Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach EPH1200 Original Bedienungsanleitung
Scheppach EPH1200 Original Bedienungsanleitung

Scheppach EPH1200 Original Bedienungsanleitung

Infrarot heizstrahler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EPH1200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904303901
AusgabeNr.
5904303901_0001
Rev.Nr.
06/12/2021
EPH1200
Infrarot Heizstrahler
DE
Originalbedienungsanleitung
Infrared radiant heater
GB
Translation of original instruction manual
Radiateur infrarouge
FR
Traduction des instructions d'origine
Radiatore a infrarossi
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Infrarood warmtestraler
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Calefactor por radiación infrarroja
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Radiador de infravermelhos
PT
Tradução do manual de operação original
Infračervený teplomet
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Infračervený teplomet
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Infravörös hősugárzó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Grzejnik promiennikowy na podczerwień
PL
3
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Infracrvena grijalica
HR
12
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Infrardeči grelnik
SI
19
Prevod originalnih navodil za uporabo
infrapuna-küttekiirgur
EE
26
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Infraraudonųjų spindulių šildytuvas
LT
33
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Infrasarkanais sildītājs
LV
40
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Infravärmare
SE
47
Översättning av original-bruksanvisning
Infrapunalämmitin
FI
54
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Infrarød varmestråler
DK
60
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
66
73
80
86
92
98
104
110
116
122

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach EPH1200

  • Seite 1 Art.Nr. 5904303901 AusgabeNr. 5904303901_0001 Rev.Nr. 06/12/2021 EPH1200 Infrarot Heizstrahler Grzejnik promiennikowy na podczerwień Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Infrared radiant heater Infracrvena grijalica Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Radiateur infrarouge Infrardeči grelnik Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 LOW 350W HIGH 700W OSC+350W OSC+700W High www.scheppach.com...
  • Seite 3 Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Warnung: Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden – Brandgefahr! ACHTUNG! Heiße Oberflächen! www.scheppach.com DE | 3...
  • Seite 4 Gerätebeschreibung und Lieferumfang ............5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 Sicherheitshinweise ................... 5 Technische Daten ....................7 Vor Inbetriebnahme ................... 7 Aufstellen und Bedienung.................. 8 Transport ......................8 Reinigung und Wartung ..................8 Lagerung ......................9 Entsorgung und Wiederverwertung ..............9 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 6 Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht 21 Richten Sie das Heizgerät niemals auf Gardi- durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt nen, Vorhänge, Möbel oder andere entzündliche werden. Gegenstände und vergewissern Sie sich, dass zu Gegenständen in der Nähe ein Mindestabstand eingehalten wird. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 • Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Et- waige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem das Gerät angeliefert wurde. • Lange Zuleitungen (Verlängerungskabel) sind zu vermeiden. • Das Gerät nicht in feuchtem oder nassem Raum be- treiben. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 * Nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! HIGH 700W Heizstufe: 1200W Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der OSC+350W OSC+350W OSC+350W Heizstufe:600W Titelseite. Oszillationsmodus OSC+700W OSC+700W OSC+700W High High High 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Stoffe, die häufig in Elektro und Elektronik- Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung na- türlicher Ressourcen bei. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 12 The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures. Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Warning: To prevent overheating the device, you should not cover it – risk of fire! ATTENTION! Hot surfaces! 12 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 13 Proper use ......................14 Safety information ....................14 Technical data ....................16 Before commissioning ..................16 Setup and operation ..................16 Transport ......................17 Cleaning and maintenance ................17 Storage ......................17 Disposal and recycling ..................17 www.scheppach.com GB | 13...
  • Seite 14 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 15 14 DO NOT touch the device with wet hands. or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety. www.scheppach.com GB | 15...
