / 60Hz. Af sikkerhedsmæssige årsager er det ikke hensigtsmæssigt at slutte flere enheder til en stikkontakt. 4.
  • Seite 48 19. Rør ikke ved enheden eller strømadapteren med våde hænder. 20. Enheden skal slukkes efter hver brug. 21. For at yde yderligere beskyttelse anbefales det at installere reststrømsenhed (RCD) i strømkredsen med reststrømsklasse ikke mere end 30 mA. Kontakt en professionel elektriker i denne sag.
  • Seite 49 3. Застосовувана напруга становить 230 В ~ 50/60 Гц. З міркувань безпеки не доцільно підключати кілька пристроїв до однієї розетки. 4. Будьте обережні при використанні дітей. Не дозволяйте дітям гратись із виробом. Не дозволяйте дітям або людям, які не знають пристрій, використовувати його без нагляду.
  • Seite 50 19. Не торкайтесь пристрою або адаптера живлення мокрими руками. 20. Пристрій слід вимикати після кожного використання. 21. Для забезпечення додаткового захисту рекомендується встановити в ланцюзі живлення пристрій залишкового струму (УЗО) з номінальним значенням залишкового струму не більше 30 мА. Зверніться з цим питанням до професійного електрика. 22.
  • Seite 51 .‫أﺟﮭزة ﻣﺗﻌددة ﺑﻣﺄﺧذ طﺎﻗﺔ واﺣد‬ ‫٤. ﯾرﺟﻰ ﺗوﺧﻲ اﻟﺣذر ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام ﺣول اﻷطﻔﺎل. ﻻ ﺗدع اﻷطﻔﺎل ﯾﻠﻌﺑون ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ. ﻻ ﺗدع اﻷطﻔﺎل أو‬ .‫اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﻻ ﯾﻌرﻓون اﻟﺟﮭﺎز ﻻﺳﺗﺧداﻣﮫ دون إﺷراف‬ ‫٥. ﺗﺣذﯾر: ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﻗﺑل اﻷطﻔﺎل اﻟذﯾن ﺗزﯾد أﻋﻣﺎرھم ﻋن ٨ ﺳﻧوات واﻷﺷﺧﺎص‬ ‫اﻟذﯾن...
  • Seite 52 ‫٧- ﺳﻠك دوار‬ ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫١. ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﻣﺻﻔف اﻟﺷﻌر ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺑس اﻟرﺋﯾﺳﻲ‬ - ٢ ، ‫٢. ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﻣﺻﻔف اﻟﺷﻌر ﺑﺎﻟﻣﻔﺗﺎح )٥(. ﺿﺑط درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﮭواء اﻟﻣطﻠوﺑﺔ )١ - طﻠﻘﺔ ﺑﺎردة‬ (‫درﺟﺔ ﺣرارة وﺳرﻋﺔ أﻗل ، ٣ - درﺟﺔ ﺣرارة أﻋﻠﻰ‬ ‫٣.
  • Seite 53 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 54 (PL) POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 55 12. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 13. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 14. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Seite 56 CZYSZCZENIE 1. Przed rozpoczęciem czyszczenia, odłącz wtyczkę, szczotki modelującej, z gniazda sieciowego. 2. Wytrzyj rączkę (4) wilgotną szmatką. Nie używaj szorstkich środków czyszczących ani ostrych narzędzi. 3. Po każdym użyciu oczyścić szczotkę z włosów. 4. Sprawdź, czy osłona wlotu powietrza (6) nie jest zapchana włosami ani zanieczyszczona w inny sposób. W razie potrzeby wyczyść...