Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CZ
AVACOM nabíječka MarkPRO X2 - Návod k použití
Děkujeme Vám za zakoupení produktu AVACOM. Prosíme, přečtěte si
následující informace předtím, než začnete produkt používat.
OBSAH BALENÍ
Nabíječka
Návod k obsluze
Kabel 0,9 m s eurovidlicí
Redukce BA-T10, BA-T20
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU:
1. Připojte síťový kabel do nabíječky a elektrické sítě
2. Akumulátory NIKON EN-EL18, EN-EL18A lze nabíjet bez redukce, pro
ostatní použijte vhodnou redukci:
- NIKON EN-EL4, EN-EL4A = redukce BA-T10
- CANON LP-E4, LP-E4N = redukce BA-T20
3. Vložte akumulátor. Zelená LED kontrolka začne blikat (L - levá pozice,
R – pravá pozice)
4. LED kontrolky postupně indikují úroveň nabití (50 %, 80 %, 100 %)
6. Po ukončení nabíjení trvale zeleně svítí kontrolka L nebo R, případně
obě
7. Nabíječku odpojte od elektrické sítě a vyjměte nabitý akumulátor.
Nabíječka umožňuje nabíjet v jednu chvíli pouze jeden akumulátor, kdy
upřednostňuje pravou pozici. Po úplném nabití akumulátoru v pravé
pozici začne automaticky nabíjet baterii vloženou do levé pozice.
Pro lepší životnost akumulátoru je doporučeno občas využít funkci
kalibrace (CALIBRATION). Stisknutím levého nebo pravého tlačítka
dojde k zahájení kalibračního procesu, který je indikován krátkým
probliknutím žluté LED kontrolky CAL ON.
Před použitím nabíječky si prosím přečtěte návod k použití. Při poškození
nabíječky z důvodu nedodržení tohoto návodu zaniká kupujícímu právo
na záruku. Prodávající nenese žádnou odpovědnost za jakékoliv
následné škody na majetku nebo zranění, způsobené nesprávným
používáním nabíječky nebo nedodržováním bezpečnostních pokynů.
Nabíječku je zakázáno jakkoliv rozebírat, upravovat či pozměňovat její
vlastnosti. Nedovolte dětem s nabíječkou manipulovat a uchovávejte ji
mimo jejich dosah. Pokud nabíječka jeví známky poškození, přehřívá se
nebo nepracuje správně, přestaňte ji používat a kontaktujte Vašeho
prodejce. Nevystavujte nabíječku teplotám nižším než 0 °C a vyšším než
40 °C a relativní vlhkosti vzduchu nad 80 %. Uchovávejte nabíječku v
suchém prostředí.
RECYKLACE
Po skončení životnosti odevzdejte nabíječku na kterémkoliv sběrném
místě k následné recyklaci. Recyklační symboly jsou uvedeny přímo na
produktu i na jeho obalu.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Vstup: 100-240V, 50/60Hz, 1A
Výstup: 12,6V, 1,2A (rozmezí 12,45 – 12,75V)
Kabel: cca 0,9m
Rozměry: 160 x 85 x 51mm
Hmotnost: 200g
Provozní teplota: 0 – 40 °C
Orientační nabíjecí doba: 2:15 – 2:55 hod. dle typu akumulátoru
Vyrobeno v Číně pro AVACOM s.r.o.
All manuals and user guides at all-guides.com
DE/AT/CH
AVACOM Ladegerät MarkPRO X2 – Gebrauchsanleitung
Vielen Dank dafür, dass Sie das Produkt AVACOM gekauft haben. Lesen Sie
bitte folgende Informationen durch, bevor Sie beginnen, das Produkt zu
benutzen.
