Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Notes on Safety
  • Unpacking
  • Disposal of Old Appliance
  • Kitchen Hood Controls
  • Off-Timer
  • Other Important Information Concerning the Operation of the Hood
  • Cleaning and Maintenance
  • Grease Filter
  • Activated Charcoal Filter
  • Light
  • Warranty and after Sales Service
  • Warranty
  • Stimate Client
  • IndicațII Privind Siguranța
  • Despachetare
  • Îndepărtarea Dispozitivelor Uzate
  • Operare
  • Control Hotă
  • Timer (Întârzie Oprirea Hotei)
  • Alte Informatii Importante Pentru Operarea Hotei
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Întreţinere
  • Filtrul Împotriva Grăsimilor
  • Filtrul de Carbon
  • Garanţie, Servicii Postvânzare
  • Garanţia
  • Biztonsági Utasítások
  • A Használt Készülékek Eltávolítása
  • A PáraelszíVó Vezérlése
  • Timer (a PáraelszíVó Késleltetett Kikapcsolása)
  • A PáraelszíVó MűköDésével Kapcsolatos Egyéb Fontos InformáCIók
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Zsírszűrő
  • Szénszűrő
  • Garancia És Vásárlás Utáni Szerviz Világítás
  • Garancia És Vásárlás Utáni Szerviz
  • Таймер (Изключване На Абсорбатора Със Закъснение)
  • Почистване И Поддръжка
  • Въглен Филтър
  • Указания По Технике Безопасности
  • Распаковка
  • Утилизация Изношенного Оборудования
  • Эксплуатация
  • Управление Вытяжкой
  • Таймер (Выключение Вытяжки С Задержкой)
  • Чистка И Уход
  • Консервация
  • Жироулавливающий Фильтр
  • Угольный Фильтр
  • Гарантия
  • Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар
  • Ораудан Ашу
  • Пайдаланылған Құрылғыларды Кәдеге Жарату
  • Сіңіргішті Басқару
  • Таймер (Сүзіндіні Кідіріспен Сөндіру)
  • Консервациялау
  • Май Аулағыш Сүзгі
  • Бұрыштық Сүзгі
  • Кепілдік, Сатқаннан Кейінгі Қызмет Көрсету Жарықтандыру
  • Кепілдік
  • Saugos Nurodymai
  • Panaudotų Prietaisų Šalinimas
  • Gartraukio Valdymas
  • Laikmatis (Vėlesnis Gartraukio Išjungimas)
  • Valymas Ir PriežIūra Kita Svarbi Informacija Apie Gartraukio Naudojimą
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Riebalų Filtras
  • Anglinis Filtras
  • Garantija, PriežIūra Po Pardavimo Apšvietimas
  • Garantija
  • Drošības NorāDījumi
  • Izsaiņošana
  • Nolietoto Ierīču Utilizācija
  • Apkalpe
  • Tvaika NosūCēja Vadība
  • Taimeris (Aizkavētā Izslēgšanās)
  • Cita Svarīga Informācija Par Tvaika NosūCēja Lietošanu
  • Tīrīšana un Kopšana
  • Uzturēšana
  • Prettauku Filtrs
  • Ogles Filtrs
  • Garantijas un Pēcgarantijas Pakalpojumi
  • Garantija
  • Ohutusjuhised
  • Kasutatud Seadmete Utiliseerimine
  • Õhupuhasti Juhtimine
  • Taimer (Õhupuhasti Mootori Hilisem Väljalülitamine)
  • Muu Oluline Teave Õhupuhasti Kasutamise Kohta
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Hooldus
  • Rasvafilter
  • Söefilter
  • Garantii, Müügijärgne Hooldus Valgustus
  • Garantii
  • Bezbednosne Napomene
  • Uklanjanje Pakovanja
  • Odlaganje Istrošenih Uređaja
  • Upotreba
  • Upravljanje Napom
  • Tajmer (Odgođeno Isključenje Nape)
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Održavanje
  • Filter Za Masnoću
  • Ugljeni Filter
  • Osvetljenje
  • Garancija, Usluge Posle Prodaje
  • Garancija
  • Вказівки Щодо Безпеки Експлуатації
  • Розпакування
  • Утилізація Зношеного Обладнання Користувачами
  • Експлуатація
  • Управління Витяжкою
  • Таймер (Вимкнення Витяжки Із Затримкою)
  • Чищення І Догляд
  • Жировловлювальний Фільтр
  • Вугільний Фільтр
  • Гарантія, Обслуговування Після Продажу Освітлення
  • Гарантія
  • გაცვეთილი აღჭურვილობის განადგურება
  • ექსპლუატაცია
  • ქუდის კონტროლი
  • ტაიმერი (კაპოტის დაგვიანებით გამორთვა)
  • სხვა მნიშვნელოვანი ინფორმაცია ქუდის მუშაობის შესახებ
  • გაწმენდა და კონსერვაცია
  • ზრუნვა
  • ცხიმიანი ფილტრი
  • ნახშირბადის ფილტრი
  • განათება
  • გარანტია, გაყიდვის შემდგომი მომსახურება
  • გარანტია
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCŢIUNE DE DESERVIRE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУ
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ᲘᲜᲡᲢᲠᲣᲥᲪᲘᲘᲡ ᲡᲐᲮᲔᲚᲛᲫᲦᲕᲐᲜᲔᲚᲝ
Kitchen extractor hood / Unterbauhaube / Hotă
pentru plită / Páraelszívó / Кухненски абсорбатор /
Корпус вытяжки / Асүй плитасы үстіндегі сіңіргіш
/ Gartraukio korpusas / Tvaika nosūcēja korpuss /
Pliidipealne õhupuhasti / Korpus nape / Кухонна
Витяжка / კაპოტი
OKP6547SH / OKP6547SWH /
OKP6512SWH / OKP6512SIWH
EN
DE
RO
HU
BG
RU
KK
LT
LV
ET
SR
UK
GEO
IO-HOO-0622/1
(04.2023)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa OKP6547SWH