  • Seite 16 Connect the radiant heater to a suitable socket. damage. Settings on the heater can be made using the con- • If possible, keep the packaging until the expiry of the troller (3) and the angle adjustment (2). warranty period. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 However, if a lot of dirt accumulates on the heater, use a damp cloth to wipe it off. WARNING: Disconnect the machine from the power supply before cleaning and let it cool down for several minutes. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Information about collection points for old de- vices can be found at your municipal authority, the local disposal provider, an authorised location for the dis- posal of old electrical and electronic devices or your waste collection service. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et respectez-les ! Avertissement : Pour éviter la surchauffe du radiateur, le radiateur ne doit pas être couvert - risque d‘incendie ! ATTENTION ! Surfaces brûlantes ! www.scheppach.com FR | 19...
  • Seite 20 Consignes de sécurité ..................22 Caractéristiques techniques ................23 Avant la mise en service ..................23 Installation et commande .................. 24 Transport ......................24 Nettoyage et maintenance ................. 24 Stockage ......................25 Mise au rebut et recyclage ................25 20 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 21 Seules des personnes formées à l’utilisation de l’ou- til électrique et informées des dangers afférents sont Fabricant: autorisées à travailler avec. Respecter la limite d’âge Scheppach GmbH minimum requis. Günzburger Straße 69 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- D-89335 Ichenhausen sente notice d’utilisation et les prescriptions particu-...
  • Seite 22 éteint. Débranchez toujours l’appareil du sec- vulnérables. teur avant de nettoyer ou de remplacer les tuyaux. 19 N’utilisez pas le chauffage dans des endroits où de l’essence, de la peinture ou tout autre liquide inflammable est stocké. 22 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Éviter les longues conduites d‘alimentation (câbles de rallonge). • Ne pas utiliser ni entreposer l‘appareil dans un envi- ronnement mouillé ou humide. www.scheppach.com FR | 23...
  • Seite 24 Réglage de chauffage : nibles auprès de notre centre de services. Pour ce OSC+350W OSC+350W 600 W faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’ac- cueil. Mode d'oscillation OSC+700W High OSC+700W OSC+700W High High 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25 En raison des substances potentiel- lement dangereuses souvent contenues dans les ap- pareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26 Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Avviso: Per evitare un surriscaldamento del riscaldatore, lo stesso non deve essere co- perto – Pericolo di incendio! ATTENZIONE! Superfici calde! 26 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 27 Indicazioni di sicurezza ..................28 Dati tecnici ......................30 Prima della messa in funzione ................30 Montaggio e utilizzo ................... 30 Trasporto ......................31 Pulizia e manutenzione..................31 Stoccaggio ......................31 Smaltimento e riciclaggio .................. 32 www.scheppach.com IT | 27...
  • Seite 28 L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Seite 29 11 NON PERMETTERE ai bambini di giocare con il cavo di collegamento. Afferrare e tirare diretta- l‘imballaggio, ad esempio con buste di plastica. mente la spina. 24 Non permettere che bambini o persone incompe- tenti utilizzino l‘apparecchio senza sorveglianza. www.scheppach.com IT | 29...
  • Seite 30 50-60 Hz deve essere misurata. Potenza assorbita (P) 1200 W • Tenere sempre lontano eventuali materiali infiam- mabili dal riscaldatore. Classe di protezione • Non storcere o piegare il cavo di alimentazione. Tipo di protezione IPX4 30 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 31 120° e 360°. presa tra 5 e 30 °C. Conservare l‘apparecchio nel suo imballaggio origina- Coprire l‘apparecchio per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l‘uso nei pressi dell‘appa- recchio. www.scheppach.com IT | 31...
  • Seite 32 32 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 33 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! Waarschuwing: Om oververhitting van de warmtestraler te voorkomen, mag de warmte- straler niet worden afgedekt – brandgevaar! LET OP! Warme oppervlakken! www.scheppach.com NL | 33...
  • Seite 34 Beschrijving van het apparaat en inhoud van de levering ........ 35 Beoogd gebruik....................35 Veiligheidsvoorschriften ..................35 Technische gegevens ..................37 Voor de ingebruikname..................37 Opstellen en bedienen ..................37 Transport ......................38 Reiniging en onderhoud ..................38 Opslag ........................ 38 Afvalverwerking en hergebruik ................39 34 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 35 De Fabrikant: vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 36 10 Neem het product uit de verpakking en controleer 22 Gebruik het verwarmingsapparaat nooit in combi- of deze zich in perfecte staat bevindt. natie met een tijdschakeling of andere inrichting, die een onvoorzien inschakelen mogelijk maakt. 36 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 37 Waarschuwing! Trek altijd de voedingsstekker eruit voordat u instellin- gen aan het apparaat uitvoert. www.scheppach.com NL | 37...
  • Seite 38 Dek het apparaat af om het te beschermen tegen stof In deze stand is of vocht. de warmtestraler Bewaar de gebruikshandleiding bij het apparaat. uitgeschakeld. Met de hoekafstelling (2) kun je kiezen tussen een oscillatie van 120° of 360°. 38 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 39 Informatie inzake inzamelpun- ten voor verbruikte apparatuur kunt u opvragen bij de gemeente, de publieke afvalverwerker, een erkend af- valverwerkingsstation voor het afvoeren van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur of uw afvalver- werkingsstation. www.scheppach.com NL | 39...
  • Seite 40 ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! Advertencia: Para evitar el sobrecalentamiento del aparato calefactor, este no debe cubrirse – ¡Peligro de incendio! ¡ATENCIÓN! ¡Superficies calientes! 40 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 41 Indicaciones de seguridad................. 43 Datos técnicos ....................44 Antes de la puesta en marcha ................44 Instalación y manejo ..................45 Transporte ......................45 Limpieza y mantenimiento ................. 45 Almacenamiento ....................46 Eliminación y reciclaje ..................46 www.scheppach.com ES | 41...
  • Seite 42 En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 43 Tenga especial cuidado en presen- 19 No utilice el aparato calefactor en lugares donde cia de niños o personas vulnerables. se almacene gasolina, pintura u otros materiales inflamables. www.scheppach.com ES | 43...
  • Seite 44 • Se deberá evitar el uso de cables de conexión lar- gos (cables alargadores). • No utilice el aparato en una sala húmeda o mojada. 44 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 45 * ¡No necesariamente incluida en el volumen de su- ministro! Modo oscilante Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- OSC+700W OSC+700W High OSC+700W High go QR que aparece en la portada. High www.scheppach.com ES | 45...
  • Seite 46 La manipula- ción inadecuada de aparatos eléctricos y electrónicos usados puede tener efectos negativos en el medio am- biente y en la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que estos frecuentemente contienen. 46 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 47 Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Aviso: Para se evitar um aquecimento excessivo do aparelho de aquecimento, ele não deve ser coberto – perigo de incêndio! ATENÇÃO! Superfícies quentes! www.scheppach.com PT | 47...
  • Seite 48 Indicações de segurança .................. 49 Dados técnicos ....................51 Antes da colocação em funcionamento ............51 Montagem e operação ..................51 Transporte ......................52 Limpeza e manutenção ..................52 Armazenamento ....................52 Eliminação e reciclagem..................53 48 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 50 é mantida uma distância mí- ças não devem brincar com o aparelho. A limpeza nima relativamente a objetos nas proximidades. e manutenção pelo utilizador não devem ser efe- tuadas por crianças sem supervisão. 50 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Aviso! Retire sempre a tomada antes de efetuar ajustes no aparelho. www.scheppach.com PT | 51...
  • Seite 52 Modo de oscilação dade. Guarde o manual de instruções junto do aparelho. Nesta posição o apa- relho de aquecimento está desligado. O ajuste de ângulo (2) permite selecionar entre uma oscilação de 120° ou de 360°. 52 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Câmara Municipal, na autoridade oficial responsável pela recolha de resí- duos sólidos e em qualquer entidade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. www.scheppach.com PT | 53...