VERPACKUNGSINHALT
Ladegerät
Bedienungsanleitung
Kabel 0,9 m mit Eurostecker
Reduktion BA-T10, BA-T20
AUFLADEN DES AKKUMULATORS:
1. Das Netzkabel an das Ladegerät und das Stromnetz anschließen
2. Die Akkumulatoren NIKON EN-EL18, EN-EL18A kann man ohne Reduktion
aufladen, für die sonstigen eine geeignete Reduktion benutzen:
- NIKON EN-EL4, EN-EL4A = Reduktion BA-T10
- CANON LP-E4, LP-E4N = Reduktion BA-T20
3. Den Akkumulator einlegen. Die grüne LED-Kontrollleuchte beginnt zu blinken
(L – linke Position, R – rechte Position)
4. Die LED-Kontrollleuchten zeigen stufenweise den Grad der Aufladung an (50
%, 80 %, 100 %)
6. Nach Beendigung des Aufladens leuchte die Kontrollleuchte L oder R,
gegebenenfalls beide dauerhaft grün
7. Das Ladegerät vom Stromnetz trennen und den aufgeladenen Akkumulator
herausnehmen.
Das Ladegerät ermöglicht, nur einen Akkumulator gleichzeitig aufzuladen,
wobei die rechte Position bevorzugt wird. Nach dem vollständigen Aufladen des
Akkumulators in der rechten Position beginnt sich automatisch die Batterie
aufzuladen, die in der linken Position eingelegt ist.
Für die längere Lebensdauer des Akkumulators wird empfohlen, ab und zu die
Funktion der Kalibrierung (CALIBRATION) zu nutzen. Durch Drücken der linken
oder rechten Taste kommt es zum Beginn des Kalibrierungsprozesses, der
durch kurzes Blinken der gelben LED-Kontrollleuchte CAL ON angezeigt wird.
Lesen Sie vor der Benutzung des Ladegeräts bitte die Gebrauchsanweisung
durch. Bei Beschädigung des Ladegeräts aufgrund des Nichteinhaltens dieser
Gebrauchsanweisung verliert der Käufer das Recht auf die Garantie. Der
Verkäufer trägt keine Verantwortung für irgendwelche Folgeschäden an
Eigentum oder Verletzungen, welche durch unrichtige Verwendung des
Ladegeräts oder Nichteinhaltung der Sicherheitsanweisungen entstehen. Es ist
verboten, das Ladegerät irgendwie zu demontieren, umzubauen oder dessen
Eigenschaften zu verändern. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Ladegerät zu
manipulieren und bewahren Sie es außerhalb deren Reichweite auf. Wenn das
Ladegerät Zeichen einer Beschädigung aufweist, sich überhitzt oder nicht richtig
arbeitet, beenden Sie die Benutzung und kontaktieren Sie Ihren Verkäufer.
Setzen Sie das Ladegerät keinen Temperaturen unter 0 °C oder über 40 °C und
keiner relativen Luftfeuchtigkeit über 80 % aus. Bewahren Sie das Ladegerät in
einer trockenen Umgebung auf.
RECYCLING
Nach Beendigung der Lebensdauer geben Sie das Ladegerät an einer
Sammelstelle zum anschließenden Recycling ab. Die Recyclying-Symbole sind
direkt auf dem Produkte und auf dessen Verpackung angebracht.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Eingang: 100-240V, 50/60Hz, 1A
Ausgang: 12,6V, 1,2A (Grenze 12,45 – 12,75V)
Kabel: ca. 0,9m
Maße: 160 x 85 x 51mm
Gewicht: 200g
Betriebstemperatur: 0 – 40 °C
Orientative Ladedauer: 2:15 – 2:55 Std. je nach Akkumulatortyp
Hergestellt in China für AVACOM s.r.o.
EN
AVACOM charger MarkPRO X2 - User manual
Thank you for buying our AVACOM product. Please read the following
information carefully before you start using the product.
PACKAGE CONTENT
Charger
Operating manual
Cable 0.9 m with a Europlug
BA-T10 and BA-T20 adaptor
ACCUMULATOR CHARGING:
1. Connect the power cable to the charger and to an electric outlet
2. NIKON EN-EL18 and EN-EL18A accumulators can be charged without
any adaptor; for other devices use suitable adaptors:
- NIKON EN-EL4, EN-EL4A = BA-T10 adaptor
- CANON LP-E4, LP-E4N = BA-T20 adaptor
3. Insert the accumulator. The green LED control light starts blinking (L - left
position, R – right position)
4. The LED control lights gradually indicate the charging level (50 %, 80 %,
100 %)
6. When the charging is completed, the green L or R (or both) control light
stays permanently on
7. Disconnect the charger from electricity and remove the charged
accumulator.
The charger can charge only one accumulator at a time. It starts with the right
position. When the accumulator in the right position is fully charged, the
charger starts automatically charging the accumulator inserted in the left
position.
To prolong the lifespan of accumulators, we recommend using the calibration
function (CALIBRATION) once in a while. The calibration process is
launched by pressing the left or right button. The process is indicated by a
short blink of the yellow LED control light (CAL ON).
Before using the charger please read the operating manual. If the charger is
damaged due to non-compliance with the operating manual the buyer is not
entitled to warranty. The seller is not responsible for any subsequent damage
to property or injuries caused by the misapplication of the charger or by not
following the safety instructions. It is forbidden to dismantle the charger or
modify or adjust its properties. Do not allow children to manipulate the
charger and keep it away from them. If the charger seems damaged, it is
overheating or does not work properly stop using it and contact your seller.
Do not expose the charger to temperatures below 0 °C and above 40 °C and
to relative air humidity of more than 80 %. Keep the charger in a dry place.
RECYCLING
Once the charger is at the end of its life take it to a waste collection point for
recycling. You can find the recycling symbols on the product and its package.
TECHNICAL SPECIFICATION
Input: 100-240V, 50/60Hz, 1A
Output: 12.6V, 1.2A (range 12.45 – 12.75V)
Cable: approximately 0.9m
Dimensions: 160 x 85 x 51mm
Weight: 200g
Operating temperature: 0 – 40 °C
Indicative charging time: 2:15 – 2:55 hour, based on the given accumulator
type
Made in China for AVACOM s.r.o.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Avacom MarkPRO X2

  • Seite 1 AVACOM nabíječka MarkPRO X2 - Návod k použití AVACOM charger MarkPRO X2 - User manual Vielen Dank dafür, dass Sie das Produkt AVACOM gekauft haben. Lesen Sie Thank you for buying our AVACOM product. Please read the following Děkujeme Vám za zakoupení produktu AVACOM. Prosíme, přečtěte si bitte folgende Informationen durch, bevor Sie beginnen, das Produkt zu information carefully before you start using the product.
  • Seite 2 Punjač AVACOM MarkPRO X2 – Upute za uporabu Nous vous remercions d'avoir acheté le produit AVACOM. Veuillez lire les Gracias por la compra del producto AVACOM. Por favor, antes de usarlo, lea Zahvaljujemo Vam na kupnji proizvoda AVACOM. Molimo Vas da informations suivantes avant de commencer a utiliser le produit.
  • Seite 3 Ładowarka AVACOM MarkPRO X2 - Instrukcja obsługi Köszönjük, hogy AVACOM terméket vásárolt. A termék használata előtt La ringraziamo per aver acquistato un prodotto AVACOM. Si prega di leggere Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy przed rozpoczęciem le seguenti informazioni prima di iniziare ad usare il prodotto.
  • Seite 4 Polnilnik AVACOM MarkPRO X2 – Navodila za uporabo AVACOM nabíjačka MarkPRO X2 – Návod na použitie Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului AVACOM. Vă rugăm ca înainte de Zahvaljujemo se Vam za nakup proizvoda AVACOM. Prosimo, pazljivo Ďakujeme Vám za kúpu produktu AVACOM. Prečítajte si, prosím, a începe să...