Herunterladen Diese Seite drucken
D
B239 | Glücksrad -elektronisch-
Nach dem Loslassen des Tastschalters läuft das Lichtsignal an den 10
LEDs schnell im Kreis herum, wird langsamer und stoppt dann zufallsbedingt an
einer der LEDs. Während des Betriebs leuchten alle LEDs, außer der LED, die gerade
das Signal bekommt. Dadurch sieht die leuchtende Platine sehr dekorativ aus.
Betriebsspannung 9 - 12 V/DC.
GB
B239 | Electronic Wheel of Fortune
After releasing the push-button, the light signal rotates quickly at the 10
LEDs, slows down and then stops at random at one of the LEDs. During operation all
LEDs shine except that LED that just receives the signal. That is why the luminous
board looks very decorative. Operating voltage: 9 - 12 V/DC.
E
B239 | Rueda de Fortuna Electrónica
Después de soltar el pulsador, la señal luminosa gira rápidamente en
redondo de los 10 LEDs, pierde velocidad y después para al azar a unos de los
LEDs. Todos los LEDs radian durante la marcha con excepción del LED que está
justamente recibiendo la señal. Por eso la placa luminosa tiene un aspecto muy
decorativo. Tensión de servicio: 9 - 12 V/DC.
F
B239 | Roue de la Fortune – Électronique
Après lâcher le poussoir, le signal lumineux tourne rapidement en rond des
10 DELs, ralentit et ensuite arrête au hasard à un des DELs. Pendant le service toutes
les DELs rayonnent à l'exception de la DEL qui reçoit justement le signal. Pour cette
raison, la plaquette lumineuse a l'air très décorative. Tension de service: 9 - 12 V/DC.
FIN
B239 | Elektroninen Onnenpyörä
Kun painike päästetään vapaaksi pyörii valosignaali nopeasti 10:n LED:in
kehää, hidastuu ja pysähtyy sitten sattumanvaraisesti yhteen LED:iin. Toiminnan
aikana palaa kaikki LED:it lukuun ottamatta sitä, jossa signaali juuri on. Tästä
johtuen on valopiirilevy hyvin koristeellisen näköinen. Käyttöjännite 9 - 12 V/DC.
NL
B239 | Rad van Fortuin
Na het los laten van de druk-bouton loopt het lichtsignaal alle 10 led's
voorbij, wordt langzaam en stopt toevallig bij een van de led's. Tijdens gebruik
lichten alle led's continu, behalve bij de led waar het signaal komt, daardoor krijg je
een decorative printplaat. Voedingsspanning 9 - 12 V/DC.
P
B239 | Electrónica Roda da Sorte
Depois do soltar do interruptor de contacto por toque corre o sinal
luminoso nos 10 LEDs rápido á roda, vai ficando vagaroso e para então por a
caso num dos LEDs. Durante o movimento brilham todos os LEDs, fora o LED que
precisamente agora recebe o sinal. Desta maneira apresenta-se a placa luminosa
muito decorativa. Tensão de serviço: 9 - 12V/DC.
PL
B239 | Elektroniczne Koło Fortuny
Po zwolnieniu przycisku sygnał świetlny – 10 diod LED przemieszcza
się szybko po okręgu, zwalnia, a potem zatrzymuje się na przypadkowo wybranej
diodzie. Podczas pracy wszystkie diody się świecą, poza tą diodą, która akurat
otrzymała sygnał. Dzięki temu świecąca płytka wygląda bardzo dekoracyjnie.
Napięcie robocze 9 - 12 V/DC.
RUS
B239 | Электронное Колeсо фортуны
Послe короткого нaжaтия нa кнопочный выключaтeль, свeтовой
сигнaл быстро бeжит по кругу чeрeз 10 свeтодиодов, потом его скорость
умeньшaeтся и он остaнaвливaeтся на случaйно выбранном свeтодиодe. В
процeссe рaботы горят всe свeтодиоды, кромe одного, который кaк–рaз получaeт
сигнaл. Поэтому светящаяся плата выглядит очeнь дeкорaтивной. Рaбочee
нaпряжeниe модуля 9 - 12 Вольт постоянного нaпряжeния.
