Herunterladen Diese Seite drucken

Kemo Electronic M013N Kurzanleitung

Dämmerungsschalter

Werbung

D
M013N | Dämmerungsschalter
Dieser elektronische Dämmerungsschalter schaltet
über ein eingebautes Relais automatisch Lampen (z.B. Energie-
sparlampen) oder andere Verbraucher bei Dämmerung ein und
bei Tagesanbruch wieder aus. Das Modul kann auch umgekehrt
arbeiten: bei Tagesanbruch ein (für Werbedisplays, Springbrunnen
usw.) und bei Dunkelheit aus. Es können potentialfrei Lasten bis
3 A geschaltet werden.
GB
M013N | Twilight switch
This electronic twilight switch connects automatically
by means of an installed relay lamps (e.g. energy saving lamps)
or other consumers at nightfall and off again at daybreak. The
module may also work the other way round: on at daybreak (for
advertising displays, fountains etc.) and off at nightfall. Floating
loads up to 3 A may be switched.
E
M013N | Interruptor crepuscular
Este interruptor crepuscular electrónico conecta
automáticamente lámparas (p.ej. lámparas economizadores
de energía) o otros dispositivos consumidores al atardecer
y desconecta de nuevo al amanecer por un relé instalado. El
módulo puede también funcionar por el contrario: conectar al
amanecer (para displays de publicidad, surtidores, etc.) y de-
sconectar al atardecer. Se pueden conmutar libre de potencial
cargas hasta 3 A.
F
M013N | Interrupteur crépusculaire
Cet interrupteur crépusculaire électronique connecte
automatiquement par un relais installé des lampes (p.ex. lampes
économes en énergie) ou autres dissipateurs au crépuscule et
les déconnecte de nouveau au lever du jour. Le module peut
aussi travailler en sens inverse: connecter au lever du jour (pour
panneaux publicitaires, fontaines, etc.) et déconnecter à la
tombée de nuit. On peut commuter libre de potentiel des charges
jusqu'à 3 A.
FIN
M013N | Hämäräkytkin
Tämä elektroninen hämäräkytkin kytkee si-
säänrakennetun releen kautta automaattisesti lamppuja
(esim. energiasäästölamppuja) tai muita sähkölaitteita päälle
hämärän tullessa ja pois päältä päivän valjetessa. Moduuli voi
toimia myös päinvastoin: päivänvalossa päälle (mainosnäytöt,
suihkulähteet yms.) ja pimeässä pois päältä. Sillä voidaan kytkeä
potentiaalivapaasti jopa 3 A kuormia.
NL
M013N | Schemerschakelaar
Deze elektronische schemerschakelaar schakelt via
een ingebouwd relais automatisch lampen (bijvoorbeeld energie
zuinige lampen) of andere apparaten in bij schemering en bij
aanbreken van de dag weer uit. Dit moduul kan ook omgekeerd
werken, bij aanbreken van de dag aan (voor reclame borden
etc.) en bij donker weer uit. Er kan potentiaalvrij tot 3 A gescha-
keld worden.
P
M013N | Interruptor crespular
Este electrónico interruptor crespular liga e desliga
automáticamente lâmpadas sobre um montado relé (por exp.
lâmpadas de consumo reduzido) ou outos consumidores ao
crespular ou ao amanhecer. O modulo pode trabalhar em vice-
versa: liga ao amanhecer (para displays de publicidade repuxos
etc.) e desliga ao escurecer. Podem ser conectadas cargas de
livre potencial até 3 A.
RUS
M013N | Cумеречный выключатель
Данный
сумеречный
автоматически
включает
при
наступлении
посредством встроенного реле лампы (напр. экономические
лампы) или другие потребители и на рассвете их опять
выключает. Модуль может работать также в обратном режиме:
на рассвете включает потребители (напр. рекламные панели,
фонтаны, и.т.д.), а при наступлении темноты их выключает.
Модуль может включать нагрузку до 3 А, без приложенного
потенциала на нее.
N59AW
www.kemo-electronic.de
667 774
191 206
1/2
P / Module / M013N / Beschreibung / 06030DU / KV040 / Einl. Ver. 001
ANSCHLUSSPLAN | CONNECTION PLAN
• Relaisstellung Tag
• Relay position day
• Anschlussbeispiel für 230 V Geräte bei gemeinsamer Stromquelle
• Connection example for 230 V devices with common power source
• Lampe bei Dämmerungseintritt „EIN" und bei Tagesanbruch „AUS".
• Lamp „ON" at nightfall and „OFF" at dawn.
• rot
• gelb
• red
• yellow
• weiß
• white
выключатель
темноты
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Elektrische Verbraucher wie Lampen, Motoren, Relais usw. hellig-
keitsabhängig zu schalten.
Aufbauanweisung:
Das Modul wird gemäß Anschlusszeichnungen und unter Beachtung
der beiliegenden „Allgemeingültigen Hinweise für Kemo-Module"
angeschlossen. Wenn Sie eine Lampe mit dem Dämmerungsschalter
einschalten wollen, dann beachten Sie bitte unbedingt folgendes:
Die angeschlossene Lampe muss so montiert werden, dass das
Licht der Lampe nicht auf den Dämmerungsschalter fällt!
Checkliste für Fehlersuche:
Die angeschlossene Lampe geht bei Dunkelheit im Abstand von
15 - 45 Sekunden an und aus (blinkt): der Dämmerungsschalter ist
falsch montiert! Das Licht der angeschlossenen Lampe darf nicht
auf den Dämmerungsschalter leuchten!
Das Modul schaltet nicht sofort beim Abdunkeln oder Beleuchten
der Fotozelle: Bitte beachten Sie, dass eine Schaltverzögerung ein-
gebaut ist, die ca. 15 - 45 Sekunden wirkt und eine sofortige Re-
aktion auf kurze Lichtblitze (z.B. Autoscheinwerfer vorbeifahrender
Autos) unterbindet.
Das Modul schaltet überhaupt nicht mehr: entweder fehlt die
Betriebsspannung (230 V/AC), oder das eingebaute Relais ist fest-
gebrannt (das passiert bei Überlastung oder Kurzschluss im Lam-
penkreis). Weil jedes Modul vor dem Versand sorgfältig auf Funktion
geprüft wurde, ist in solchen Fällen (Überlastung + Kurzschluss)
kein Kulanzersatz möglich.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 210 - 240 V/AC | Stromaufnahme: < 40 mA |
Schaltkontakt (potentialfrei): 1 x UM max. 3 A belastbar (ohmsche
Last) max. 1 A (induktive Last) | Einschalthelligkeit: ca. 10 Lux ±
50% | Abschalthelligkeit: ca. 60 Lux ± 50% | Reaktionsverzöge-
rung: ca. 30 Sek. ± 50% | Temperaturbereich: ca. -15°C - +40°C |
Maße: ca. 70 x 60 x 23 mm (ohne Befestigungslaschen)
Entsorgung:
Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann dürfen diese nicht in den
Hausmüll geworfen werden. Diese müssen dann an Sammelstellen
wo auch Fernsehgeräte, Computer usw. abgegeben werden, entsorgt
werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der
Stadtverwaltung nach diesen Elektronik-Müll-Sammelstellen).
• gelb
• yellow
• rot
• red
• weiß
• white
• blau
• blue
• braun
• brown
Eingang | Input
230 V/AC
• Sicherung
(nicht enthalten)
• Fuse
(not included)
D
• Fotozelle
• photoelectric cell
Hinweis! | Advice!
• Eine Sicherung muss zwischen geschaltet
werden. Die Sicherung ist abhängig von
der zu schaltenden Last.
• Include a fuse in circuit. The fuse depends
on the load that has to be switched.
• braun
• brown
• blau
• blue
• Lampe bei Tagesanbruch „EIN" und Dämmerungseintritt „AUS".
• Lamp „ON" at dawn and „OFF" at nightfall.
• rot
• blau
• gelb
• red
• blue
• yellow
• weiß
• white
GB
Use as directed:
To switch electrical consumers such as lamps, motors, relays etc.
dependent on the brightness.
Assembly instructions:
The module must be connected according to the connection drawing
while observing the enclosed „General Instructions for Kemo Modu-
les". If you like to switch on a lamp using the twilight switch, the
following must be observed: the connected lamp must be mounted in
such a manner that the light of the lamp does not fall on the twilight
switch!
Checklist for troubleshooting:
When it gets dark, the connected lamp switches on and off (flashes)
at intervals of 15 - 45 seconds: the twilight switch is installed
wrongly! The light of the connected lamp must not shine on the
twilight switch!
The module does not switch immediately when dimming or lighting
up the photoelectric cell: please take into account that a switching
delay is installed which acts approx. 15 - 45 seconds and prevents
an immediate reaction to short lightning (e.g. headlights of passing
cars).
The module does not switch any more: there is no operating voltage
(230 V/AC) or the installed relay burnt together (this happens in
case of overload or short circuit in the lamp circuit). Due to the fact
that the function of each module has been tested thoroughly before
dispatch, replacement at our expense is not possible in this case
(overload + short circuit).
Technical data:
Operating voltage: 210 - 240 V/AC | Current consumption: < 40
mA | Switching contact (floating): 1 x switch-over max. load 3
A (resistive load) max. 1 A (inductive load) | Turn-on brightness:
approx. 10 Lux ± 50% | Turn-off brightness: approx. 60 Lux ± 50%
| Delay in reaction: approx. 30 sec. ± 50% | Temperature range:
approx. -15°C - +40°C | Dimensions: approx. 70 x 60 x 23 mm
(without fastening straps)
Disposal:
This device may not be disposed of with the household waste. It has
to be delivered to collecting points where television sets, computers,
etc. are collected and disposed of (please ask your local authority or
municipal authorities for these collecting points for electronic waste).
Eingang | Input
230 V/AC
• braun
• brown
Eingang | Input
230 V/AC
• Sicherung
(nicht enthalten)
• Fuse
(not included)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kemo Electronic M013N

  • Seite 1 (please ask your local authority or Stadtverwaltung nach diesen Elektronik-Müll-Sammelstellen). municipal authorities for these collecting points for electronic waste). P / Module / M013N / Beschreibung / 06030DU / KV040 / Einl. Ver. 001...
  • Seite 2 Tensão de serviço: 210 - 240 V/AC | Cosumo de corrente: hämäräkytkimeen! < 40 mA | Contacto de ligação (livre de potencial): 1 x UM P / Module / M013N / Beschreibung / 06030DU / KV040 / Einl. Ver. 001...