  • Seite 54 Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření pro prevenci úrazů. Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Varování: Aby se zabránilo přehřátí topného zařízení, nesmí být topné zařízení zakryté – Nebezpečí požáru! POZOR! Horké povrchy! 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 55 Použití v souladu s určením ................56 Bezpečnostní pokyny ..................56 Technické údaje ....................58 Před uvedením do provozu ................58 Instalace a obsluha .................... 58 Přeprava ......................59 Čištění a údržba ....................59 Skladování ......................59 Likvidace a recyklace ..................59 www.scheppach.com CZ | 55...
  • Seite 56 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis zařízení a Rozsah dodávky Günzburger Straße 69 (obr. 1) D-89335 Ichenhausen Vážený zákazníku, Přepravní úchyt přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Úhlové...
  • Seite 57 16 NEPOKOUŠEJTE SE opravit nebo přizpůsobit pečí vyměněno výrobcem nebo jeho servisem elektrické nebo mechanické funkce, protože to nebo podobným způsobem kvalifikovanou oso- může vést k zániku záruky. bou. www.scheppach.com CZ | 57...
  • Seite 58 Stupeň vytápění:600 W OSC+350W povém štítku shodné s údaji sítě. • Zkontrolujte, zda se přístroj při přepravě nepoškodil. Oscilační režim Případné škody ihned nahlaste přepravní společ- nosti, která vám přístroj dodala. OSC+700W OSC+700W High OSC+700W High High 58 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 59 10. Skladování elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu. Uložte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém místě, chráněném před mrazem a nedostupném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C. www.scheppach.com CZ | 59...
  • Seite 60 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Varovanie: Aby ste predišli prehriatiu ohrievača, nesmie sa ohrievač zakrývať – hrozí nebezpečenstvo požiaru! POZOR! Horúce povrchy! 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61 Použitie v súlade s určením ................62 Bezpečnostné upozornenia ................62 Technické údaje ....................64 Pred uvedením do prevádzky ................64 Inštalácia a obsluha ................... 64 Preprava......................65 Čistenie a údržba ....................65 Skladovanie ....................... 65 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............65 www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 63 14 NECHYTAJTE prístroj mokrými rukami. dostali pokyny k prístroju od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo nie sú pod jej dohľadom. 29 Deti musia byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať. www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 64 POZOR HIGH 700W Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre Stupeň vykurovania: HIGH 700W 1200 W deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Existuje nebezpečenstvo prehltnutia a zadusenia! OSC+350W OSC+350W 64 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 65 Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- odpadu, autorizovaného úradu pre likvidáciu odpadu z visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na elektrických a elektronických zariadení alebo od vášho titulnej strane. odvozu odpadkov. www.scheppach.com SK | 65...
  • Seite 66 és nem helyettesítik a balesetek megelőzése érdekében hozott megfelelő intézke- déseket. Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a bizton- sági utasításokat! Figyelmeztetés: A hősugárzó túlmelegedésének elkerülése érdekében a hősugárzót nem szabad letakarni – tűzveszély! FIGYELEM! Forró felületek! 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67 Rendeltetésszerű használat ................68 Biztonsági utasítások ..................68 Műszaki adatok ....................70 Üzembe helyezés előtt ..................70 Felállítás és kezelés................... 70 Szállítás ......................71 Tisztítás és karbantartás ................... 71 Tárolás ....................... 71 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............71 www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68 Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 69 12 A csatlakozóaljzatra történő csatlakoztatás előtt ket. ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége és frek- 25 A használat előtt teljesen csévélje le a tápkábelt. venciája illik-e hálózati áram értékeihez. 26 Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, válassza le az áramellátásról. www.scheppach.com HU | 69...
  • Seite 70 és a hősugárzó hozzájuk legközelebb eső Teljesítményfelvétel (P) 1200 W pontja között kell mérni. • A gyúlékony anyagokat mindig tartsa távol a hősu- Védelmi osztály gárzótól. Védelmi fokozat IPX4 • Ne csavarja meg és ne törje meg a tápkábelt. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71 A készülék és annak tartozékai különböző A hősugárzót a szállítási fogantyúnál (1) fogva szállít- anyagokból állnak, pl. fémből és műanyagokból. A hi- bás alkotóelemeket juttassa el az újrahasznosító he- lyekre. Érdeklődjön a szakkereskedésben vagy a helyi önkormányzatnál! www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72 Ezen termék szakszerű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrások hatékony használatához is hoz- zájárul. A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kap- csolatban az önkormányzatnál, a helyi közterület-fenn- tartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalat- nál érdeklődhet. 72 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 73 środków ochrony przed wypadkami. Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Ostrzeżenie: Aby zapobiec przegrzaniu nagrzewnicy, nie należy jej przykrywać – Nie- bezpieczeństwo pożaru! UWAGA! Gorące powierzchnie! www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............75 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............76 Dane techniczne ....................77 Przed uruchomieniem..................77 Ustawienie i obsługa..................78 Transport ......................78 Czyszczenie i konserwacja ................78 Przechowywanie....................79 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............79 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ- re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą- Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- Scheppach GmbH niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Seite 76 19 Nie używać grzejnika w miejscach, gdzie przecho- dukcie. UWAGA: Niektóre części urządzenia wywana jest benzyna, lakiery lub inne materiały mogą stać się bardzo gorące i spowodować łatwopalne. poparzenia. Zachować szczególną ostrożność w obecności dzieci lub osób narażonych na niebezpieczeństwo. 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77 • Należy unikać długich przewodów (przedłużaczy). widłowo ustawiony. • Nie używać urządzenia w wilgotnym lub mokrym 33 Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy zanu- pomieszczeniu. rzać urządzenia, kabla lub wtyczki w wodzie lub innych płynach. www.scheppach.com PL | 77...
  • Seite 78 * Niekoniecznie zawarte w zakresie dostawy! OSC+350W OSC+350W Poziom grzania:600W OSC+350W Części zamienne i wyposażenie można zamówić w Tryb oscylacji naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. OSC+700W OSC+700W OSC+700W High High High 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79 Produkt ten należy przekazać do przeznaczonego do tego celu punktu zbiórki. Można to zrobić np. poprzez zwrot przy zaku- pie podobnego produktu lub przekazanie do autoryzo- wanego punktu zbiórki zajmującego się recyklingiem zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80 Sama upozorenja neće otkloniti rizike i ne mogu zamijeniti ispravne mjere za sprječavanje nezgoda. Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napo- mene! Upozorenje: Kako bi se izbjeglo pregrijavanje grijača, grijač nije dopušteno pokrivati – opasnost od požara! POZOR! Vruće površine! 80 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 81 Namjenska uporaba................... 82 Sigurnosne napomene ..................82 Tehnički podatci ....................84 Prije stavljanja u pogon ..................84 Postavljanje i rukovanje ..................84 Transport ......................85 Čišćenje i održavanje ..................85 Skladištenje ....................... 85 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 85 www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja i opseg isporuke (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportna ručka Poštovani kupci, Namještanje kuta Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 83 33 Kako bi se izbjegli električni udari, uređaj, kabel i glo uzrokovati oštećenja grijača i električni udar ili utikač nije dopušteno uranjati u vodu ili druge te- požar. Nikada ne rabite grijač za sušenje rublja. kućine. www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84 OSC+350W • Valja izbjegavati duge opskrbne vodove (produžne Oscilacijski način rada kabele). • Ne rabite uređaj u vlažnoj ili mokroj prostoriji. OSC+700W OSC+700W High OSC+700W High High Stupanj grijanja: 1200 W OSC+700W High Oscilacijski način rada 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85 Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 °C. Čuvajte uređaj u originalnom pakiranju. Pokrijte uređaj kako biste ga zaštitili od prašine ili vla- Čuvajte priručnik za uporabu pored uređaja. www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86 Sama opozorila ne odpravijo tveganj in ne morejo nadomestiti ustreznih ukrepov za preprečevanje nesreč. Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Opozorilo: Pregrevanje grelne naprave preprečite tako, da grelne naprave ne pokrivate – nevarnost požara! POZOR! Vroče površine! 86 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 87 Namenska uporaba ................... 88 Varnostni napotki ....................88 Tehnični podatki ....................90 Pred zagonom ....................90 Postavitev in upravljanje ..................90 Prevoz ........................ 91 Čiščenje in vzdrževanje ..................91 Skladiščenje....................... 91 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............91 www.scheppach.com SI | 87...
  • Seite 88 Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Seite 89 če je 30 Grelno napravo morate postaviti na ravno, stabilno naprava okvarjena, če je padla ali po poškodbah. površino. Grelno napravo naj preveri in popravi priznani ser- visni obrat. www.scheppach.com SI | 89...
  • Seite 90 Naprava in embalažni material nista otroški igrači! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, HIGH 700W folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih HIGH 700W Grelna stopnja: 1200 W pogoltnejo in se z njimi zadušijo! OSC+350W OSC+350W 90 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 91 Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem kov, pooblaščeni službi za odstranjevanje električnih in centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni stra- elektronskih starih naprav ali podjetju za odvoz odpad- kov. www.scheppach.com SI | 91...
  • Seite 92 Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Hoiatus: Kütteseadme ülekuumenemise vältimiseks ei tohi kütteseadet kinni katta – tulekahju oht! TÄHELEPANU! Kuumad pealispinnad! 92 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 93 Sihtotstarbekohane kasutus ................94 Ohutusjuhised ....................94 Tehnilised andmed ..................... 96 Enne käikuvõtmist ....................96 Ülespanemine ja käsitsemine ................96 Transportimine ....................97 Puhastamine ja hooldus ..................97 Ladustamine ...................... 97 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................97 www.scheppach.com EE | 93...
  • Seite 94 Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Scheppach GmbH tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis D-89335 Ichenhausen tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Seite 95 14 ÄRGE katsuge seadet märgade kätega. puudulike kogemuste või puuduvate teadmistega isikute poolt (sealhulgas lapsed), välja arvatud, kui nad on saanud nende ohutuse eest vastutavalt isikult korraldusi või viibivad tema järelevalve all. www.scheppach.com EE | 95...
  • Seite 96 • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal. HIGH 700W HIGH 700W Kütteaste: 1200W m TÄHELEPANU Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosade- OSC+350W OSC+350W ga mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! 96 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 97 Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutus- Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. test, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utili- seerimisega tegelevatest asutustest või oma prügi- veoettevõttest. www.scheppach.com EE | 97...
  • Seite 98 Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos priemonių. Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Įspėjimas: kad šildytuvas neperkaistų, jo negAlima uždengti – gaisro pavojus! DĖMESIO! Karšti paviršiai! 98 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 99 Saugos nurodymai ..................... 100 Techniniai duomenys ..................102 Prieš pradedant eksploatuoti ................102 Pastatymas ir valdymas ..................102 Transportavimas ....................103 Valymas ir techninė priežiūra ................103 Laikymas ......................103 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 103 www.scheppach.com LT | 99...
  • Seite 100 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas ir Günzburger Straße 69 komplektacija (1 pav.) D-89335 Ichenhausen Gerbiamas kliente, Transportavimo rankena mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Kampo reguliavimas dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 101 31 Jei šio įrenginio prijungimo prie tinklo laidas pa- ninių funkcijų ar jų pritaikyti, nes dėl to neteksite žeistas, jį privalo pakeisti gamintojas, jo klientų garantijos. aptarnavimo tarnyba arba panašią kvalifikaciją turintis asmuo, kad būtų išvengta pavojų. www.scheppach.com LT | 101...