  • Seite 1 / Páraelszívó / Кухненски абсорбатор / Корпус вытяжки / Асүй плитасы үстіндегі сіңіргіш / Gartraukio korpusas / Tvaika nosūcēja korpuss / Pliidipealne õhupuhasti / Korpus nape / Кухонна Витяжка / კაპოტი OKP6547SH / OKP6547SWH / OKP6512SWH / OKP6512SIWH IO-HOO-0622/1 (04.2023)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    EN- Table of contents NOTES ON SAFETY UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE OPERATION KITCHEN HOOD CONTROLS OFF-TIMER OTHER IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE OPERATION OF THE HOOD CLEANING AND MAINTENANCE MAINTENANCE GREASE FILTER ACTIVATED CHARCOAL FILTER LIGHT WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE WARRANTY DE- Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 17 Sehr geehrter Kunde, Von heute an werden Ihre alltäglichen Pflichten ein- facher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbin- dung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effizienz. Nachdem Sie diese Bedie- nungsanleitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Si- cherheit und Funktionalitäten an Prüfständen über-...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installati- on des Kaminhaube durch! • Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. • Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderun- gen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen.
  • Seite 19 • Je nach der Version des Gerätes ist die Dunst- abzugshaube für eine dauerhafte Anbringung an einer vertikalen Wand über einem Gas- oder Elektroherd (Kaminabzugshauben und Univer- salabzugshauben); unter der Decke über einem Gas- oder Elektroherd (Inselabzugshauben); an einer vertikalen Wand in einem Möbelstück über einem Gas- oder Elektroherd (Teleskop-und Mö- beldunstabzugshauben) bestimmt.
  • Seite 20 lauferhitzer, Thermen) betrieben werden, muss für eine ausreichende Belüftung des Raumes (Luftzufuhr) gesorgt werden. Ein sicherer Betrieb der Abzugshaube ist nur dann möglich, wenn bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshau- be und anderer, luftverbrauchender Geräte, der Unterdruck in ihrer direkten Nähe den Wert von max.
  • Seite 21 • Die Verpackungsmaterialien (Polyethylenbeutel, Styroporstücke usw.) sind beim Auspacken außer Kinderreichweite zu halten. • Vor Anschluss der Dunstabzugshaube ans Strom- netz muss immer kontrolliert werden, ob das Netzkabel ordnungsmäßig installiert und während der Montagearbeiten durch die Dunstabzugshau- be NICHT eingeklemmt wurde. Vor der Beendi- gung der Montage darf das Gerät ans Stromnetz nicht angeschlossen werden.
  • Seite 22: Auspacken

    AUSPACKEN Das Gerät wird gegen Transportschä- den geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risi- ko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umweltver- träglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechen- dem Symbol gekennzeichnet.
  • Seite 23: Bedienung

    BEDIENUNG Steuerung der Dunstabzugshaube Das Bedienfeld der Dunstabzugshaube wurde auf der Abbildung Nr. 4 dargestellt und zur Erinnerung gibt es dieses auch nachstehend: Das Bedienfeld ist mit Sensoren ausgestattet. Um die Dunstabzugshaube auszuschalten, wählen Sie eine der nachfol- gend geschilderten Stufen durch Berühren des entsprechenden Sensors aus: 1- Niedrigste Stufe.
  • Seite 24: Reinigung Und Wartung

    Andere wichtige Informationen zur Bedienung der Dunstabzugs- haube Umluftbetrieb: In dieser Betriebsoption kehrt die gefilterte Luft über die daran angepassten Sonderöffnungen in den Raum zurück. Bei dieser Einstellung ist ein Aktivkohlefilter zu installieren und es ist empfehlens- wert, das Umlenkblech für die Abluft zu montieren (verfügbar je nach dem Modell, vor allem in den Kamindunstabzugshauben vorhanden).
  • Seite 25: Fettfilter

    • Verwenden Sie weder Lösemittel noch Alkohol, weil die lackierten Oberflächen dadurch matt werden können. • Verwenden Sie keine ätzenden Stoffe, insbesondere bei der Reini- gung von Oberflächen aus nichtrostendem Stahl. • Verwenden Sie keine harten, rauen Reinigungstücher • Zur Reinigung wird feuchtes Tuch sowie neutrale Reinigungsmittel empfohlen.
  • Seite 26: Garantie, Nachverkauf-Service Beleuchtung

    GARANTIE, NACHVERKAUF- SERVICE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Betrieb des Pro- dukts entstanden sind. Wartung • Der Hersteller empfiehlt, jegliche Reparaturen und Einstellarbeiten von einem Werksservice oder vom Hersteller autorisierten Kunden- dienst durchführen zu lassen.
  • Seite 135 - 135 -...
  • Seite 136 - 136 -...
  • Seite 137 - 137 -...
  • Seite 138 - 138 -...

Diese Anleitung auch für:

Okp6547shOkp6512swhOkp6512siwh

Inhaltsverzeichnis