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden.
Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie
sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with the household waste. It has to be disposed
at collecting points for television sets, computers, etc. (please ask your local authority or municipal
authorities for these collecting points for electronic waste).
• Passendes Gehäuse:
G100
• Fitting case:
www.kemo-electronic.de
191 585
1/2
P / Bausätze / B239 / Beschreibung / 18030SM / KV004 / Einl. Ver. 001-fix
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden „Allgemeingültigen
käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet! Tämä painotuote kuuluu ohjee-
Hinweise" in der Drucksache Nr. M1003. Diese enthält wichtige Hinwei-
seen ja se tulee lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
se der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene toepassin-
Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau
gen" onder nr. M1003. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het
sorgfältig gelesen werden.
ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een on-
GB | Important: Please pay attention to the "General Information" in the
derdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen
printed matter no. M1003 attached in addition. This contains important
worden.
information starting and the important safety instructions! This printed
P | Importante: Por favor tomar atenção com o extra "Indicações gerais
matter is part of the product description and must be read carefully be-
válidas" o junto impresso M1003. Este contém importantes indicações a
fore assembling!
colocação em funcionamemto e importantes indicações de segurança!
E | Importante: Observar las „Indicaciones generales" en el impreso no.
Este impresso é um elemento da descrição que deve cuidadosamente
M1003 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones import-
ler antes da montagem!
antes la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad importantes!
PL | Ważne: Proszę przestrzegać extra dołączonych na druku Nr. M1003
¡Este impreso es una parte integrante de la descripción y se debe leer con
„ogólnie obowiązujących wskazówek". Zawierają one ważne informację
esmero antes del montaje!
dotyczące uruchomienia i bezpieczeństwa. Ten druk jest częścią opisu
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans
produktu i musi być przd zmontowaniem dokładnie przeczytany.
l'imprimé no. M1003 ci-inclus. Ceci contient des informations importan-
RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на
tes la mise en marche et les indications de sécurité importantes! Cet im-
отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в описании
primé est un élément défini de la description et il faut le lire attentivement
Но. М1003. Это описание содержит важные инструкции введения в
avant l'ensemble!
эксплуатацию, и важные замечания по безопасности. Этот документ
FIN | Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat „Yleispätevät oh-
является основной частью описания по монтажу и должен быть
jeet" painotuotteessa nro M1003. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja
тщательно прочитан до начала работы!
B239 | Ver. 1.0
+
D4
D8 D7
D3 D1 D2 D6
T2
BR5
TA
1
R1
2
T1
3
+
4
IC
C2
5
6
+
7
C1
8
BR4
R2
D11
-
BR1
1
• Drahtbrücken
• Solder bridges
R1
D11
2
IC SOCKEL
C2
BR2
D10D
D5
9
16
15
14
13
12
BR3
11
10
9
10x
T2
T1
C1
R2
DAS RICHTIGE LÖTEN | THE RIGHT SOLDERING
BAUTEILE | COMPONENTS
T1
T2
R1
R2
D11
D1 - D10
C1
C2
IC
TA
9 - 12 V
DC
max. 150 mA
loading

Inhaltszusammenfassung für Kemo Electronic B239

  • Seite 1 BAUTEILE | COMPONENTS B239 | Ver. 1.0 B239 | Roue de la Fortune – Électronique Après lâcher le poussoir, le signal lumineux tourne rapidement en rond des 10 DELs, ralentit et ensuite arrête au hasard à un des DELs. Pendant le service toutes...
  • Seite 2 As soon as you let off the button, the light signal slows down and then stops at random. The sem montada resistência de entrada, estraga o LED e o IC! tuksen vastaavaa merkkiä. whole process will be repeated when pressing the button again. P / Bausätze / B239 / Beschreibung / 18030SM / KV004 / Einl. Ver. 001-fix...