Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

www.aquaglide.com
THOR
Owner's Manual
1
www.aquaglide.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Aquaglide THOR

  • Seite 1 THOR Owner’s Manual www.aquaglide.com...
  • Seite 3: Warnings & Cautions

    L- 30 ft (9,14 M) W- 15 ft (4,57 M) H- 12.7 ft (3,87 M) Minimum Water Depth: 9.3 ft (2,84 M) Included: 1x Thor 1x Storage Wrap 1x Repair Kit 1x Owner’s Manual WARNINGS & CAUTIONS STOP! READ THIS OWNER’S MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT! It is the owner’s responsibility to read the user’s manual and instruct all users in the safe...
  • Seite 4 Consequently, Aquaglide Lakefront and Aquapark products are not authorized for use in combination with products or attachments from any other manufacturer. Aquaglide product combinations must be authorized or approved in advance by the manufacturer. Use of Aquaglide products in combination with products from any other manufacturer and/or product arrangements not previously approved by Aquaglide may result in increased risk of entrapment, injury, or death.
  • Seite 5 THOR Compliant with ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Class D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 4,5 m (15 ft) max. 2,84m (9.3ft) 1088 kg (2400 lbs) www.aquaglide.com...
  • Seite 6 Inflatable Products – Aquaglide makes some of the highest quality inflatable products in the world. With proper care and maintenance, our products are expected to last for years under normal use. We list important tips and instructions below. If unsure about any point, please reach us through our website at Aquaglide. com/contact-us.
  • Seite 7 Use all available rings to make connection. Standard connections use 5 rings. Some items use 3 or occasionally 7 rings/ straps. Thor is a Main Feature item with 5-ring connections on 2 ends. c. Float ‘Boarding Feature’ into desired position. Note: a matching set of connecting rings is required on feature item.
  • Seite 8 Proper anchoring is essential to the safety and performance of this product. Use of professional anchoring services recommended. If improperly anchored, product can move and/or float away. Aquaglide is not responsible for damage, injury or loss due to improper anchoring.
  • Seite 9: Care & Maintenance

    OPERATION Thor is a floating jump station and climbing feature for use in water. Users may climb using routes of varying difficulty and slide or jump into the water in multiple locations. PVC surfaces are slipperier when wet, which can lead to loss of balance when walking or climbing. Slide surfaces will perform better when previously wetted.
  • Seite 10: Repair Instructions