  • Seite 102 • Patikrinkite įrenginį, ar jis transportuojant nebuvo nepažeistas. Apie bet kokius pažeidimus nedels- OSC+700W OSC+700W High OSC+700W dami informuokite transporto įmonę, kuri pristatė High High įrenginį. • Venkite ilgų laidų (ilginamojo kabelio). 102 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 103 žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį vaus natūralių išteklių panaudojimo. Informacijos apie QR kodą. senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliota- me senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. www.scheppach.com LT | 103...
  • Seite 104 Brīdinājumi paši par sevi nenovērš riskus un nevar aizvietot pareizos pasākumus, lai novērstu negadījumus. Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības no- rādījumus! Brīdinājums! Lai nepieļautu sildierīces pārkaršanu, sildierīci nedrīkst nosegt – uguns- bīstamība! IEVĒRĪBAI! Karstas virsmas! 104 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 105 Noteikumiem atbilstoša lietošana ..............106 Drošības norādījumi ..................106 Tehniskie raksturlielumi ..................108 Pirms lietošanas sākšanas ................108 Novietošana un vadība ..................108 Transportēšana ....................109 Tīrīšana un apkope .................... 109 Glabāšana ......................109 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 109 www.scheppach.com LV | 105...
  • Seite 106 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts un piegādes Günzburger Straße 69 komplekts (1. att.) D-89335 Ichenhausen Godātais klient! Transportēšanas rokturis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 107 16 NEMĒĢINIET labot vai pielāgot elektriskās vai 31 Ja tiek sabojāts šīs ierīces tīkla pieslēguma vads, mehāniskās funkcijas, jo tas var radīt garantijas ražotājam vai tā servisa dienestam vai tamlīdzīgi zaudēšanu. kvalificētai personai tas jānomaina, lai nepieļautu bīstamību. www.scheppach.com LV | 107...
  • Seite 108 OSC+350W Sildīšanas pakāpe: 600W OSC+350W rametriem. • Pārbaudiet, vai ierīcei nav transportēšanas laikā ra- Oscilācijas režīms dušos bojājumu. Nekavējoties ziņojiet par iespēja- miem bojājumiem transporta uzņēmumam, kurš bija piegādājis ierīci. OSC+700W OSC+700W High OSC+700W High High 108 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 109 Informāciju par nolietoto iekārtu savākšanas vie- tām jūs saņemsiet savā pašvaldībā, atkritumu utilizāci- jas sabiedriskajā organizācijā, pilnvarotajā iestādē, kas atbildīga par elektrisko un elektronisko iekārtu at- kritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uz- ņēmumā. www.scheppach.com LV | 109...
  • Seite 110 åtgärder för att förebygga olyckor. Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Varning: För att undvika en överhettning av värmaren får den inte täckas över – Brand- risk! OBS! Heta ytor! 110 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 111 Avsedd användning ................... 112 Säkerhetsanvisningar ..................112 Tekniska specifikationer ..................114 Före idrifttagning ....................114 Uppställning och manövrering ................114 Transport ......................115 Rengöring och underhåll ................... 115 Lagring ....................... 115 Kassering och återvinning ................. 115 www.scheppach.com SE | 111...
  • Seite 112 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning och Günzburger Straße 69 leveransomfång (bild 1) D-89335 Ichenhausen Bästa Kund! Transporthandtag Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Vinkeljustering maskin.
  • Seite 113 16 Försök INTE att reparera eller anpassa elektriska dennes kundservice eller av en person med lik- eller mekaniska funktioner eftersom detta kan leda nande kvalifikationer för att undvika fara. till att garantin förloras. www.scheppach.com SE | 113...
  • Seite 114 Värmenivå 600 W OSC+350W uppgifterna på typskylten överensstämmer med dem som gäller för elnätet. Oscillationsläge • Kontrollera maskinen för transportskador. Rappor- tera eventuella skador omedelbart till transportföre- taget som levererade apparaten. OSC+700W OSC+700W OSC+700W High High High 114 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 115 För information om kasse- ring av uttjänta apparater för återvinning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvin- ningscentral finns för deponering av elektrisk och elek- tronisk utrustning. www.scheppach.com SE | 115...
  • Seite 116 Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Varoitus: Lämmityslaitteen ylikuumentumisen välttämiseksi lämmityslaitetta ei saa peit- tää – Tulipalovaara! HUOMIO! Kuumat pinnat! 116 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 117 Määräystenmukainen käyttö ................118 Turvallisuusohjeet ....................118 Tekniset tiedot ....................120 Ennen käyttöönottoa..................120 Paikalleen asettaminen ja käyttäminen ............. 120 Kuljetus ......................121 Puhdistus ja huolto .................... 121 Varastointi ......................121 Hävittäminen ja kierrätys ................... 121 www.scheppach.com FI | 117...
  • Seite 118 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 119 13 Tämä laite kuumenee, kun se on käytössä. Palo- teestä. vammojen välttämiseksi ritilään tai lämmitysele- 27 Älä käytä lämmityslaitetta kylpyammeiden, suih- mentteihin EI SAA KOSKEA, eikä lämmityslaitetta kujen, lavuaarien tai uima-altaiden lähellä. ei saa myöskään siirrellä. 14 ÄLÄ tartu laitteeseen märin käsin. www.scheppach.com FI | 119...
  • Seite 120 Käyttö (kuva 2) Liitä lämmityslaite sopivaan pistorasiaan. • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos. Lämmityslaitteen asetukset voidaan määrittää • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- säätimen (3) ja kulmasäädön (2) avulla. varmistukset (jos sellaiset on). 120 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 121 Tietoja vanhojen laitteiden vuoksi korvattava vastaavilla kuluvilla materiaaleilla. keräyspisteistä saat kuntasi hallinnosta, julkisoikeudel- Kuluvat osat *: Lämmityssauva, tuuletin lisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elekt- * Eivät välttämättä sisälly toimitukseen! roniikkalaitteiden hävityspisteestä tai jätelaitokselta. www.scheppach.com FI | 121...
  • Seite 122 Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker. Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Advarsel: For at undgå overophedning af varmeapparatet må det ikke tildækkes – Brand- fare! PAS PÅ! Varme overflader! 122 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 123 Tilsigtet brug ...................... 124 Sikkerhedsforskrifter ..................124 Tekniske data ..................... 126 Før ibrugtagning ....................126 Opstilling og betjening ..................126 Transport ......................127 Rengøring og vedligeholdelse ................127 Opbevaring ......................127 Bortskaffelse og genbrug .................. 127 www.scheppach.com DK | 123...
  • Seite 124 Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 125 15 Brug IKKE varmeapparater med beskadiget net- apparatet. ledning eller stik, eller hvis apparatet ikke fungerer, 30 Dette varmeapparat skal opstilles på et vandret, hvis det er blevet tabt, eller hvis det er beskadiget. plant gulv. www.scheppach.com DK | 125...
  • Seite 126 Børn må ikke lege med plastposer, folie og OSC+350W OSC+350W Varmetrin: 600W OSC+350W smådele! Fare for slugning og kvælning! Oscillationsmodus • Kontrollér inden tilslutningen, at dataene på type- skiltet stemmer overens med netdataene. OSC+700W OSC+700W High OSC+700W High High 126 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 127 Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. 10. Opbevaring Apparatet og dets tilbehør skal opbevares mørkt, tørt og frostsikkert og utilgængeligt for børn. Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 5 og 30 ˚C. Opbevar apparatet i den originale emballage. www.scheppach.com DK | 127...
  • Seite 128 www.scheppach.com...
  • Seite 129 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 130 www.scheppach.com...
  • Seite 131 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 132 www.scheppach.com...
  • Seite 133 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 134 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 135 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 136 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5904303901