    If you should need additional repair materials or advice, check with your distributor or on our website, Aquaglide.com for guidance. If you believe your product has a manufacturing defect, please submit a warranty claim before making repairs.
  • Seite 11 Aquaglide arising from the use of any Aquaglide equipment or products. The arbitration shall be pursuant to the rules of the American Arbitration Association.
  • Seite 12 Commercial products under an approved warranty claim may be repaired or replaced, in part or entirely, at the sole discretion of Aquaglide. Commercial products in use for more than (2) years but less than (3) years may also be pro-rated based on condition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide. Normal wear should be expected on consumptive parts such as straps, handles, ropes, footsteps and D-rings.
  • Seite 13 Aquaglide deben ser autorizadas o aprobadas previamente por el fabricante. El uso de productos Aquaglide en combinación con productos de cualquier otro fabricante y / o arreglos de productos no aprobados previamente por Aquaglide puede resultar en un mayor riesgo de atrapamiento, lesiones o muerte.
  • Seite 14 TRiB CG se adhiere al producto mediante una placa de soporte roscada. El calibre se puede quitar y reemplazar a mano, pero puede ser preferible una herramienta de calibre específica. Póngase en contacto con Aquaglide para obtener la herramienta necesar- TRiB CG puede mostrar unidades en PSI, kPa o Bar.
  • Seite 15 El anclaje adecuado es esencial para la seguridad y el rendimiento de este producto. Se recomienda el uso de servicios profesionales de fondeo. Si no está bien anclado, el producto puede moverse y / o flotar. Aquaglide no se hace responsable de los daños, lesiones o pérdidas debidos a un anclaje inadecuado.
  • Seite 16 Si necesita materiales de reparación adicionales o consejos, consulte con su distribuidor o en nuestro sitio web, Aquaglide.com para obtener orientación. Si cree que su producto tiene un defecto de fabricación, envíe un reclamo de garantía antes de realizar las reparaciones.
  • Seite 17 Aquaglide. Los productos comerciales en uso durante más de (2) años pero menos de (3) años también se pueden prorratear en función de la condición y el uso para crédito a la sola discreción de Aquaglide. Se debe esperar un desgaste normal en piezas de consumo como correas, manijas, cuerdas, pasos y anillos en D.
  • Seite 18 à la conception de nos composants, points de connexion et configurations de parc aquatique pour assurer un maximum de sécurité et de plaisir. Par consé-quent, les produits Aquaglide Lakefront et Aquapark ne sont pas autorisés à être utilisés en combinaison avec des produits ou des acces-soires de tout autre fabricant.
  • Seite 19 Le produit peut devenir instable s’il est sous-rempli et peut ne pas prendre en charge la capacité indiquée. Utilisez un manomètre (manomètre) pour surveiller attentivement la pression d’air dans le produit, en particulier pendant les périodes chaudes ou froides. Graphique 1 - Pression de service par chambre - Thor Valve [Ordre de Gonflage] Pression de service en psi (bar) Principal [1] 0.4psi (0,028bar)
  • Seite 20 Utilisez toutes les sonneries disponibles pour établir la connexion. Les connexions standard utilisent 5 anneaux. Certains articles utilisent 3 ou parfois 7 anneaux / sangles. Thor est un élément caractéristique avec un ensemble de 5 anneaux à 2 extrémités.
  • Seite 21 Si vous avez besoin de matériel de réparation supplémentaire ou de conseils, vérifiez auprès de votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com, pour obtenir des conseils.
  • Seite 22 énoncé dans cet accord et dans le manuel d’utilisation d’Aquaglide. GARANTIE Chez Aquaglide, nous sommes fiers d’un service à la clientèle de première classe et de l’intégrité de la marque. Nous efforçons de fabriquer nos produits selon les normes de qualité les plus élevées et nous les soutenons fièrement. Malgré tous nos efforts, il arrive qu’un produit présente un défaut de fabrication.
  • Seite 23 AQUAPARK HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die Sicherheit unserer Kunden und ihrer Gäste hat für uns höchste Priorität. Das Design unserer Aquapark-Komponenten, Verbindungspunkte und Konfigurationen wird sorgfältig durchdacht, um maximale Sicherheit und Freude zu gewährleisten. Folglich sind Aquaglide Lakefront- und Aquapark-Produkte nicht zur Verwendung in Kombination mit Produkten oder Anbauteilen anderer Hersteller zugelassen. Aquaglide-Produktkombinationen müssen vorab vom Hersteller autorisiert oder freigegeben werden.
  • Seite 24 Für TRiB CG ist keine besondere Wartung erforderlich. Mit Wasser und Seife reinigen - Lösungsmittel vermeiden, die das Gerät beschädigen könnten. Wenn das Messgerät nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich an Aquaglide. TRiB CG wird mit einer Gewindeträgerplatte am Produkt befestigt. Das Messgerät kann von Hand entfernt und ersetzt werden, aber ein spezielles Messgerät kann vorzuziehen sein.
  • Seite 25 Verwenden Sie alle verfügbaren Ringe, um die Verbindung herzustellen. Standardverbindungen verwenden 5 Ringe. Einige Artikel verwenden 3 oder gelegentlich 7 Ringe / Bänder. Thor ist ein Feature-Artikel mit einem 5-Ring-Set an zwei Endes. c. Bewegen Sie den Stecker in die gewünschte Position. Hinweis: Für das Feature-Element ist ein passender Satz Verbindungsringe erforderlich.
  • Seite 26 Reparaturset mit passenden Reparaturmaterialien. Wenn Sie zusätzliche Reparaturmaterialien oder Ratschläge benötigen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder auf unserer Website Aquaglide.com. Wenn Sie glauben, dass Ihr Produkt einen Herstellungsfehler aufweist, reichen Sie bitte einen Garantieanspruch ein, bevor Sie Reparaturen durchführen.
  • Seite 27 Kommerzielle Produkte, die länger als (2) Jahre, aber weniger als (3) Jahre verwendet werden, können nach alleinigem Ermessen von Aquaglide auch auf der Grundlage des Zustands und der Verwendung für Kredite anteilig bewertet werden. An Verbrauchsteilen wie Riemen, Griffen, Seilen, Schritten und D-Ringen ist mit normalem Verschleiß zu rechnen.
  • Seite 28 At Aquaglide, our passion for watersports has yielded world class aquaparks, inflatable kayaks and stand up paddle boards. Designed by devout adventurers in Bend, Oregon, our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries.